Re: [NTG-context] LaTeX reledmac: what about ConTeXt ?

2016-05-22 Thread Hans Hagen

On 5/20/2016 11:02 PM, Pablo Rodriguez wrote:

On 05/20/2016 09:51 PM, Jean-Pierre Delange wrote:

Hi Pablo,

Thanks to have correct my mistake. It works !
If you take this sample and place the number 8 in \dorecurse{4} in
place of 4, you'll see something which is better than our first
attempts. Now, it's only the last paragraph of the first page, which is
messed up. After a somehow puzzled or erratic Wille zu Macht in the
location of this last paragraph, ConTeXt locates very fine the last ones
and does what it has to do ! But it's better to say that my code is weak ...


Hi Jean-Pierre,

there is something weird with columns and the last paragraph.


i uploaded a beta with somewhat better multiple node class handling in 
mixed columns



-
  Hans Hagen | PRAGMA ADE
  Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands
  tel: 038 477 53 69 | www.pragma-ade.com | www.pragma-pod.nl
-
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] LaTeX reledmac: what about ConTeXt ?

2016-05-22 Thread Hans Hagen

On 5/21/2016 12:16 PM, Jean-Pierre Delange wrote:

Hi Pablo,

I'm trying to find a path through the 2 columns set greek-latin with 'criticus 
apparatus'.


i'm surprised that you something with columnsets at all (the notes part)

-
  Hans Hagen | PRAGMA ADE
  Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands
  tel: 038 477 53 69 | www.pragma-ade.com | www.pragma-pod.nl
-
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] LaTeX reledmac: what about ConTeXt ?

2016-05-22 Thread Hans Hagen

On 5/22/2016 9:20 AM, Jean-Pierre Delange wrote:

Hi Pablo,

Reading the documentation again (i.e. columnsets.pdf), I see that the module 
\definecolumnset[example][n=2] allow how to define how many pages we want a set 
of columns, each of one being define with its own number of lines and so on. 
Therefore, the behaviour of the first page will be different of the second, 
etc. Further, one have to imagine a first recto (odd) page blank, followed by 
an even page (even, left page) with a double columns (greek-latin text) and the 
next third page (odd one) with commentaries. Then, one have to define the 
layout, because the number of lines of the greek-latin text on left page has to 
fit with the commentaries on the right page (and because it is not the same 
layout). Moreover, one can imagine for the moment a printed odd page (on left 
page) and a blank one (on the right page).
Maybe it is this behaviour (when a page is filled)- and necessary there is 
another behaviour to deal with when context parse for the even page - about 
which we have to scrutinize.

The purpose of columnset module is to set how many column for a single page and 
how to fit this columns to a number of defined pages (with titles and 
pictures). Its goal is not to make separate columns on the same page. At least 
as far as I can understand the process.


indeed .. meant for magazine like typesetting or other special purposes 
(often a mix between automatic and handcrafted)


Hans


-
  Hans Hagen | PRAGMA ADE
  Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands
  tel: 038 477 53 69 | www.pragma-ade.com | www.pragma-pod.nl
-
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] LaTeX reledmac: what about ConTeXt ?

2016-05-22 Thread Jean-Pierre Delange
Hi Pablo and others columns addicts !
I answer to myself, trying to understand why there is a mismatch when trying to 
parse a bunch of pages with 2 columns. It seems to have a problem with filling 
the page, even on the first page. I get back to basics and to the 
documentation, testing an explicit sample (sample 901, page 45, on numbering 
lines on 2 columns set).

I change the section title and I copy/paste the first paragraph of an english 
translation of an Aristotelian text. I put 'regular' instead of 'bold' for 
numbering lines.
Please, would you mind to test this following code ?
JP



\usemodule[newcolumnsets]
\definecolumnset[example][n=2,page=middle,distance=1cm]
\setupcolumnset
[example]
[background=contrast]
% \definecolor[fakerulecolor][white] \faketriggertrue
\setuphead
[section]
[style=\bfd]
\setuplinenumbering
[style=regular,
distance=0pt,
align=inner]
\starttext
\startcolumnset[example]
\dorecurse{30}{
\startsection[title=Things are said to be named #1]
\startlinenumbering
Things are said to be named 'equivocally' when, though they have a common name, 
the definition corresponding with the name differs for each. Thus, a real man 
and a figure in a picture can both lay claim to the name 'animal'; yet these 
are equivocally so named, for, though they have a common name, the definition 
corresponding with the name differs for each. For should any one define in what 
sense each is an animal, his definition in the one case will be appropriate to 
that case only.\par
\stoplinenumbering
\stopsection}
\stopcolumnset
\stoptext





- Mail original -
De: "Jean-Pierre Delange" 
À: "mailing list for ConTeXt users" 
Envoyé: Dimanche 22 Mai 2016 09:20:16
Objet: Re: [NTG-context] LaTeX reledmac: what about ConTeXt ?

Hi Pablo,

Reading the documentation again (i.e. columnsets.pdf), I see that the module 
\definecolumnset[example][n=2] allow how to define how many pages we want a set 
of columns, each of one being define with its own number of lines and so on. 
Therefore, the behaviour of the first page will be different of the second, 
etc. Further, one have to imagine a first recto (odd) page blank, followed by 
an even page (even, left page) with a double columns (greek-latin text) and the 
next third page (odd one) with commentaries. Then, one have to define the 
layout, because the number of lines of the greek-latin text on left page has to 
fit with the commentaries on the right page (and because it is not the same 
layout). Moreover, one can imagine for the moment a printed odd page (on left 
page) and a blank one (on the right page).
Maybe it is this behaviour (when a page is filled)- and necessary there is 
another behaviour to deal with when context parse for the even page - about 
which we have to scrutinize.

The purpose of columnset module is to set how many column for a single page and 
how to fit this columns to a number of defined pages (with titles and 
pictures). Its goal is not to make separate columns on the same page. At least 
as far as I can understand the process.
JP

- Mail original -
De: "Jean-Pierre Delange" 
À: "mailing list for ConTeXt users" 
Envoyé: Samedi 21 Mai 2016 12:16:44
Objet: Re: [NTG-context] LaTeX reledmac: what about ConTeXt ?

Hi Pablo,

I'm trying to find a path through the 2 columns set greek-latin with 'criticus 
apparatus'.

1. If you put a bigger text for avoid the \dorecurse command, with 
\definecolumnset[example][n=2, balance=yes] in the preamble, then the following 
coding (note: \startcolumnset and \stopcolumnset commands), all is well as ends 
well IF ONLY the text's length is less than a page. If the text length is 
larger than one page, there is a mismatch as a result, where the latin text 
goes is overprinted on the French text and the footnotes are overprinted by the 
Greek text.

2. Moreover, if you comment the \dorecurse command, with a short Greek and 
Latin text (only a paragraph each), all the notes are well printed, the same 
for the numbering line, but the French text is overprinted by the right column 
Latin ! (Points 1., and 2. without  ConteXt complaining or any error in the log 
file.

3. Now, return to the \dorecurse command, as follow : 
\dorecurse{8}{
\startcolumnset[example]{
\Stephanus{1a} [1a] Ὁμώνυμα [...greek text...]
etc.
The result is the same as point 2.
I conclude there is a problem with the columnset command...

4. Now, I wonder if there is not a problem with brackets around the Greek-Latin 
text...
Jp



\starttext
\start\fr % some text in French
Définir un apparat critique et le mettre en page avec un
traitement de texte courant est un véritable casse-tête. LaTeX et
ConTeXt offrent des outils d'automatisation encore assez mal connus
dans la communauté des éditeurs, notamment dans l'édition
savante, pour la collation et la comparaison de textes
médiévaux.\pa

Re: [NTG-context] LaTeX reledmac: what about ConTeXt ?

2016-05-22 Thread Jean-Pierre Delange
Hi Pablo,

Reading the documentation again (i.e. columnsets.pdf), I see that the module 
\definecolumnset[example][n=2] allow how to define how many pages we want a set 
of columns, each of one being define with its own number of lines and so on. 
Therefore, the behaviour of the first page will be different of the second, 
etc. Further, one have to imagine a first recto (odd) page blank, followed by 
an even page (even, left page) with a double columns (greek-latin text) and the 
next third page (odd one) with commentaries. Then, one have to define the 
layout, because the number of lines of the greek-latin text on left page has to 
fit with the commentaries on the right page (and because it is not the same 
layout). Moreover, one can imagine for the moment a printed odd page (on left 
page) and a blank one (on the right page).
Maybe it is this behaviour (when a page is filled)- and necessary there is 
another behaviour to deal with when context parse for the even page - about 
which we have to scrutinize.

The purpose of columnset module is to set how many column for a single page and 
how to fit this columns to a number of defined pages (with titles and 
pictures). Its goal is not to make separate columns on the same page. At least 
as far as I can understand the process.
JP

- Mail original -
De: "Jean-Pierre Delange" 
À: "mailing list for ConTeXt users" 
Envoyé: Samedi 21 Mai 2016 12:16:44
Objet: Re: [NTG-context] LaTeX reledmac: what about ConTeXt ?

Hi Pablo,

I'm trying to find a path through the 2 columns set greek-latin with 'criticus 
apparatus'.

1. If you put a bigger text for avoid the \dorecurse command, with 
\definecolumnset[example][n=2, balance=yes] in the preamble, then the following 
coding (note: \startcolumnset and \stopcolumnset commands), all is well as ends 
well IF ONLY the text's length is less than a page. If the text length is 
larger than one page, there is a mismatch as a result, where the latin text 
goes is overprinted on the French text and the footnotes are overprinted by the 
Greek text.

2. Moreover, if you comment the \dorecurse command, with a short Greek and 
Latin text (only a paragraph each), all the notes are well printed, the same 
for the numbering line, but the French text is overprinted by the right column 
Latin ! (Points 1., and 2. without  ConteXt complaining or any error in the log 
file.

3. Now, return to the \dorecurse command, as follow : 
\dorecurse{8}{
\startcolumnset[example]{
\Stephanus{1a} [1a] Ὁμώνυμα [...greek text...]
etc.
The result is the same as point 2.
I conclude there is a problem with the columnset command...

4. Now, I wonder if there is not a problem with brackets around the Greek-Latin 
text...
Jp



\starttext
\start\fr % some text in French
Définir un apparat critique et le mettre en page avec un
traitement de texte courant est un véritable casse-tête. LaTeX et
ConTeXt offrent des outils d'automatisation encore assez mal connus
dans la communauté des éditeurs, notamment dans l'édition
savante, pour la collation et la comparaison de textes
médiévaux.\par
\stop

% \dorecurse{8}{
\startcolumnset[example]{
\Stephanus{1a} [1a] Ὁμώνυμα [...greek text...]
\column

\startlinenumbering[continue]
Aequivoca dicuntur quorum \CNote{nomen}{première note} solum
commune est, secundum nomen vero \ANote{substantiae}{seconde note}
\ANote{ratio}{seconde note} diversa, ut animal
\DNote{homo}{troisième note} et quod pingitur. Horum enim solum nomen 
commune est [...Latin text...]
\stoplinenumbering

\stopcolumnset}
\stoptext

- Mail original -
De: "Pablo Rodriguez" 
À: "mailing list for ConTeXt users" 
Envoyé: Vendredi 20 Mai 2016 23:02:34
Objet: Re: [NTG-context] LaTeX reledmac: what about ConTeXt ?

On 05/20/2016 09:51 PM, Jean-Pierre Delange wrote:
> Hi Pablo,
> 
> Thanks to have correct my mistake. It works !
> If you take this sample and place the number 8 in \dorecurse{4} in
> place of 4, you'll see something which is better than our first
> attempts. Now, it's only the last paragraph of the first page, which is
> messed up. After a somehow puzzled or erratic Wille zu Macht in the
> location of this last paragraph, ConTeXt locates very fine the last ones
> and does what it has to do ! But it's better to say that my code is weak ...

Hi Jean-Pierre,

there is something weird with columns and the last paragraph.

Even using exactly the same text for both left and right columns (as
shown in https://mailman.ntg.nl/pipermail/ntg-context/2016/085544.html),
the paragraph on the left fits on the first page, but the paragraph on
the right doesn’t.

Well, if that isn’t a bug, I’d like to know what I’m missing there.


Pablo
-- 
http://www.ousia.tk
___
If your question is of interest to others as well, p

Re: [NTG-context] LaTeX reledmac: what about ConTeXt ?

2016-05-21 Thread Jean-Pierre Delange
Hi Pablo,

I'm trying to find a path through the 2 columns set greek-latin with 'criticus 
apparatus'.

1. If you put a bigger text for avoid the \dorecurse command, with 
\definecolumnset[example][n=2, balance=yes] in the preamble, then the following 
coding (note: \startcolumnset and \stopcolumnset commands), all is well as ends 
well IF ONLY the text's length is less than a page. If the text length is 
larger than one page, there is a mismatch as a result, where the latin text 
goes is overprinted on the French text and the footnotes are overprinted by the 
Greek text.

2. Moreover, if you comment the \dorecurse command, with a short Greek and 
Latin text (only a paragraph each), all the notes are well printed, the same 
for the numbering line, but the French text is overprinted by the right column 
Latin ! (Points 1., and 2. without  ConteXt complaining or any error in the log 
file.

3. Now, return to the \dorecurse command, as follow : 
\dorecurse{8}{
\startcolumnset[example]{
\Stephanus{1a} [1a] Ὁμώνυμα [...greek text...]
etc.
The result is the same as point 2.
I conclude there is a problem with the columnset command...

4. Now, I wonder if there is not a problem with brackets around the Greek-Latin 
text...
Jp



\starttext
\start\fr % some text in French
Définir un apparat critique et le mettre en page avec un
traitement de texte courant est un véritable casse-tête. LaTeX et
ConTeXt offrent des outils d'automatisation encore assez mal connus
dans la communauté des éditeurs, notamment dans l'édition
savante, pour la collation et la comparaison de textes
médiévaux.\par
\stop

% \dorecurse{8}{
\startcolumnset[example]{
\Stephanus{1a} [1a] Ὁμώνυμα [...greek text...]
\column

\startlinenumbering[continue]
Aequivoca dicuntur quorum \CNote{nomen}{première note} solum
commune est, secundum nomen vero \ANote{substantiae}{seconde note}
\ANote{ratio}{seconde note} diversa, ut animal
\DNote{homo}{troisième note} et quod pingitur. Horum enim solum nomen 
commune est [...Latin text...]
\stoplinenumbering

\stopcolumnset}
\stoptext

- Mail original -
De: "Pablo Rodriguez" 
À: "mailing list for ConTeXt users" 
Envoyé: Vendredi 20 Mai 2016 23:02:34
Objet: Re: [NTG-context] LaTeX reledmac: what about ConTeXt ?

On 05/20/2016 09:51 PM, Jean-Pierre Delange wrote:
> Hi Pablo,
> 
> Thanks to have correct my mistake. It works !
> If you take this sample and place the number 8 in \dorecurse{4} in
> place of 4, you'll see something which is better than our first
> attempts. Now, it's only the last paragraph of the first page, which is
> messed up. After a somehow puzzled or erratic Wille zu Macht in the
> location of this last paragraph, ConTeXt locates very fine the last ones
> and does what it has to do ! But it's better to say that my code is weak ...

Hi Jean-Pierre,

there is something weird with columns and the last paragraph.

Even using exactly the same text for both left and right columns (as
shown in https://mailman.ntg.nl/pipermail/ntg-context/2016/085544.html),
the paragraph on the left fits on the first page, but the paragraph on
the right doesn’t.

Well, if that isn’t a bug, I’d like to know what I’m missing there.


Pablo
-- 
http://www.ousia.tk
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] LaTeX reledmac: what about ConTeXt ?

2016-05-20 Thread Pablo Rodriguez
On 05/20/2016 09:51 PM, Jean-Pierre Delange wrote:
> Hi Pablo,
> 
> Thanks to have correct my mistake. It works !
> If you take this sample and place the number 8 in \dorecurse{4} in
> place of 4, you'll see something which is better than our first
> attempts. Now, it's only the last paragraph of the first page, which is
> messed up. After a somehow puzzled or erratic Wille zu Macht in the
> location of this last paragraph, ConTeXt locates very fine the last ones
> and does what it has to do ! But it's better to say that my code is weak ...

Hi Jean-Pierre,

there is something weird with columns and the last paragraph.

Even using exactly the same text for both left and right columns (as
shown in https://mailman.ntg.nl/pipermail/ntg-context/2016/085544.html),
the paragraph on the left fits on the first page, but the paragraph on
the right doesn’t.

Well, if that isn’t a bug, I’d like to know what I’m missing there.


Pablo
-- 
http://www.ousia.tk
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] LaTeX reledmac: what about ConTeXt ?

2016-05-20 Thread Jean-Pierre Delange
Hi Pablo,

Thanks to have correct my mistake. It works !
If you take this sample and place the number 8 in \dorecurse{4} in place of 4, 
you'll see something which is better than our first attempts. Now, it's only 
the last paragraph of the first page, which is messed up. After a somehow 
puzzled or erratic Wille zu Macht in the location of this last paragraph, 
ConTeXt locates very fine the last ones and does what it has to do ! But it's 
better to say that my code is weak ...
JP

- Mail original -
De: "Pablo Rodriguez" 
À: "mailing list for ConTeXt users" 
Envoyé: Vendredi 20 Mai 2016 20:26:32
Objet: Re: [NTG-context] LaTeX reledmac: what about ConTeXt ?

On 05/20/2016 01:37 PM, Jean-Pierre Delange wrote:
> [...]
> > Allright ! Then, I have listening this advice and there is the new
> code (on the basis of Pablo's work); I've only added declarations lines
> as \usemodule[newcolumnsets], and \definecolumnset[example][n=2,
> balance=yes]. The result is almost satisfying, because 'criticus
> apparatus' is well printed in footnotes, the numbering lines okay and
> the first 2 texts (greek and latin paragraphs) quite well printed in two
> face to face columns. BUT, I don't understand why after a good print,
> all is messed up. Is it because the closing bracket after \dorecurse{4}{
> is only here : \stopcolumns} ?

Hi Jean-Pierre,

see the explanation below.

> \startcolumns[example]
> \dorecurse{4}{
> 
> \Stephanus{1a} Ὁμώνυμα λέγεται ὧν ὄνομα
> μόνον κοινόν, ὁ δὲ κατὰ τοὔνομα
> [...]
> \stopcolumns}

You start the columns outside the loop and after you stop the columns
for the first time, they aren’t started again with each loop.

Your code should read:

> \dorecurse{4}{
> \startcolumns[example]
> 
> \Stephanus{1a} Ὁμώνυμα λέγεται ὧν ὄνομα
> μόνον κοινόν, ὁ δὲ κατὰ τοὔνομα
> [...]
> \stopcolumns}

I hope it helps,


Pablo
-- 
http://www.ousia.tk
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] LaTeX reledmac: what about ConTeXt ?

2016-05-20 Thread Pablo Rodriguez
On 05/20/2016 01:37 PM, Jean-Pierre Delange wrote:
> [...]
> > Allright ! Then, I have listening this advice and there is the new
> code (on the basis of Pablo's work); I've only added declarations lines
> as \usemodule[newcolumnsets], and \definecolumnset[example][n=2,
> balance=yes]. The result is almost satisfying, because 'criticus
> apparatus' is well printed in footnotes, the numbering lines okay and
> the first 2 texts (greek and latin paragraphs) quite well printed in two
> face to face columns. BUT, I don't understand why after a good print,
> all is messed up. Is it because the closing bracket after \dorecurse{4}{
> is only here : \stopcolumns} ?

Hi Jean-Pierre,

see the explanation below.

> \startcolumns[example]
> \dorecurse{4}{
> 
> \Stephanus{1a} Ὁμώνυμα λέγεται ὧν ὄνομα
> μόνον κοινόν, ὁ δὲ κατὰ τοὔνομα
> [...]
> \stopcolumns}

You start the columns outside the loop and after you stop the columns
for the first time, they aren’t started again with each loop.

Your code should read:

> \dorecurse{4}{
> \startcolumns[example]
> 
> \Stephanus{1a} Ὁμώνυμα λέγεται ὧν ὄνομα
> μόνον κοινόν, ὁ δὲ κατὰ τοὔνομα
> [...]
> \stopcolumns}

I hope it helps,


Pablo
-- 
http://www.ousia.tk
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] LaTeX reledmac: what about ConTeXt ?

2016-05-20 Thread Jean-Pierre Delange
Hi Pablo and greek-latin readers (and printers),

I've given a look further into the documentation about the modules 
'newcolumnset', in order to understand this issue, where ConTeXt put the latin 
paragraph in the continuity of greek paragraph, when one tries to get 2 
paragraphs in 2 face to face columns in 2 different languages (with the goal to 
print a 'criticus apparatus' in a few different level of footnotes).

Wolfgang Schuster stimulated me about the new documentation ! Then, I have 
found, in the doc produced by : context --extra=setups --overview 
i-columns.xml, this intersting information (cf. last line) :
quotation : "This manual introduces column sets, one of the output routines of 
ConTEXt. Although
column sets are mainly meant for typesetting journals in a semi--automated way, 
you
can also use them for books. We assume that the user is familiar with ConTEXt 
and
only discuss the commands that are related to column sets.
This mechanism performs okay but it needs to be used with care: an occasional 
manual
intervention is needed to get optimal results. After all, we’re operating in 
the area
where normally click and point desktop publishing is used.
For the moment you need to load the new code with: \usemodule[newcolumnsets]".

Allright ! Then, I have listening this advice and there is the new code (on the 
basis of Pablo's work); I've only added declarations lines as  
\usemodule[newcolumnsets], and \definecolumnset[example][n=2, balance=yes]. The 
result is almost satisfying, because 'criticus apparatus' is well printed in 
footnotes, the numbering lines okay and the first 2 texts (greek and latin 
paragraphs) quite well printed in two face to face columns. BUT, I don't 
understand why after a good print, all is messed up. Is it because the closing 
bracket after \dorecurse{4}{ is only here : \stopcolumns} ?
I want to test this file without the dorecurse command, with a long 
aristotelian text and its latin translation within more than a recto/verso set 
(or both pages and an only /odd/even set). But I want to know, before doing 
such a test, why this configuration with a sample doesn't work.
As attached file see the PDF of the *.tex source below.
Thanks to all !
JP

\setuplanguage[agr][patterns={agr, la}]
\mainlanguage[agr] % Greek as main language
 \definefallbackfamily [mainface] [serif] [GFS Didot] [preset=range:greek]
\definefontfamily [mainface] [serif] [TeX Gyre Pagella]
\setuplayout[header=2cm, footer=2cm]
\usemodule[newcolumnsets]
\setupnotes[compress=yes]
\setupnotations[alternative=serried]
\definelinenote[aNote]
\definelinenote[bNote][n=2]
\definelinenote[cNote][n=3]
\definelinenote[dNote][paragraph=yes]
\def\ANote#1#2{#1\aNote{#1] #2}}
\def\BNote#1#2{#1\bNote{#1] #2}}
\def\CNote#1#2{#1\cNote{#1] #2}}
\def\DNote#1#2{#1\dNote{#1] #2}}
\setupalign[hz, hanging]
\setuptolerance[strict]
\setuplinenumbering[step=5, location=inright, distance=1ex,
 align=center, width=0.5em]
\definemargindata[Stephanus][location=inner, distance=2ex,
 style=\em]
\setupbodyfont[mainface, 7.8pt]
\definecolumnset[example][n=2, balance=yes]
\starttext
\start\fr % some text in French
Définir un apparat critique et le mettre en page avec un
traitement de texte courant est un véritable casse-tête. LaTeX et
ConTeXt offrent des outils d'automatisation encore assez mal connus
dans la communauté des éditeurs, notamment dans l'édition
savante, pour la collation et la comparaison de textes
médiévaux.\par
\stop
\startcolumns[example]
\dorecurse{4}{

\Stephanus{1a} Ὁμώνυμα λέγεται ὧν ὄνομα
μόνον κοινόν, ὁ δὲ κατὰ τοὔνομα
λόγος τῆς οὐσίας ἕτερος, οἷον ζῷον
ὅ τε ἄνθρωπος καὶ τὸ γεγραμμένον·
τούτων γὰρ ὄνομα μόνον κοινόν, ὁ δὲ
κατὰ τοὔνομα λόγος τῆς οὐσίας
ἕτερος· ἐὰν γὰρ ἀποδιδῷ τις τί
ἐστιν αὐτῶν ἑκατέρῳ τὸ ζῴῳ
εἶναι, ἴδιον ἑκατέρου λόγον ἀποδώσει.

\column

\startlinenumbering[continue]
Aequivoca dicuntur quorum \CNote{nomen}{première note} solum
commune est, secundum nomen vero \ANote{substantiae}{seconde note}
\ANote{ratio}{seconde note} diversa, ut animal
\DNote{homo}{troisième note} et quod pingitur. Horum enim solum
nomen commune est, secundum nomen vero substantiae ratio diversa;
si enim quis assignet quid est utrique eorum quo sint animalia,
propriam assignabit utriusque rationem.
\stoplinenumbering

\stopcolumns}
\stoptext


- Mail original -
De: "Pablo Rodriguez" 
À: "mailing list for ConTeXt users" 
Envoyé: Lundi 16 Mai 2016 20:19:51
Objet: Re: [NTG-context] LaTeX reledmac: what about ConTeXt ?

On 05/16/2016 06:25 PM, Jean-Pierre Delange wrote:
>>> [...]
>>> \dorecurse only avoids copying the same text again and again.
> 
> I dont know how to manage Hans proposal : I'

Re: [NTG-context] LaTeX reledmac: what about ConTeXt ?

2016-05-16 Thread luigi scarso
On Mon, May 16, 2016 at 6:50 PM, Arthur Reutenauer <
arthur.reutena...@normalesup.org> wrote:

> > liturgical latin  uses œ́ from 1894 (Missale romanum:
> > en decreto sacrosancti Concilii Tridentini
> > restitutum.
> > https://archive.org/details/missaleromanume01churgoog)
> > It seems the first time it appears.
>
>   Yes, that's one of the conventions they have for liturgical Latin.
>

do you know others ?

-- 
luigi
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] LaTeX reledmac: what about ConTeXt ?

2016-05-16 Thread Pablo Rodriguez
On 05/16/2016 06:25 PM, Jean-Pierre Delange wrote:
>>> [...]
>>> \dorecurse only avoids copying the same text again and again.
> 
> I dont know how to manage Hans proposal : I've tried to deal with it
> and the visible effect is to place footnotes in the column on the right.
> Maye I'll have to test with a longer text without the \dorecurse
> command ...

\setupmixedcolumns seems to misplace the notes. At least on my sample.


Pablo
-- 
http://www.ousia.tk
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] LaTeX reledmac: what about ConTeXt ?

2016-05-16 Thread Arthur Reutenauer
> liturgical latin  uses œ́ from 1894 (Missale romanum:
> en decreto sacrosancti Concilii Tridentini
> restitutum.
> https://archive.org/details/missaleromanume01churgoog)
> It seems the first time it appears.

  Yes, that's one of the conventions they have for liturgical Latin.

Arthur
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] LaTeX reledmac: what about ConTeXt ?

2016-05-16 Thread luigi scarso
On Mon, May 16, 2016 at 6:24 PM, Arthur Reutenauer <
arthur.reutena...@normalesup.org> wrote:

> On Mon, May 16, 2016 at 06:06:49PM +0200, Pablo Rodriguez wrote:
> > On 05/16/2016 03:14 PM, Arthur Reutenauer wrote:
> > > > But does ConTeXt have \la different from \ala because of the Holy
> See?
> > >
> > > See my reply to your earlier email.
> >
> > I agree with you that classical or ancient vs. modern are misleading
> > adjectives when referred to Latin.
> >
> > In my opinion, etymological or phonetic vs. syllabic should be preferred.
>
>   There are two layers, actually (at least in LaTeX; not sure how much
> of this is reproduced in ConTeXt): 1. Spelling conventions, 2. Hyphenation.
> For the latter, a classification by historical periods clearly makes no
> sense, but there is some truth to the fact that an orthography with no
> u/v or i/j distinction is closer to the way Latin was written in
> classical times (if only very slightly); while using both u and v, and
> especially i and j, in contrastive distributions, clearly are modern
> conventions -- it would be nice to have a vocabulary for that that
> doesn't rely on periods of the evolution of Latin, since those cover
> much more than simple differences in spelling.  The LaTeX packages
> (Babel and Polyglossia) currently have four options, actually:
> classical, medieval, modern, and liturgical, such that "classical" will
> for example yield "Nouembris" (and all the other ones "Novembris");
> "medieval" uses æ and œ and will thus have "Præfatio", etc.
>
> Best,
>
> Arthur
>
>
liturgical latin  uses œ́ from 1894 (Missale romanum:
en decreto sacrosancti Concilii Tridentini
restitutum.
https://archive.org/details/missaleromanume01churgoog)
It seems the first time it appears.




-- 
luigi
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] LaTeX reledmac: what about ConTeXt ?

2016-05-16 Thread Jean-Pierre Delange
- Mail original -
De: "Pablo Rodriguez" 
À: "mailing list for ConTeXt users" 
Envoyé: Lundi 16 Mai 2016 18:00:41
Objet: Re: [NTG-context] LaTeX reledmac: what about ConTeXt ?

On 05/16/2016 05:00 PM, Jean-Pierre Delange wrote:
> Hi Pablo,
> 
> Return back to windows 10 environment ...
> 1. The commands 'mtxrun --script fonts --list --pattern=*didot*
> --all' works fine ... So, the question is : If GFS Didot is installed on the
> system, why ConTeXt complains about it during the parsing process ?

>>I have no idea. I don’t read logs most of the times.

>> To quote Shakespeare: “all’s well, that ends well”.


> 2. I was not very convinced by the \doreverse command involving in 
> the 2 columns balance issue, but I don't understand why the last
> paragraph at the end of the page is removed from right to left on
> every page (try to give the 50 number to the \dorecurse command and
> you xill see the same issue on each page).

>>\doreverse? I guess it is \dorecurse.

yes, I've made a misespelling. I's \dorecurse

>> What happens with the column balance can be explained by Hans.
>>
>> It seems to be related to the linenotes on the right.
>>
>> I addressed the issue in a separate thread
>> (https://mailman.ntg.nl/pipermail/ntg-context/2016/085544.html), but
>> Hans may be busy with other things.
>>
>> \dorecurse only avoids copying the same text again and again.

I dont know how to manage Hans proposal : I've tried to deal with it and the 
visible effect is to place footnotes in the column on the right.
Maye I'll have to test with a longer text without the \dorecurse command ...

JP

>>Just in case it helps,


>>Pablo
>>-- 
>> http://www.ousia.tk
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] LaTeX reledmac: what about ConTeXt ?

2016-05-16 Thread Arthur Reutenauer
On Mon, May 16, 2016 at 06:06:49PM +0200, Pablo Rodriguez wrote:
> On 05/16/2016 03:14 PM, Arthur Reutenauer wrote:
> > > But does ConTeXt have \la different from \ala because of the Holy See?
> > 
> > See my reply to your earlier email.
> 
> I agree with you that classical or ancient vs. modern are misleading
> adjectives when referred to Latin.
> 
> In my opinion, etymological or phonetic vs. syllabic should be preferred.

  There are two layers, actually (at least in LaTeX; not sure how much
of this is reproduced in ConTeXt): 1. Spelling conventions, 2. Hyphenation.
For the latter, a classification by historical periods clearly makes no
sense, but there is some truth to the fact that an orthography with no
u/v or i/j distinction is closer to the way Latin was written in
classical times (if only very slightly); while using both u and v, and
especially i and j, in contrastive distributions, clearly are modern
conventions -- it would be nice to have a vocabulary for that that
doesn't rely on periods of the evolution of Latin, since those cover
much more than simple differences in spelling.  The LaTeX packages
(Babel and Polyglossia) currently have four options, actually:
classical, medieval, modern, and liturgical, such that "classical" will
for example yield "Nouembris" (and all the other ones "Novembris");
"medieval" uses æ and œ and will thus have "Præfatio", etc.

Best,

Arthur
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] LaTeX reledmac: what about ConTeXt ?

2016-05-16 Thread luigi scarso
On Mon, May 16, 2016 at 6:06 PM, Pablo Rodriguez  wrote:

> On 05/16/2016 03:14 PM, Arthur Reutenauer wrote:
> > > But does ConTeXt have \la different from \ala because of the Holy See?
> >
> > See my reply to your earlier email.
>
> I agree with you that classical or ancient vs. modern are misleading
> adjectives when referred to Latin.
>
>
no so strange

https://en.wikipedia.org/wiki/Latin#History_of_Latin
https://en.wikipedia.org/wiki/Ecclesiastical_Latin


-- 
luigi
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] LaTeX reledmac: what about ConTeXt ?

2016-05-16 Thread Pablo Rodriguez
On 05/16/2016 03:14 PM, Arthur Reutenauer wrote:
> > But does ConTeXt have \la different from \ala because of the Holy See?
> 
> See my reply to your earlier email.

I agree with you that classical or ancient vs. modern are misleading
adjectives when referred to Latin.

In my opinion, etymological or phonetic vs. syllabic should be preferred.


Pablo
-- 
http://www.ousia.tk
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] LaTeX reledmac: what about ConTeXt ?

2016-05-16 Thread Pablo Rodriguez
On 05/16/2016 05:00 PM, Jean-Pierre Delange wrote:
> Hi Pablo,
> 
> Return back to windows 10 environment ...
> 1. The commands 'mtxrun --script fonts --list --pattern=*didot*
> --all' works fine ... So, the question is : If GFS Didot is installed on the
> system, why ConTeXt complains about it during the parsing process ?

I have no idea. I don’t read logs most of the times.

To quote Shakespeare: “all’s well, that ends well”.

> 2. I was not very convinced by the \doreverse command involving in 
> the 2 columns balance issue, but I don't understand why the last
> paragraph at the end of the page is removed from right to left on
> every page (try to give the 50 number to the \dorecurse command and
> you xill see the same issue on each page).

\doreverse? I guess it is \dorecurse.

What happens with the column balance can be explained by Hans.

It seems to be related to the linenotes on the right.

I addressed the issue in a separate thread
(https://mailman.ntg.nl/pipermail/ntg-context/2016/085544.html), but
Hans may be busy with other things.

\dorecurse only avoids copying the same text again and again.

Just in case it helps,


Pablo
-- 
http://www.ousia.tk
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] LaTeX reledmac: what about ConTeXt ?

2016-05-16 Thread Jean-Pierre Delange
Hi Pablo,

Your code is working perfectly well on Windows 10 with GFS Didot, if the 
\dorecurse command fullfill only one page. Indeed, there is an issue with 
paragraphs in balanced columns.
But I am glad to have a sample for my documentation, which shows the way.
I'll try to get through the issue with what Hans has given before in one of his 
messages.
Thank you very warmly for your help.
JP

- Mail original -
De: "Pablo Rodriguez" 
À: "mailing list for ConTeXt users" 
Envoyé: Lundi 16 Mai 2016 14:09:15
Objet: Re: [NTG-context] LaTeX reledmac: what about ConTeXt ?

On 05/16/2016 01:12 PM, Jean-Pierre Delange wrote:
> Hi Pablo,
> 
> 2. I've tried to install GFS Didot on Windows, but I did'nt find
> TTF... And when I copy files in c:/windows/fonts, ce system complains.
> How do you do that ? 

http://greekfontsociety.gr/_assets/fonts/GFS_Didot.zip contains both TTF
and OTF files.

How about showing file extensions to select the files you want?
(http://www.thewindowsclub.com/show-file-extensions-in-windows)

> 5. Note that here, the \dorecurse{50} command seems to produce an
> unexpected effect : the latin text takes place of the greek one with its
> lines numbers (I really don't know if the \dorecurse commande is 

I don’t think this is caused by \dorecurse.

But column balance seems to be a tricky issue.

> (Something out of the topic : under Linux, when I load GFS Didot,
> after reloading fonts (with mtxrun --script fonts --reload), I don't see
> the GFS fonts, with the command mtxrun --script fonts --list
> --pattern=didot* --all. Strange, isn't it ?)

How about the following? (Your command works fine for me)

mtxrun --script fonts --list --pattern=*didot* --all

Just in case it helps,


Pablo
-- 
http://www.ousia.tk
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] LaTeX reledmac: what about ConTeXt ?

2016-05-16 Thread Arthur Reutenauer
> I understand that the world of Latin studies regarding printing Latin becomes 
> more and more a sum of parochial conflicts, which lay on specialization 
> (because, as you know, there are some differences between Republican Latin, 
> Imperial Latin, Latin written by Sidonius Apollinaris, by Petrus Abelardi, 
> Renatus Cartesianus et alii. Have you heard about the same pichrocholine wars 
> around Greek ? 

  There is no conflict, simply different options for typesetting Latin
(in LaTeX) that are not necessarily very well described.  The
development of all the different variants is carried out by the same
group of people, or rather one single, very dedicated person.  There is
no similar situation for Greek that I'm aware of.

Best,

Arthur
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] LaTeX reledmac: what about ConTeXt ?

2016-05-16 Thread Jean-Pierre Delange
I understand that the world of Latin studies regarding printing Latin becomes 
more and more a sum of parochial conflicts, which lay on specialization 
(because, as you know, there are some differences between Republican Latin, 
Imperial Latin, Latin written by Sidonius Apollinaris, by Petrus Abelardi, 
Renatus Cartesianus et alii. Have you heard about the same pichrocholine wars 
around Greek ? 


- Mail original -
De: "Arthur Reutenauer" 
À: "Mailing list for ConTeXt users" 
Envoyé: Lundi 16 Mai 2016 15:13:16
Objet: Re: [NTG-context] LaTeX reledmac: what about ConTeXt ?

> But aren’t \la and \ala synonyms?

  They are two variants of Latin with completely different sets of
hyphenation patterns: the original one, activated by \la, is about
twenty years old, targets a "modern" spelling of Latin (characterised
principally by a u/v and i/j distinction), and implements breaks that
are mostly consistent with phonetics; the latter is much more recent
(2-3 years old), has been devised for a "classical" spelling (u = v, i = j),
and makes etymological breaks.

  Both sets of patterns have been written by the same person, who calls
them "modern" and "classical" Latin.  I've already argued that these are
bad names because it would be better to refer to the type of hyphenation
they implement (phonetic or etymological), which he reluctantly agreed
to; in addition I think that even calling the language variants modern
and classical is a bit of a joke when in actuality they only differ by a
few orthographical features: by that token, thousands of works by
classical Latin authors in print nowadays should be called "modern"
because they make the u/v distinction (if not i/j).  But the discussion
didn't lead anywhere, and now that same person has developed a third set
of patterns for "liturgical" Latin that uses yet other orthographical
conventions and type of hyphenation, which makes me doubtful we'll be
able to have a clear description of all the different options any time
soon (but we're working on it).

  I should add that all these options have originated as LaTeX packages
in response to demand by actual users (the most recent one for a number
of monasteries that want to typeset scores for Gregorian chant), which
is certainly good, but considering how complex the situation is becoming
I'm now a bit desperate that we'll ever sort out the naming mess (I'm
responsible with Mojca for the hyphenation patterns in TeX
distributions, and we need some consistency when tagging languages).

Best,

Arthur
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] LaTeX reledmac: what about ConTeXt ?

2016-05-16 Thread Jean-Pierre Delange
Hi Pablo,

Return back to windows 10 environment ...
1. The commands 'mtxrun --script fonts --list --pattern=*didot* --all' works 
fine ... So, the question is : If GFS Didot is installed on the system, why 
ConTeXt complains about it during the parsing process ?
2. I was not very convinced by the \doreverse command involving in the 2 
columns balance issue, but I don't understand why the last paragraph at the end 
of the page is removed from right to left on every page (try to give the 50 
number to the \dorecurse command and you xill see the same issue on each page).
JP

- Mail original -
De: "Pablo Rodriguez" 
À: "mailing list for ConTeXt users" 
Envoyé: Lundi 16 Mai 2016 14:09:15
Objet: Re: [NTG-context] LaTeX reledmac: what about ConTeXt ?

On 05/16/2016 01:12 PM, Jean-Pierre Delange wrote:
> Hi Pablo,
> 
> 2. I've tried to install GFS Didot on Windows, but I did'nt find
> TTF... And when I copy files in c:/windows/fonts, ce system complains.
> How do you do that ? 

http://greekfontsociety.gr/_assets/fonts/GFS_Didot.zip contains both TTF
and OTF files.

How about showing file extensions to select the files you want?
(http://www.thewindowsclub.com/show-file-extensions-in-windows)

> 5. Note that here, the \dorecurse{50} command seems to produce an
> unexpected effect : the latin text takes place of the greek one with its
> lines numbers (I really don't know if the \dorecurse commande is 

I don’t think this is caused by \dorecurse.

But column balance seems to be a tricky issue.

> (Something out of the topic : under Linux, when I load GFS Didot,
> after reloading fonts (with mtxrun --script fonts --reload), I don't see
> the GFS fonts, with the command mtxrun --script fonts --list
> --pattern=didot* --all. Strange, isn't it ?)

How about the following? (Your command works fine for me)

mtxrun --script fonts --list --pattern=*didot* --all

Just in case it helps,


Pablo
-- 
http://www.ousia.tk
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] LaTeX reledmac: what about ConTeXt ?

2016-05-16 Thread Hans Hagen

On 5/16/2016 3:13 PM, Arthur Reutenauer wrote:


to; in addition I think that even calling the language variants modern
and classical is a bit of a joke when in actuality they only differ by a


indeed .. try to explain that to kids, what is modern to day is 
classical (or ancient) tomorrow


Hans

-
  Hans Hagen | PRAGMA ADE
  Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands
  tel: 038 477 53 69 | www.pragma-ade.com | www.pragma-pod.nl
-
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] LaTeX reledmac: what about ConTeXt ?

2016-05-16 Thread Arthur Reutenauer
> But does ConTeXt have \la different from \ala because of the Holy See?

  See my reply to your earlier email.

Arthur
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] LaTeX reledmac: what about ConTeXt ?

2016-05-16 Thread Arthur Reutenauer
> But aren’t \la and \ala synonyms?

  They are two variants of Latin with completely different sets of
hyphenation patterns: the original one, activated by \la, is about
twenty years old, targets a "modern" spelling of Latin (characterised
principally by a u/v and i/j distinction), and implements breaks that
are mostly consistent with phonetics; the latter is much more recent
(2-3 years old), has been devised for a "classical" spelling (u = v, i = j),
and makes etymological breaks.

  Both sets of patterns have been written by the same person, who calls
them "modern" and "classical" Latin.  I've already argued that these are
bad names because it would be better to refer to the type of hyphenation
they implement (phonetic or etymological), which he reluctantly agreed
to; in addition I think that even calling the language variants modern
and classical is a bit of a joke when in actuality they only differ by a
few orthographical features: by that token, thousands of works by
classical Latin authors in print nowadays should be called "modern"
because they make the u/v distinction (if not i/j).  But the discussion
didn't lead anywhere, and now that same person has developed a third set
of patterns for "liturgical" Latin that uses yet other orthographical
conventions and type of hyphenation, which makes me doubtful we'll be
able to have a clear description of all the different options any time
soon (but we're working on it).

  I should add that all these options have originated as LaTeX packages
in response to demand by actual users (the most recent one for a number
of monasteries that want to typeset scores for Gregorian chant), which
is certainly good, but considering how complex the situation is becoming
I'm now a bit desperate that we'll ever sort out the naming mess (I'm
responsible with Mojca for the hyphenation patterns in TeX
distributions, and we need some consistency when tagging languages).

Best,

Arthur
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] LaTeX reledmac: what about ConTeXt ?

2016-05-16 Thread Pablo Rodriguez
On 05/16/2016 01:12 PM, Jean-Pierre Delange wrote:
> Hi Pablo,
> 
> 2. I've tried to install GFS Didot on Windows, but I did'nt find
> TTF... And when I copy files in c:/windows/fonts, ce system complains.
> How do you do that ? 

http://greekfontsociety.gr/_assets/fonts/GFS_Didot.zip contains both TTF
and OTF files.

How about showing file extensions to select the files you want?
(http://www.thewindowsclub.com/show-file-extensions-in-windows)

> 5. Note that here, the \dorecurse{50} command seems to produce an
> unexpected effect : the latin text takes place of the greek one with its
> lines numbers (I really don't know if the \dorecurse commande is 

I don’t think this is caused by \dorecurse.

But column balance seems to be a tricky issue.

> (Something out of the topic : under Linux, when I load GFS Didot,
> after reloading fonts (with mtxrun --script fonts --reload), I don't see
> the GFS fonts, with the command mtxrun --script fonts --list
> --pattern=didot* --all. Strange, isn't it ?)

How about the following? (Your command works fine for me)

mtxrun --script fonts --list --pattern=*didot* --all

Just in case it helps,


Pablo
-- 
http://www.ousia.tk
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] LaTeX reledmac: what about ConTeXt ?

2016-05-16 Thread Pablo Rodriguez
On 05/16/2016 12:21 PM, luigi scarso wrote:
> 
> On Mon, May 16, 2016 at 12:02 PM, Pablo Rodriguez wrote:
> [...] 
> > But aren’t \la and \ala synonyms?
> 
> hm no

I asked that after reading the following in lang-def.mkiv:

\installlanguage % ancient latin
  [\s!ala]
  [\c!default=\s!la]

This is why I thought that both were synonyms.

> > Besides that, Latin has always been an ancient language, hasn’t it?
> 
> yes but still used
> https://it.wikipedia.org/wiki/Lingua_latina
> see the 
> ATM with Contemporary Latin (I dont know if Contemporary is the correct
> term).
> It's the official language of the  Holy See (the official language of
> Vatican is italian & latin)

But does ConTeXt have \la different from \ala because of the Holy See?


Pablo
-- 
http://www.ousia.tk
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] LaTeX reledmac: what about ConTeXt ?

2016-05-16 Thread Jean-Pierre Delange
Hi Pablo,

1. Here is my current version on Linux : ConTeXt  ver: 2016.05.15 20:46 MKIV 
beta  fmt: 2016.5.16 (and the same on Windows).
2. I've tried to install GFS Didot on Windows, but I did'nt find TTF... And 
when I copy files in c:/windows/fonts, ce system complains. How do you do that 
? 
3. We use both the same source file.
4. I was dummy : I was not aware of the mean of \definelinenote !
5. Note that here, the \dorecurse{50} command seems to produce an unexpected 
effect : the latin text takes place of the greek one with its lines numbers (I 
really don't know if the \dorecurse commande is 

(Something out of the topic : under Linux, when I load GFS Didot, after 
reloading fonts (with mtxrun --script fonts --reload), I don't see the GFS 
fonts, with the command mtxrun --script fonts --list --pattern=didot* --all. 
Strange, isn't it ?)

As attached files, the TeX source, the log file and the PDF print.

Many thanks for your help !
JP




À: "mailing list for ConTeXt users" 
Envoyé: Lundi 16 Mai 2016 11:42:35
Objet: Re: [NTG-context] LaTeX reledmac: what about ConTeXt ?

On 05/16/2016 10:58 AM, Jean-Pierre Delange wrote:
> Hi Pablo,
> I have first running your code here below and it is working fine,
> generally speaking. But there are some problems I need to clarify:

Hi Jean-Pierre,

I assume you are running the same version as the one included in
https://mailman.ntg.nl/pipermail/ntg-context/2016/085521.html (only
recursion may be set to a higher number), aren’t you?

I include at the end of the message to be sure we share the same sources.

> a. Beside the fact that I am running today on Windows and there is
> not GFS Didot typeface on the sytem (therefore I use TeX Gyre), there
> is a lack of Greek diacritic signs in the Greek print.

Isn’t it possible that you install GFS Didot on that Windows system?

> b. I don't see the footnotes references (but only the footnotes).

I’m not sure I get your point.

These are linenotes, not footnotes. References are to the line number,
not to a footnote number.

Is that what you meant?

> c. the log file gives something weird about {\startcolumns[n=2, balance=yes]

It seems to have problems to balance the columns. But the file below
doesn’t gave me that message.

I hope it helps,

Pablo



\setuplanguage[agr][patterns={agr, la}]
\mainlanguage[agr] % Greek as main language
\definefallbackfamily [mainface] [serif] [GFS Didot]
 [preset=range:greek]
\definefontfamily [mainface] [serif] [TeX Gyre Pagella]
\setuplayout[header=2cm, footer=2cm]
\setupnotes[compress=yes]
\setupnotations[alternative=serried]
\definelinenote[aNote]
\definelinenote[bNote][n=2]
\definelinenote[cNote][n=3]
\definelinenote[dNote][paragraph=yes]
\def\ANote#1#2{#1\aNote{#1] #2}}
\def\BNote#1#2{#1\bNote{#1] #2}}
\def\CNote#1#2{#1\cNote{#1] #2}}
\def\DNote#1#2{#1\dNote{#1] #2}}
\setupalign[hz, hanging]
\setuptolerance[strict]
\setuplinenumbering[step=5, location=inright, distance=1ex,
 align=center, width=0.5em]
\definemargindata[Stephanus][location=inner, distance=2ex,
 style=\em]
\setupbodyfont[mainface, 7.8pt]
\starttext
\start\fr % some text in French
Définir un apparat critique et le mettre en page avec un
traitement de texte courant est un véritable casse-tête. LaTeX et
ConTeXt offrent des outils d'automatisation encore assez mal connus
dans la communauté des éditeurs, notamment dans l'édition
savante, pour la collation et la comparaison de textes
médiévaux.\par
\stop

\dorecurse{50}{\startcolumns[n=2, balance=yes]

\Stephanus{1a} Ὁμώνυμα λέγεται ὧν ὄνομα
μόνον κοινόν, ὁ δὲ κατὰ τοὔνομα
λόγος τῆς οὐσίας ἕτερος, οἷον ζῷον
ὅ τε ἄνθρωπος καὶ τὸ γεγραμμένον·
τούτων γὰρ ὄνομα μόνον κοινόν, ὁ δὲ
κατὰ τοὔνομα λόγος τῆς οὐσίας
ἕτερος· ἐὰν γὰρ ἀποδιδῷ τις τί
ἐστιν αὐτῶν ἑκατέρῳ τὸ ζῴῳ
εἶναι, ἴδιον ἑκατέρου λόγον ἀποδώσει.

\column

\startlinenumbering[continue]
Aequivoca dicuntur quorum \CNote{nomen}{première note} solum
commune est, secundum nomen vero \ANote{substantiae}{seconde note}
\ANote{ratio}{seconde note} diversa, ut animal
\DNote{homo}{troisième note} et quod pingitur. Horum enim solum
nomen commune est, secundum nomen vero substantiae ratio diversa;
si enim quis assignet quid est utrique eorum quo sint animalia,
propriam assignabit utriusque rationem.
\stoplinenumbering

\stopcolumns}
\stoptext

-- 
http://www.ousia.tk
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://f

Re: [NTG-context] LaTeX reledmac: what about ConTeXt ?

2016-05-16 Thread luigi scarso
On Mon, May 16, 2016 at 12:02 PM, Pablo Rodriguez  wrote:

> On 05/16/2016 11:52 AM, luigi scarso wrote:
> > On Mon, May 16, 2016 at 11:44 AM, Jean-Pierre Delange wrote:
> >
> > Hi Luigi,
> >
> > How can I manage 'ala' or 'agr' through mtxrun ?
> > Thanks,
> > JP
> >
> > Not sure to understand your question...what do you mean with "manage" ?
> > Afaik \mainlanguage[ala] should already work .
>
> But aren’t \la and \ala synonyms?
>
> hm no



> Besides that, Latin has always been an ancient language, hasn’t it?
>
> yes but still used
https://it.wikipedia.org/wiki/Lingua_latina
see the
ATM with Contemporary Latin (I dont know if Contemporary is the correct
term).
It's the official language of the  Holy See (the official language of
Vatican is italian & latin)


-- 
luigi
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] LaTeX reledmac: what about ConTeXt ?

2016-05-16 Thread Pablo Rodriguez
On 05/16/2016 11:52 AM, luigi scarso wrote:
> On Mon, May 16, 2016 at 11:44 AM, Jean-Pierre Delange wrote:
> 
> Hi Luigi,
> 
> How can I manage 'ala' or 'agr' through mtxrun ?
> Thanks,
> JP
> 
> Not sure to understand your question...what do you mean with "manage" ?
> Afaik \mainlanguage[ala] should already work .

But aren’t \la and \ala synonyms?

Besides that, Latin has always been an ancient language, hasn’t it?

Pablo
-- 
http://www.ousia.tk
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] LaTeX reledmac: what about ConTeXt ?

2016-05-16 Thread Hans Hagen

On 5/16/2016 11:42 AM, Pablo Rodriguez wrote:


It seems to have problems to balance the columns. But the file below
doesn’t gave me that message.


maybe test with

\definemixedcolumns
  [columns]
  [balance=yes,
   blank={line,fixed}]

\unexpanded\def\setupcolumns
  {\setupmixedcolumns[columns]}


-
  Hans Hagen | PRAGMA ADE
  Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands
  tel: 038 477 53 69 | www.pragma-ade.com | www.pragma-pod.nl
-
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] LaTeX reledmac: what about ConTeXt ?

2016-05-16 Thread luigi scarso
On Mon, May 16, 2016 at 11:44 AM, Jean-Pierre Delange 
wrote:

> Hi Luigi,
>
> How can I manage 'ala' or 'agr' through mtxrun ?
> Thanks,
> JP


Not sure to understand your question...what do you mean with "manage" ?
Afaik \mainlanguage[ala] should already work .
-- 
luigi
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] LaTeX reledmac: what about ConTeXt ?

2016-05-16 Thread Jean-Pierre Delange
Hi Luigi,

How can I manage 'ala' or 'agr' through mtxrun ?
Thanks,
JP

- Mail original -
De: "luigi scarso" 
À: "mailing list for ConTeXt users" 
Envoyé: Lundi 16 Mai 2016 09:36:24
Objet: Re: [NTG-context] LaTeX reledmac: what about ConTeXt ?







On Mon, May 16, 2016 at 9:25 AM, Jean-Pierre Delange < adeiman...@free.fr > 
wrote: 


Hi Pablo, 

1. My code is a raw one, with some old pieces; I know simplefonts module is in 
the core since 2013, but it's a kind of pavlovian attitude... 
2. Many thanks for 'agr' which I'm looking for through CTX doc and never found. 
3. I understand why I have to load either 'agr' ith 'la' pattern. 




You may also consider ala 
lang-ala.rme: 



% generated by mtxrun --script pattern --convert 


% 
% ** hyph-la-x-classic.tex * 
% 
% Copyright 2014 Claudio Beccari 
% [classical latin hyphenation patterns] 
% 
% - 
% IMPORTANT NOTICE: 
% 
% This program can be redistributed and/or modified under the terms 
% of the LaTeX Project Public License Distributed from CTAN 
% archives in directory macros/latex/base/lppl.txt; either 
% version 1 of the License, or any later version. 
% - 
% 
% Patterns for the classical Latin language; classical spelling 
% with the (uncial) lowercase `v' written as a `u' is supported. 
% Classical Latin hyphenation patterns are different from those of 
% "plain" Latin, the latter being more adapted to modern Latin. 
% 
% 
% Prepared by Claudio Beccari 
% e-mail claudio dot beccari at gmail dot com 
% 
% Aknowledgements: This file has been substantially upgraded with 
% the contributions of Francisco Gracia. 
% 
% \versionnumber{1.2} \versiondate{2014/10/06} 
% 
%% 
% 
% \message{Classical Latin hyphenation patterns `hyph-la-x-classic' 
% Version 1.2 <2014/10/06>} 
% 
% 





-- 

luigi 

___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] LaTeX reledmac: what about ConTeXt ?

2016-05-16 Thread Pablo Rodriguez
On 05/16/2016 10:58 AM, Jean-Pierre Delange wrote:
> Hi Pablo,
> I have first running your code here below and it is working fine,
> generally speaking. But there are some problems I need to clarify:

Hi Jean-Pierre,

I assume you are running the same version as the one included in
https://mailman.ntg.nl/pipermail/ntg-context/2016/085521.html (only
recursion may be set to a higher number), aren’t you?

I include at the end of the message to be sure we share the same sources.

> a. Beside the fact that I am running today on Windows and there is
> not GFS Didot typeface on the sytem (therefore I use TeX Gyre), there
> is a lack of Greek diacritic signs in the Greek print.

Isn’t it possible that you install GFS Didot on that Windows system?

> b. I don't see the footnotes references (but only the footnotes).

I’m not sure I get your point.

These are linenotes, not footnotes. References are to the line number,
not to a footnote number.

Is that what you meant?

> c. the log file gives something weird about {\startcolumns[n=2, balance=yes]

It seems to have problems to balance the columns. But the file below
doesn’t gave me that message.

I hope it helps,

Pablo



\setuplanguage[agr][patterns={agr, la}]
\mainlanguage[agr] % Greek as main language
\definefallbackfamily [mainface] [serif] [GFS Didot]
 [preset=range:greek]
\definefontfamily [mainface] [serif] [TeX Gyre Pagella]
\setuplayout[header=2cm, footer=2cm]
\setupnotes[compress=yes]
\setupnotations[alternative=serried]
\definelinenote[aNote]
\definelinenote[bNote][n=2]
\definelinenote[cNote][n=3]
\definelinenote[dNote][paragraph=yes]
\def\ANote#1#2{#1\aNote{#1] #2}}
\def\BNote#1#2{#1\bNote{#1] #2}}
\def\CNote#1#2{#1\cNote{#1] #2}}
\def\DNote#1#2{#1\dNote{#1] #2}}
\setupalign[hz, hanging]
\setuptolerance[strict]
\setuplinenumbering[step=5, location=inright, distance=1ex,
 align=center, width=0.5em]
\definemargindata[Stephanus][location=inner, distance=2ex,
 style=\em]
\setupbodyfont[mainface, 7.8pt]
\starttext
\start\fr % some text in French
Définir un apparat critique et le mettre en page avec un
traitement de texte courant est un véritable casse-tête. LaTeX et
ConTeXt offrent des outils d'automatisation encore assez mal connus
dans la communauté des éditeurs, notamment dans l'édition
savante, pour la collation et la comparaison de textes
médiévaux.\par
\stop

\dorecurse{50}{\startcolumns[n=2, balance=yes]

\Stephanus{1a} Ὁμώνυμα λέγεται ὧν ὄνομα
μόνον κοινόν, ὁ δὲ κατὰ τοὔνομα
λόγος τῆς οὐσίας ἕτερος, οἷον ζῷον
ὅ τε ἄνθρωπος καὶ τὸ γεγραμμένον·
τούτων γὰρ ὄνομα μόνον κοινόν, ὁ δὲ
κατὰ τοὔνομα λόγος τῆς οὐσίας
ἕτερος· ἐὰν γὰρ ἀποδιδῷ τις τί
ἐστιν αὐτῶν ἑκατέρῳ τὸ ζῴῳ
εἶναι, ἴδιον ἑκατέρου λόγον ἀποδώσει.

\column

\startlinenumbering[continue]
Aequivoca dicuntur quorum \CNote{nomen}{première note} solum
commune est, secundum nomen vero \ANote{substantiae}{seconde note}
\ANote{ratio}{seconde note} diversa, ut animal
\DNote{homo}{troisième note} et quod pingitur. Horum enim solum
nomen commune est, secundum nomen vero substantiae ratio diversa;
si enim quis assignet quid est utrique eorum quo sint animalia,
propriam assignabit utriusque rationem.
\stoplinenumbering

\stopcolumns}
\stoptext

-- 
http://www.ousia.tk
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] LaTeX reledmac: what about ConTeXt ?

2016-05-16 Thread Jean-Pierre Delange
  > defining > font with asked name 'mainface-rm--fallback-1' is 
not found using lookup 'file'
fonts   > defining > unknown font 'mainface-rm--fallback-1', loading 
aborted
fonts   > defining > unable to define 'mainface-rm--fallback-1' as 
'dummy--0'
fonts   > defining > font with asked name 'mainface-rm--fallback-1' is 
not found using lookup 'file'
fonts   > defining > unknown font 'mainface-rm--fallback-1', loading 
aborted
fonts   > defining > unable to define 'mainface-rm--fallback-1' as 
'dummy--0'
columns > balancing aborted after 100 steps
columns > balancing aborted after 100 steps
columns > balancing aborted after 100 steps
columns > balancing aborted after 100 steps
backend > xmp > using file 
'C:/Users/Adeimantos/Documents/context/tex/texmf-context/tex/context/base/mkiv/lpdf-pdx.xml'
pages   > flushing realpage 1, userpage 1
close source> 2 > 3 > 


- Mail original -
De: "Pablo Rodriguez" 
À: "mailing list for ConTeXt users" 
Envoyé: Dimanche 15 Mai 2016 20:36:47
Objet: Re: [NTG-context] LaTeX reledmac: what about ConTeXt ?

On 05/15/2016 06:46 PM, Jean-Pierre Delange wrote:
> Hi Pablo and other ConTeXt wizards !
> 
> I've tried to find a solution to my previous question. Thanks to
> Pablo Rodriguez, the script is working very well. But when I try to
> take his solution with a 2 columns scheme (a Greek tex on left and a
> Latin one on right), the footnotes are not printed. I did something
> which is not thebest : to gather some declarations and see if they work !
> Then, the script below is more or less working (it does work : no
> error in the log !), but because it doesn't print footnotes, I
> wonder that it succeeds to print the 2 columns (greek and latin) ! To
> summarize what it doesn't work here :
> 1) lines numbering
> 2) footnotes

Hi Jean-Pierre,

some remarks about your code:

1. The simplefonts module isn’t needed anymore. The code has been added
to the ConTeXt core.

2. The language code for ancient Greek is agr.

3. In this particular case, you may load the Latin patterns with the
Greek language.

4. You define a mainface using the Palatino typeface, but then you load
palatino. It only works when you load the mainface.

5. It is better when you use typefaces distributed with ConTeXt.

Well, my code doesn’t work well. Line numbers and notes are only allowed
on one column.

I know Hans will hate me ;-), but the fun comes when the recursion
exceeds the first page.

BTW, I guess this approach (as flawed as it is) should work, but I
should be missing something with columns.

It is beyond my understanding why the last Greek paragraph fits on the
first page and the lat Latin paragraph doesn’t fit.

Here is the code:

\setuplanguage[agr][patterns={agr, la}]
\mainlanguage[agr] % Greek as main language
\definefallbackfamily [mainface] [serif] [GFS Didot]
 [preset=range:greek]
\definefontfamily [mainface] [serif] [TeX Gyre Pagella]
\setuplayout[header=2cm, footer=2cm]
\setupnotes[compress=yes]
\setupnotations[alternative=serried]
\definelinenote[aNote]
\definelinenote[bNote][n=2]
\definelinenote[cNote][n=3]
\definelinenote[dNote][paragraph=yes]
\def\ANote#1#2{#1\aNote{#1] #2}}
\def\BNote#1#2{#1\bNote{#1] #2}}
\def\CNote#1#2{#1\cNote{#1] #2}}
\def\DNote#1#2{#1\dNote{#1] #2}}
\setupalign[hz, hanging]
\setuptolerance[strict]
\setuplinenumbering[step=5, location=inright, distance=1ex,
 align=center, width=0.5em]
\definemargindata[Stephanus][location=inner, distance=2ex,
 style=\em]
\setupbodyfont[mainface, 7.8pt]
\starttext
\start\fr % some text in French
Définir un apparat critique et le mettre en page avec un
traitement de texte courant est un véritable casse-tête. LaTeX et
ConTeXt offrent des outils d'automatisation encore assez mal connus
dans la communauté des éditeurs, notamment dans l'édition
savante, pour la collation et la comparaison de textes
médiévaux.\par
\stop

\dorecurse{5}{\startcolumns[n=2, balance=yes]

\Stephanus{1a} Ὁμώνυμα λέγεται ὧν ὄνομα
μόνον κοινόν, ὁ δὲ κατὰ τοὔνομα
λόγος τῆς οὐσίας ἕτερος, οἷον ζῷον
ὅ τε ἄνθρωπος καὶ τὸ γεγραμμένον·
τούτων γὰρ ὄνομα μόνον κοινόν, ὁ δὲ
κατὰ τοὔνομα λόγος τῆς οὐσίας
ἕτερος· ἐὰν γὰρ ἀποδιδῷ τις τί
ἐστιν αὐτῶν ἑκατέρῳ τὸ ζῴῳ
εἶναι, ἴδιον ἑκατέρου λόγον ἀποδώσει.

\column

\startlinenumbering[continue]
Aequivoca dicuntur quorum \CNote{nomen}{première note} solum
commune est, secundum nomen vero \ANote{substantiae}{seconde note}
\ANote{ratio}{seconde note} diversa, ut animal
\DNote{homo}{troisième

Re: [NTG-context] LaTeX reledmac: what about ConTeXt ?

2016-05-16 Thread Jean-Pierre Delange
Hi Luigi,
Thanks for the mtxrun command.
JP


- Mail original -
De: "luigi scarso" 
À: "mailing list for ConTeXt users" 
Envoyé: Lundi 16 Mai 2016 09:36:24
Objet: Re: [NTG-context] LaTeX reledmac: what about ConTeXt ?







On Mon, May 16, 2016 at 9:25 AM, Jean-Pierre Delange < adeiman...@free.fr > 
wrote: 


Hi Pablo, 

1. My code is a raw one, with some old pieces; I know simplefonts module is in 
the core since 2013, but it's a kind of pavlovian attitude... 
2. Many thanks for 'agr' which I'm looking for through CTX doc and never found. 
3. I understand why I have to load either 'agr' ith 'la' pattern. 




You may also consider ala 
lang-ala.rme: 



% generated by mtxrun --script pattern --convert 


% 
% ** hyph-la-x-classic.tex * 
% 
% Copyright 2014 Claudio Beccari 
% [classical latin hyphenation patterns] 
% 
% - 
% IMPORTANT NOTICE: 
% 
% This program can be redistributed and/or modified under the terms 
% of the LaTeX Project Public License Distributed from CTAN 
% archives in directory macros/latex/base/lppl.txt; either 
% version 1 of the License, or any later version. 
% - 
% 
% Patterns for the classical Latin language; classical spelling 
% with the (uncial) lowercase `v' written as a `u' is supported. 
% Classical Latin hyphenation patterns are different from those of 
% "plain" Latin, the latter being more adapted to modern Latin. 
% 
% 
% Prepared by Claudio Beccari 
% e-mail claudio dot beccari at gmail dot com 
% 
% Aknowledgements: This file has been substantially upgraded with 
% the contributions of Francisco Gracia. 
% 
% \versionnumber{1.2} \versiondate{2014/10/06} 
% 
%% 
% 
% \message{Classical Latin hyphenation patterns `hyph-la-x-classic' 
% Version 1.2 <2014/10/06>} 
% 
% 





-- 

luigi 

___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] LaTeX reledmac: what about ConTeXt ?

2016-05-16 Thread luigi scarso
On Mon, May 16, 2016 at 9:25 AM, Jean-Pierre Delange 
wrote:

> Hi Pablo,
>
> 1. My code is a raw one, with some old pieces; I know simplefonts module
> is in the core since 2013, but it's a kind of pavlovian attitude...
> 2. Many thanks for 'agr' which I'm looking for through CTX doc and never
> found.
> 3. I understand why I have to load either 'agr' ith 'la' pattern.
>

You may also consider ala
lang-ala.rme:

% generated by mtxrun --script pattern --convert

%
%  ** hyph-la-x-classic.tex *
%
% Copyright 2014 Claudio Beccari
%[classical latin hyphenation patterns]
%
% -
% IMPORTANT NOTICE:
%
% This program can be redistributed and/or modified under the terms
% of the LaTeX Project Public License Distributed from CTAN
% archives in directory macros/latex/base/lppl.txt; either
% version 1 of the License, or any later version.
% -
%
% Patterns for the classical Latin language; classical spelling
% with the (uncial) lowercase `v' written as a `u' is supported.
% Classical Latin hyphenation patterns are different from those of
% "plain" Latin, the latter being more adapted to modern Latin.
%
%
% Prepared by  Claudio Beccari
%  e-mail claudio dot beccari at gmail dot com
%
% Aknowledgements: This file has been substantially upgraded with
% the contributions of Francisco Gracia.
%
% \versionnumber{1.2}   \versiondate{2014/10/06}
%
%%
%
% \message{Classical Latin hyphenation patterns `hyph-la-x-classic'
% Version 1.2 <2014/10/06>}
%
%



-- 
luigi
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] LaTeX reledmac: what about ConTeXt ?

2016-05-16 Thread Jean-Pierre Delange
Hi Pablo,

1. My code is a raw one, with some old pieces; I know simplefonts module is in 
the core since 2013, but it's a kind of pavlovian attitude...
2. Many thanks for 'agr' which I'm looking for through CTX doc and never found.
3. I understand why I have to load either 'agr' ith 'la' pattern.
4. I've to improve my understanding of \setmainfont, \definefontfamily and 
\definefallbackfamily and their declaration order. In this particulary case, 
why don't use something like this declaration : \setmainfontfallback[DejaVu 
Serif][range={greekandcoptic, greekextended},force=yes, rscale=auto] ?
5. Is it possible to find information about CTXt fonts apart of the system ones 
with a mtxrun command ?

Thank you for your code, which I am studying and testing right now.
JP

- Mail original -
De: "Pablo Rodriguez" 
À: "mailing list for ConTeXt users" 
Envoyé: Dimanche 15 Mai 2016 20:36:47
Objet: Re: [NTG-context] LaTeX reledmac: what about ConTeXt ?

On 05/15/2016 06:46 PM, Jean-Pierre Delange wrote:
> Hi Pablo and other ConTeXt wizards !
> 
> I've tried to find a solution to my previous question. Thanks to
> Pablo Rodriguez, the script is working very well. But when I try to
> take his solution with a 2 columns scheme (a Greek tex on left and a
> Latin one on right), the footnotes are not printed. I did something
> which is not thebest : to gather some declarations and see if they work !
> Then, the script below is more or less working (it does work : no
> error in the log !), but because it doesn't print footnotes, I
> wonder that it succeeds to print the 2 columns (greek and latin) ! To
> summarize what it doesn't work here :
> 1) lines numbering
> 2) footnotes

Hi Jean-Pierre,

some remarks about your code:

1. The simplefonts module isn’t needed anymore. The code has been added
to the ConTeXt core.

2. The language code for ancient Greek is agr.

3. In this particular case, you may load the Latin patterns with the
Greek language.

4. You define a mainface using the Palatino typeface, but then you load
palatino. It only works when you load the mainface.

5. It is better when you use typefaces distributed with ConTeXt.

Well, my code doesn’t work well. Line numbers and notes are only allowed
on one column.

I know Hans will hate me ;-), but the fun comes when the recursion
exceeds the first page.

BTW, I guess this approach (as flawed as it is) should work, but I
should be missing something with columns.

It is beyond my understanding why the last Greek paragraph fits on the
first page and the lat Latin paragraph doesn’t fit.

Here is the code:

\setuplanguage[agr][patterns={agr, la}]
\mainlanguage[agr] % Greek as main language
\definefallbackfamily [mainface] [serif] [GFS Didot]
 [preset=range:greek]
\definefontfamily [mainface] [serif] [TeX Gyre Pagella]
\setuplayout[header=2cm, footer=2cm]
\setupnotes[compress=yes]
\setupnotations[alternative=serried]
\definelinenote[aNote]
\definelinenote[bNote][n=2]
\definelinenote[cNote][n=3]
\definelinenote[dNote][paragraph=yes]
\def\ANote#1#2{#1\aNote{#1] #2}}
\def\BNote#1#2{#1\bNote{#1] #2}}
\def\CNote#1#2{#1\cNote{#1] #2}}
\def\DNote#1#2{#1\dNote{#1] #2}}
\setupalign[hz, hanging]
\setuptolerance[strict]
\setuplinenumbering[step=5, location=inright, distance=1ex,
 align=center, width=0.5em]
\definemargindata[Stephanus][location=inner, distance=2ex,
 style=\em]
\setupbodyfont[mainface, 7.8pt]
\starttext
\start\fr % some text in French
Définir un apparat critique et le mettre en page avec un
traitement de texte courant est un véritable casse-tête. LaTeX et
ConTeXt offrent des outils d'automatisation encore assez mal connus
dans la communauté des éditeurs, notamment dans l'édition
savante, pour la collation et la comparaison de textes
médiévaux.\par
\stop

\dorecurse{5}{\startcolumns[n=2, balance=yes]

\Stephanus{1a} Ὁμώνυμα λέγεται ὧν ὄνομα
μόνον κοινόν, ὁ δὲ κατὰ τοὔνομα
λόγος τῆς οὐσίας ἕτερος, οἷον ζῷον
ὅ τε ἄνθρωπος καὶ τὸ γεγραμμένον·
τούτων γὰρ ὄνομα μόνον κοινόν, ὁ δὲ
κατὰ τοὔνομα λόγος τῆς οὐσίας
ἕτερος· ἐὰν γὰρ ἀποδιδῷ τις τί
ἐστιν αὐτῶν ἑκατέρῳ τὸ ζῴῳ
εἶναι, ἴδιον ἑκατέρου λόγον ἀποδώσει.

\column

\startlinenumbering[continue]
Aequivoca dicuntur quorum \CNote{nomen}{première note} solum
commune est, secundum nomen vero \ANote{substantiae}{seconde note}
\ANote{ratio}{seconde note} diversa, ut animal
\DNote{homo}{troisième note} et quod pingitur. Horum enim solum
nomen commune est, secundum nomen vero substantiae ratio diversa;
si enim quis assignet quid est utrique eorum quo sint animalia,
propriam assignabit utriusque rationem.
\stoplinenumbering

\stopcolumns}
\stoptext

Just in case it might help,

Pa

Re: [NTG-context] LaTeX reledmac: what about ConTeXt ?

2016-05-15 Thread Pablo Rodriguez
On 05/15/2016 08:44 PM, Hans Hagen wrote:
> On 5/15/2016 8:36 PM, Pablo Rodriguez wrote:
> 
>> I know Hans will hate me ;-), but the fun comes when the recursion
>> exceeds the first page.
> 
> don't worry, as i don't follow this thread too closely
> 
> in fact, pages-001 is a test for parallel texts (but there is a one line 
> offset that i need to fix)

These are parallel pages, but that text needs parallel columns.

> Thomas is in charge of the parallel text spec and he's too busy to 
> follow up on that so I patiently wait for him to pick up that thread,

In the meantime (so that you don’t get bored :-)), when would it be the
right time to remind you of a feature you told me some months ago?

Many thanks for your help,

Pablo
-- 
http://www.ousia.tk
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] LaTeX reledmac: what about ConTeXt ?

2016-05-15 Thread Hans Hagen

On 5/15/2016 8:36 PM, Pablo Rodriguez wrote:


I know Hans will hate me ;-), but the fun comes when the recursion
exceeds the first page.


don't worry, as i don't follow this thread too closely

in fact, pages-001 is a test for parallel texts (but there is a one line 
offset that i need to fix)


Thomas is in charge of the parallel text spec and he's too busy to 
follow up on that so I patiently wait for him to pick up that thread,


Hans

-
  Hans Hagen | PRAGMA ADE
  Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands
  tel: 038 477 53 69 | www.pragma-ade.com | www.pragma-pod.nl
-
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] LaTeX reledmac: what about ConTeXt ?

2016-05-15 Thread Pablo Rodriguez
On 05/15/2016 06:46 PM, Jean-Pierre Delange wrote:
> Hi Pablo and other ConTeXt wizards !
> 
> I've tried to find a solution to my previous question. Thanks to
> Pablo Rodriguez, the script is working very well. But when I try to
> take his solution with a 2 columns scheme (a Greek tex on left and a
> Latin one on right), the footnotes are not printed. I did something
> which is not thebest : to gather some declarations and see if they work !
> Then, the script below is more or less working (it does work : no
> error in the log !), but because it doesn't print footnotes, I
> wonder that it succeeds to print the 2 columns (greek and latin) ! To
> summarize what it doesn't work here :
> 1) lines numbering
> 2) footnotes

Hi Jean-Pierre,

some remarks about your code:

1. The simplefonts module isn’t needed anymore. The code has been added
to the ConTeXt core.

2. The language code for ancient Greek is agr.

3. In this particular case, you may load the Latin patterns with the
Greek language.

4. You define a mainface using the Palatino typeface, but then you load
palatino. It only works when you load the mainface.

5. It is better when you use typefaces distributed with ConTeXt.

Well, my code doesn’t work well. Line numbers and notes are only allowed
on one column.

I know Hans will hate me ;-), but the fun comes when the recursion
exceeds the first page.

BTW, I guess this approach (as flawed as it is) should work, but I
should be missing something with columns.

It is beyond my understanding why the last Greek paragraph fits on the
first page and the lat Latin paragraph doesn’t fit.

Here is the code:

\setuplanguage[agr][patterns={agr, la}]
\mainlanguage[agr] % Greek as main language
\definefallbackfamily [mainface] [serif] [GFS Didot]
 [preset=range:greek]
\definefontfamily [mainface] [serif] [TeX Gyre Pagella]
\setuplayout[header=2cm, footer=2cm]
\setupnotes[compress=yes]
\setupnotations[alternative=serried]
\definelinenote[aNote]
\definelinenote[bNote][n=2]
\definelinenote[cNote][n=3]
\definelinenote[dNote][paragraph=yes]
\def\ANote#1#2{#1\aNote{#1] #2}}
\def\BNote#1#2{#1\bNote{#1] #2}}
\def\CNote#1#2{#1\cNote{#1] #2}}
\def\DNote#1#2{#1\dNote{#1] #2}}
\setupalign[hz, hanging]
\setuptolerance[strict]
\setuplinenumbering[step=5, location=inright, distance=1ex,
 align=center, width=0.5em]
\definemargindata[Stephanus][location=inner, distance=2ex,
 style=\em]
\setupbodyfont[mainface, 7.8pt]
\starttext
\start\fr % some text in French
Définir un apparat critique et le mettre en page avec un
traitement de texte courant est un véritable casse-tête. LaTeX et
ConTeXt offrent des outils d'automatisation encore assez mal connus
dans la communauté des éditeurs, notamment dans l'édition
savante, pour la collation et la comparaison de textes
médiévaux.\par
\stop

\dorecurse{5}{\startcolumns[n=2, balance=yes]

\Stephanus{1a} Ὁμώνυμα λέγεται ὧν ὄνομα
μόνον κοινόν, ὁ δὲ κατὰ τοὔνομα
λόγος τῆς οὐσίας ἕτερος, οἷον ζῷον
ὅ τε ἄνθρωπος καὶ τὸ γεγραμμένον·
τούτων γὰρ ὄνομα μόνον κοινόν, ὁ δὲ
κατὰ τοὔνομα λόγος τῆς οὐσίας
ἕτερος· ἐὰν γὰρ ἀποδιδῷ τις τί
ἐστιν αὐτῶν ἑκατέρῳ τὸ ζῴῳ
εἶναι, ἴδιον ἑκατέρου λόγον ἀποδώσει.

\column

\startlinenumbering[continue]
Aequivoca dicuntur quorum \CNote{nomen}{première note} solum
commune est, secundum nomen vero \ANote{substantiae}{seconde note}
\ANote{ratio}{seconde note} diversa, ut animal
\DNote{homo}{troisième note} et quod pingitur. Horum enim solum
nomen commune est, secundum nomen vero substantiae ratio diversa;
si enim quis assignet quid est utrique eorum quo sint animalia,
propriam assignabit utriusque rationem.
\stoplinenumbering

\stopcolumns}
\stoptext

Just in case it might help,

Pablo
-- 
http://www.ousia.tk
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] LaTeX reledmac: what about ConTeXt ?

2016-05-15 Thread Jean-Pierre Delange
Hi Pablo and other ConTeXt wizards !

I've tried to find a solution to my previous question. Thanks to Pablo 
Rodriguez, the script is working very well. But when I try to take his solution 
with a 2 columns scheme (a Greek tex on left and a latin one on right), the 
footnotes are not printed. I did something which is not the best : to gather 
some declarations and see if they work !
Then, the script below is more or less working (it does work : no error in the 
log !), but because it doesn't print footnotes, I wonder that it succeeds to 
print the 2 columns (greek and latin) ! To summarize what it doesn't work here 
: 
1) lines numbering
2) footnotes

Here is the script, which need to be clarified.

% \usemodule[simplefonts]
\definefontfamily [mainface] [serif] [Palatino]
\mainlanguage[gr] % Greek as main language
\setuplayout[header=2cm, footer=2cm] 
\setupnotations[alternative=serried]
\definelinenote[aNote]
\definelinenote[bNote][n=2]
\definelinenote[cNote][n=3]
\definelinenote[dNote][paragraph=yes]
\def\ANote#1#2{#1\aNote{#1] #2}}
\def\BNote#1#2{#1\bNote{#1] #2}}
\def\CNote#1#2{#1\cNote{#1] #2}}
\def\DNote#1#2{#1\dNote{#1] #2}}
\setupalign[hz, hanging]
\setuptolerance[strict]
\defineparagraphs[TwoColumns][n=2, align={hz, hanging}]
\setupparagraphs[TwoColumns][1][width=200pt, style=regular, align=left]
\setuplinenumbering[step=5] 
\setupbodyfont[palatino, 7.8pt]
\starttext
\start\fr % some text in French
Définir un apparat critique et le mettre en page avec un traitement de texte 
courant est un véritable casse-tête. LaTeX et ConTeXt offrent des outils 
d'automatisation encore assez mal connus dans la communauté des éditeurs, 
notamment dans l'édition savante, pour la collation et la comparaison de textes 
médiévaux.\par
\startlinenumbering
\startTwoColumns
\dorecurse{4}{[1a] Ὁμώνυμα λέγεται ὧν ὄνομα μόνον κοινόν, ὁ δὲ κατὰ τοὔνομα 
λόγος τῆς οὐσίας ἕτερος, οἷον ζῷον ὅ τε ἄνθρωπος καὶ τὸ γεγραμμένον· τούτων γὰρ 
ὄνομα μόνον κοινόν, ὁ δὲ κατὰ τοὔνομα λόγος τῆς οὐσίας ἕτερος· ἐὰν γὰρ ἀποδιδῷ 
τις τί ἐστιν αὐτῶν ἑκατέρῳ τὸ ζῴῳ εἶναι, ἴδιον ἑκατέρου λόγον 
ἀποδώσει.\par}\TwoColumns
\dorecurse{4}{Aequivoca dicuntur quorum nomen\CNote{nomen}{première note} solum 
commune est, secundum nomen vero substantiae\ANote{substantiae}{seconde note} 
ratio\ANote{ratio}{seconde note} diversa, ut animal homo\DNote{homo}{troisième 
note} et quod pingitur. Horum enim solum nomen commune est, secundum nomen vero 
substantiae
ratio diversa; si enim quis assignet quid est utrique eorum quo sint animalia, 
propriam assignabit utriusque rationem.\par}
\stopTwoColumns
\stoplinenumbering
\stoptext

- Mail original -
De: "Pablo Rodriguez" 
À: "mailing list for ConTeXt users" 
Envoyé: Dimanche 15 Mai 2016 17:07:06
Objet: Re: [NTG-context] LaTeX reledmac: what about ConTeXt ?

On 05/15/2016 04:35 PM, Jean-Pierre Delange wrote:
> Hi Pablo !
> 
> Now, with the same scheme you generously gave us, I try to print (as
> a sample) some Ancient Greek text on a column located at left, with
> its Latin translation located on the right of the page and 'criticus
> apparatus' in French the footnotes, as previously asked.
> Then, we have Greek, Latin and French languages...

Hi Jean-Pierre,

I’m afraid that parallel texts is something it has to be improved in
ConTeXt, when Hans finds the time, the motivation... and a more or less
unified proposal.

So, you will have to wait until it is implemented (or simply improved).

Pablo


> A sample of Aristotle Greek:
> [1a] Ὁμώνυμα λέγεται ὧν ὄνομα μόνον κοινόν, ὁ δὲ κατὰ τοὔνομα λόγος
> τῆς οὐσίας ἕτερος, οἷον ζῷον ὅ τε ἄνθρωπος καὶ τὸ γεγραμμένον· τούτων
> γὰρ ὄνομα μόνον κοινόν, ὁ δὲ κατὰ τοὔνομα λόγος τῆς οὐσίας ἕτερος· ἐὰν
> γὰρ ἀποδιδῷ τις τί ἐστιν αὐτῶν ἑκατέρῳ τὸ ζῴῳ εἶναι, ἴδιον ἑκατέρου
> λόγον ἀποδώσει.
> 
> Latin translation:
> Aequivoca dicuntur quorum nomen solum commune est, secundum nomen
> vero substantiae ratio diversa, ut animal homo et quod pingitur.
> Horum enim solum nomen commune est, secundum nomen vero substantiae
> ratio diversa; si enim quis assignet quid est utrique eorum quo sint
> animalia, propriam assignabit utriusque rationem.


-- 
http://www.ousia.tk
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://

Re: [NTG-context] LaTeX reledmac: what about ConTeXt ?

2016-05-15 Thread Pablo Rodriguez
On 05/15/2016 04:35 PM, Jean-Pierre Delange wrote:
> Hi Pablo !
> 
> Now, with the same scheme you generously gave us, I try to print (as
> a sample) some Ancient Greek text on a column located at left, with
> its Latin translation located on the right of the page and 'criticus
> apparatus' in French the footnotes, as previously asked.
> Then, we have Greek, Latin and French languages...

Hi Jean-Pierre,

I’m afraid that parallel texts is something it has to be improved in
ConTeXt, when Hans finds the time, the motivation... and a more or less
unified proposal.

So, you will have to wait until it is implemented (or simply improved).

Pablo


> A sample of Aristotle Greek:
> [1a] Ὁμώνυμα λέγεται ὧν ὄνομα μόνον κοινόν, ὁ δὲ κατὰ τοὔνομα λόγος
> τῆς οὐσίας ἕτερος, οἷον ζῷον ὅ τε ἄνθρωπος καὶ τὸ γεγραμμένον· τούτων
> γὰρ ὄνομα μόνον κοινόν, ὁ δὲ κατὰ τοὔνομα λόγος τῆς οὐσίας ἕτερος· ἐὰν
> γὰρ ἀποδιδῷ τις τί ἐστιν αὐτῶν ἑκατέρῳ τὸ ζῴῳ εἶναι, ἴδιον ἑκατέρου
> λόγον ἀποδώσει.
> 
> Latin translation:
> Aequivoca dicuntur quorum nomen solum commune est, secundum nomen
> vero substantiae ratio diversa, ut animal homo et quod pingitur.
> Horum enim solum nomen commune est, secundum nomen vero substantiae
> ratio diversa; si enim quis assignet quid est utrique eorum quo sint
> animalia, propriam assignabit utriusque rationem.


-- 
http://www.ousia.tk
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] LaTeX reledmac: what about ConTeXt ?

2016-05-15 Thread Jean-Pierre Delange
Hi Pablo !

Now, with the same scheme you generously gave us, I try to print (as a sample) 
some Ancient Greek text on a column located at left, with its Latin translation 
located on the right of the page and 'criticus apparatus' in French the 
footnotes, as previously asked.
Then, we have Greek, Latin and French languages...

Thank you very much for your help !
JP

A sample of Aristotle Greek:
[1a] Ὁμώνυμα λέγεται ὧν ὄνομα μόνον κοινόν, ὁ δὲ κατὰ τοὔνομα λόγος τῆς οὐσίας 
ἕτερος, οἷον ζῷον ὅ τε ἄνθρωπος καὶ τὸ γεγραμμένον• τούτων γὰρ ὄνομα μόνον 
κοινόν, ὁ δὲ κατὰ τοὔνομα λόγος τῆς οὐσίας ἕτερος• ἐὰν γὰρ ↵ ἀποδιδῷ τις τί 
ἐστιν αὐτῶν ἑκατέρῳ τὸ ζῴῳ εἶναι, ἴδιον ἑκατέρου λόγον ἀποδώσει.

Latin translation:
Aequivoca dicuntur quorum nomen solum commune est, secundum nomen vero 
substantiae ratio diversa, ut animal homo et quod pingitur. Horum enim solum 
nomen commune est, secundum nomen vero substantiae ratio diversa; si enim quis 
assignet quid est utrique eorum quo sint animalia, propriam assignabit 
utriusque rationem.

- Mail original -
De: "Pablo Rodriguez" 
À: "mailing list for ConTeXt users" 
Envoyé: Samedi 14 Mai 2016 19:16:45
Objet: Re: [NTG-context] LaTeX reledmac: what about ConTeXt ?

On 05/13/2016 04:25 PM, Jean-Pierre Delange wrote:
> 
> I am currently writing in French some ConTeXt documentation. That's
> why I'm looking for some help about coding footnotes within a 'critical
> apparatus' work, like the sample given here below (which is given by
> Maieul Rouquette through its release of reledmac's LaTeX macro). Let me
> know, please, some documentation resources on this topic.
> 
> My question is as follow : how can ConTeXt produce the same printing
> as the one given by LaTeX ? I am not looking for a very translation in
> ConTeXt of this file given in LaTeX ! A similar sample (where different
> levels of notes are managed as in this LaTeX file) will be perfect.

Hi Jean-Pierre,

here you have a basic sample:

\mainlanguage[la]
\setuplayout[header=0cm, footer=0cm]
\setuplinenumbering[step=5]
\setupnotations[alternative=serried]
\definelinenote[aNote]
\definelinenote[bNote][n=2]
\definelinenote[cNote][n=3]
\definelinenote[dNote][paragraph=yes]
\def\ANote#1#2{#1\aNote{#1] #2}}
\def\BNote#1#2{#1\bNote{#1] #2}}
\def\CNote#1#2{#1\cNote{#1] #2}}
\def\DNote#1#2{#1\dNote{#1] #2}}
\setupbodyfont[palatino, 7.8pt]
\starttext
\start\en
\startlinenumbering
\dorecurse{9}% only to repeat the following paragraph
{Cum defensionum \CNote{laboribus}{first note} senatoriisque
muneribus aut omnino aut magna ex parte essem aliquando liberatus,
rettuli me, Brute, te hortante maxime ad ea studia, quae retenta
animo, remissa temporibus, longo intervallo intermissa revocavi, et
cum omnium artium, quae ad rectam vivendi viam pertinerent,
\ANote{ratio}{second note} et disciplina studio sapientiae, quae
philosophia dicitur, contineretur, hoc mihi Latinis litteris
\DNote{inlustrandum}{third note} putavi, non quia
\BNote{philosophia}{fourth note} Graecis et litteris et doctoribus
percipi non posset, sed meum semper iudicium fuit omnia nostros aut
invenisse per se sapientius quam Graecos aut accepta ab illis
fecisse meliora, quae quidem digna statuissent, in quibus
elaborarent.\par}
\stoplinenumbering
\stoptext

I hope it helps,

Pablo
-- 
http://www.ousia.tk
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] LaTeX reledmac: what about ConTeXt ?

2016-05-15 Thread Jean-Pierre Delange
Thank you very much Pablo ! 
I've tested on my Windows/Linux/Mac OS X installation and it's working fine. 
I've tried to change different parameters and your code is always working 
perfectly.
I'll make a SVG print in order to screen it on 
https://fr.wikibooks.org/wiki/ConTeXt.

One more time : thank you Pablo !
JP



- Mail original -
De: "Pablo Rodriguez" 
À: "mailing list for ConTeXt users" 
Envoyé: Samedi 14 Mai 2016 19:16:45
Objet: Re: [NTG-context] LaTeX reledmac: what about ConTeXt ?

On 05/13/2016 04:25 PM, Jean-Pierre Delange wrote:
> 
> I am currently writing in French some ConTeXt documentation. That's
> why I'm looking for some help about coding footnotes within a 'critical
> apparatus' work, like the sample given here below (which is given by
> Maieul Rouquette through its release of reledmac's LaTeX macro). Let me
> know, please, some documentation resources on this topic.
> 
> My question is as follow : how can ConTeXt produce the same printing
> as the one given by LaTeX ? I am not looking for a very translation in
> ConTeXt of this file given in LaTeX ! A similar sample (where different
> levels of notes are managed as in this LaTeX file) will be perfect.

Hi Jean-Pierre,

here you have a basic sample:

\mainlanguage[la]
\setuplayout[header=0cm, footer=0cm]
\setuplinenumbering[step=5]
\setupnotations[alternative=serried]
\definelinenote[aNote]
\definelinenote[bNote][n=2]
\definelinenote[cNote][n=3]
\definelinenote[dNote][paragraph=yes]
\def\ANote#1#2{#1\aNote{#1] #2}}
\def\BNote#1#2{#1\bNote{#1] #2}}
\def\CNote#1#2{#1\cNote{#1] #2}}
\def\DNote#1#2{#1\dNote{#1] #2}}
\setupbodyfont[palatino, 7.8pt]
\starttext
\start\en
\startlinenumbering
\dorecurse{9}% only to repeat the following paragraph
{Cum defensionum \CNote{laboribus}{first note} senatoriisque
muneribus aut omnino aut magna ex parte essem aliquando liberatus,
rettuli me, Brute, te hortante maxime ad ea studia, quae retenta
animo, remissa temporibus, longo intervallo intermissa revocavi, et
cum omnium artium, quae ad rectam vivendi viam pertinerent,
\ANote{ratio}{second note} et disciplina studio sapientiae, quae
philosophia dicitur, contineretur, hoc mihi Latinis litteris
\DNote{inlustrandum}{third note} putavi, non quia
\BNote{philosophia}{fourth note} Graecis et litteris et doctoribus
percipi non posset, sed meum semper iudicium fuit omnia nostros aut
invenisse per se sapientius quam Graecos aut accepta ab illis
fecisse meliora, quae quidem digna statuissent, in quibus
elaborarent.\par}
\stoplinenumbering
\stoptext

I hope it helps,

Pablo
-- 
http://www.ousia.tk
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] LaTeX reledmac: what about ConTeXt ?

2016-05-14 Thread Pablo Rodriguez
On 05/13/2016 04:25 PM, Jean-Pierre Delange wrote:
> 
> I am currently writing in French some ConTeXt documentation. That's
> why I'm looking for some help about coding footnotes within a 'critical
> apparatus' work, like the sample given here below (which is given by
> Maieul Rouquette through its release of reledmac's LaTeX macro). Let me
> know, please, some documentation resources on this topic.
> 
> My question is as follow : how can ConTeXt produce the same printing
> as the one given by LaTeX ? I am not looking for a very translation in
> ConTeXt of this file given in LaTeX ! A similar sample (where different
> levels of notes are managed as in this LaTeX file) will be perfect.

Hi Jean-Pierre,

here you have a basic sample:

\mainlanguage[la]
\setuplayout[header=0cm, footer=0cm]
\setuplinenumbering[step=5]
\setupnotations[alternative=serried]
\definelinenote[aNote]
\definelinenote[bNote][n=2]
\definelinenote[cNote][n=3]
\definelinenote[dNote][paragraph=yes]
\def\ANote#1#2{#1\aNote{#1] #2}}
\def\BNote#1#2{#1\bNote{#1] #2}}
\def\CNote#1#2{#1\cNote{#1] #2}}
\def\DNote#1#2{#1\dNote{#1] #2}}
\setupbodyfont[palatino, 7.8pt]
\starttext
\start\en
\startlinenumbering
\dorecurse{9}% only to repeat the following paragraph
{Cum defensionum \CNote{laboribus}{first note} senatoriisque
muneribus aut omnino aut magna ex parte essem aliquando liberatus,
rettuli me, Brute, te hortante maxime ad ea studia, quae retenta
animo, remissa temporibus, longo intervallo intermissa revocavi, et
cum omnium artium, quae ad rectam vivendi viam pertinerent,
\ANote{ratio}{second note} et disciplina studio sapientiae, quae
philosophia dicitur, contineretur, hoc mihi Latinis litteris
\DNote{inlustrandum}{third note} putavi, non quia
\BNote{philosophia}{fourth note} Graecis et litteris et doctoribus
percipi non posset, sed meum semper iudicium fuit omnia nostros aut
invenisse per se sapientius quam Graecos aut accepta ab illis
fecisse meliora, quae quidem digna statuissent, in quibus
elaborarent.\par}
\stoplinenumbering
\stoptext

I hope it helps,

Pablo
-- 
http://www.ousia.tk
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] LaTeX reledmac : what about ConTeXt ?

2016-05-13 Thread Jean-Pierre Delange

I am currently writing in French some ConTeXt documentation. That's why I'm 
looking for some help about coding footnotes within a 'critical apparatus' 
work, like the sample given here below (which is given by Maieul Rouquette 
through its release of reledmac's LaTeX macro). Let me know, please, some 
documentation resources on this topic.

My question is as follow : how can ConTeXt produce the same printing as the one 
given by LaTeX ? I am not looking for a very translation in ConTeXt of this 
file given in LaTeX ! A similar sample (where different levels of notes are 
managed as in this LaTeX file) will be perfect.
Thank you very much,
Jean-Pierre Delange

Here the source sample in LaTeX :

(source TeX here : 
http://mirrors.ctan.org/macros/latex/contrib/reledmac/examples/1-criticalnotes.tex;
 Print PDF here : 
http://mirrors.ctan.org/macros/latex/contrib/reledmac/examples/1-criticalnotes.pdf):

\documentclass{article}
\usepackage{fontspec}
\usepackage{libertineotf}
\usepackage{polyglossia}
\setmainlanguage{latin}
\setotherlanguage{english}
\usepackage{SIunits}

\usepackage[series={A,B,C},noend,noeledsec,noledgroup]{reledmac}

% THE APPARATI ARE PARAGRAPHED
\Xarrangement{paragraph}


%VERTICAL SPACES BEFORE APPARATUS
\preXnotes{0.5cm}

% VERTICAL SPACE BEFORE RULES
\newlength{\before} % A length which will contains the 
space before the rule
\setlength{\before}{3mm}% The space we want to have
\addtolength{\before}{3pt}  % A compensation for the space 
decreased by \footnoterule
\Xbeforenotes{\before}  % And so, we configure reledmac.

% VERTICAL SPACE AFTER RULES
\newlength{\after}  % A length which will contains 
the space before the rule
\setlength{\after}{3mm} % The space we want to have
\addtolength{\after}{-2.6pt}% A compensation for the space added by 
\footnoterule
\Xafterrule{\after} % And so, we configure reledmac.

\begin{document}

\begin{english}
\title{Setting spaces around footnote rules}
\maketitle
\begin{abstract}
This file sets spaces around footnote rules, to have a uniform 
\unit{3}{\milli\meter} before and after. There are three levels of paragraphed 
notes. Before the first series of notes, we have \unit{0.5}{\centi\meter}.

We use \verb+\Xbeforenotes+ and \verb+\Xafterrule+. There is, anyway, a 
subtlety: the footnote rule of reledmac is the standard \LaTeX footnote rule: 
\verb+\footnoterule+, which automatically decreases \unit{3}{pt} before and 
adds \unit{2.6}{pt} after. So we have to compensate, by defining to length:  
\verb+before+ and \verb+\after+, which are passed to the respective commands. 
\end{abstract}
\end{english}

\beginnumbering
\pstart%
Cum defensionum \edtext{laboribus}{\Cfootnote{first note}} senatoriisque 
muneribus aut omnino aut magna ex parte essem aliquando liberatus, rettuli me, 
Brute, te hortante maxime ad ea studia, quae retenta animo, remissa temporibus, 
longo intervallo intermissa revocavi, et cum omnium artium, quae ad rectam 
vivendi viam pertinerent, \edtext{ratio}{\Afootnote{second note}} et disciplina 
studio sapientiae, quae philosophia dicitur, contineretur, hoc mihi Latinis 
litteris \edtext{inlustrandum}{\Cfootnote{third note}} putavi, non quia 
\edtext{philosophia}{\Bfootnote{fourth note}} Graecis et litteris et doctoribus 
percipi non posset, sed meum semper iudicium fuit omnia nostros aut invenisse 
per se sapientius quam Graecos aut accepta ab illis fecisse meliora, quae 
quidem digna statuissent, in quibus elaborarent.
\pend

\pstart%
Cum defensionum \edtext{laboribus}{\Cfootnote{first note}} senatoriisque 
muneribus aut omnino aut magna ex parte essem aliquando liberatus, rettuli me, 
Brute, te hortante maxime ad ea studia, quae retenta animo, remissa temporibus, 
longo intervallo intermissa revocavi, et cum omnium artium, quae ad rectam 
vivendi viam pertinerent, \edtext{ratio}{\Afootnote{second note}} et disciplina 
studio sapientiae, quae philosophia dicitur, contineretur, hoc mihi Latinis 
litteris \edtext{inlustrandum}{\Cfootnote{third note}} putavi, non quia 
\edtext{philosophia}{\Bfootnote{fourth note}} Graecis et litteris et doctoribus 
percipi non posset, sed meum semper iudicium fuit omnia nostros aut invenisse 
per se sapientius quam Graecos aut accepta ab illis fecisse meliora, quae 
quidem digna statuissent, in quibus elaborarent.
\pend

\pstart%
Cum defensionum \edtext{laboribus}{\Cfootnote{first note}} senatoriisque 
muneribus aut omnino aut magna ex parte essem aliquando liberatus, rettuli me, 
Brute, te hortante maxime ad ea studia, quae retenta animo, remissa temporibus, 
longo intervallo intermissa revocavi, et cum omnium artium, quae ad rectam 
vivendi viam pertinerent, \edtext{ratio}{\Afootnote{second note}} et disciplina 
studio sapientiae, quae philosophia dicitur, contineretur, hoc mihi Latinis 
litteris \edtext{inlustrandum}{\Cfootnote{third note}} putavi, non quia 
\ed

Re: [NTG-context] Latex to ConTeXt

2012-12-02 Thread Wolfgang Schuster

Am 15.11.2012 um 09:07 schrieb MANUEL GONZALEZ SUAREZ 
:

> 
> Hello.
> I wish someone would help me "translate" this code LaTeX to ConTeXt. It is a 
> command to do word by word translations, so that a word appears under another.
> Here's the code:
> \newcommand\dos[2]{\begin{tabular}{@{}c}{\textDidot{\footnotesize#1}}\\{\scriptsize\em#2}\end{tabular}}

\usemodule[ruby]

\defineruby[dos]

\starttext

Left \dos{middle}{middle text} right

\blank

Left \dos[alternative=bottom]{middle}{middle text} right

\blank

Left \dos[textstyle={\setcharactercasing[WORD]\tfxx}]{middle}{middle text} right

\stoptext

Wolfgang

___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] Latex to ConTeXt

2012-11-19 Thread Manuel González Suárez
Thanks very much, Hans.
The second solution is very good.
Manuel

2012/11/17 Hans Hagen 

> On 11/15/2012 9:20 AM, Procházka Lukáš Ing. - Pontex s. r. o. wrote:
>
>> On Thu, 15 Nov 2012 09:07:55 +0100, MANUEL GONZALEZ SUAREZ
>>  wrote:
>>
>>
>>> Hello.
>>>
>>> I wish someone would help me "translate" this code LaTeX to ConTeXt.
>>> It is a
>>> command to do word by word translations, so that a word appears under
>>> another.
>>>
>>> Here's the code:
>>>
>>> \newcommand\dos[2]{\begin{**tabular}{@{}c}{\textDidot{\**
>>> footnotesize#1}}\\{\**scriptsize\em#2}\end{tabular}}
>>>
>>>
>> A picture of the result would be nice - we probably won't know what to
>> reach.
>>
>>
>>>
>>> Thanks
>>>
>>
>> Something like this?
>>
>> 
>> %
>> \newcommand\dos[2]{\begin{**tabular}{@{}c}{\textDidot{\**
>> footnotesize#1}}\\{\**scriptsize\em#2}\end{tabular}}
>>
>>
>> \define[2]\dos{%
>>\bTABLE
>>  \setupTABLE[align=middle]
>>  \setupTABLE[r][1][style=\**small]
>>  \setupTABLE[r][2][style={\**small\small\em}]
>>  \bTR\bTD#1\eTD\eTR
>>  \bTR\bTD#2\eTD\eTR
>>\eTABLE
>> }
>>
>> \starttext
>>Some text \dos{Abc}{Def}
>> \stoptext
>>
>
> more efficient:
>
> \unexpanded\def\dos#1#2%
>   {\dontleavehmode
>\begingroup
>\setbox0\struttedbox{#1}%
>\setbox2\struttedbox{#2}%
>\ifdim\wd0>\wd2
>  \setbox2\hbox to \wd0{\hss\box2\hss}%
>\else
>  \setbox0\hbox to \wd2{\hss\box0\hss}%
>\fi
>\box0
>\kern-\wd2
>\raise\lineheight\box2
>\endgroup}
>
>
>
> --
>
> --**--**-
>   Hans Hagen | PRAGMA ADE
>   Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands
> tel: 038 477 53 69 | voip: 087 875 68 74 | www.pragma-ade.com
>  | www.pragma-pod.nl
> --**--**-
> __**__**
> ___
> If your question is of interest to others as well, please add an entry to
> the Wiki!
>
> maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/**
> listinfo/ntg-context 
> webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
> archive  : 
> http://foundry.supelec.fr/**projects/contextrev/
> wiki : http://contextgarden.net
> __**__**
> ___
>
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] Latex to ConTeXt

2012-11-16 Thread Hans Hagen

On 11/15/2012 9:20 AM, Procházka Lukáš Ing. - Pontex s. r. o. wrote:

On Thu, 15 Nov 2012 09:07:55 +0100, MANUEL GONZALEZ SUAREZ
 wrote:



Hello.

I wish someone would help me "translate" this code LaTeX to ConTeXt.
It is a
command to do word by word translations, so that a word appears under
another.

Here's the code:

\newcommand\dos[2]{\begin{tabular}{@{}c}{\textDidot{\footnotesize#1}}\\{\scriptsize\em#2}\end{tabular}}



A picture of the result would be nice - we probably won't know what to
reach.




Thanks


Something like this?


%
\newcommand\dos[2]{\begin{tabular}{@{}c}{\textDidot{\footnotesize#1}}\\{\scriptsize\em#2}\end{tabular}}


\define[2]\dos{%
   \bTABLE
 \setupTABLE[align=middle]
 \setupTABLE[r][1][style=\small]
 \setupTABLE[r][2][style={\small\small\em}]
 \bTR\bTD#1\eTD\eTR
 \bTR\bTD#2\eTD\eTR
   \eTABLE
}

\starttext
   Some text \dos{Abc}{Def}
\stoptext


more efficient:

\unexpanded\def\dos#1#2%
  {\dontleavehmode
   \begingroup
   \setbox0\struttedbox{#1}%
   \setbox2\struttedbox{#2}%
   \ifdim\wd0>\wd2
 \setbox2\hbox to \wd0{\hss\box2\hss}%
   \else
 \setbox0\hbox to \wd2{\hss\box0\hss}%
   \fi
   \box0
   \kern-\wd2
   \raise\lineheight\box2
   \endgroup}



--

-
  Hans Hagen | PRAGMA ADE
  Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands
tel: 038 477 53 69 | voip: 087 875 68 74 | www.pragma-ade.com
 | www.pragma-pod.nl
-
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] Latex to ConTeXt

2012-11-15 Thread Wolfgang Schuster

Am 15.11.2012 um 09:20 schrieb Procházka Lukáš Ing. - Pontex s. r. o. 
:

> 

You can use the “p”-Prefix for private modules.

It doesn’t matter which prefix you use, you can even drop it (not really 
recommended when you have a local file with the same name) but the different 
prefixes are a good method to tell if a module comes with the tex installation 
(t-xxx) or is only on the own system (p-xxx).

Wolfgang

___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

[NTG-context] LaTeX to ConTeXt

2012-11-15 Thread MANUEL GONZALEZ SUAREZ
Hi, Luigi.mkii-- Manuel González Suárez
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] Latex to ConTeXt

2012-11-15 Thread Procházka Lukáš Ing . - Pontex s . r . o .

On Thu, 15 Nov 2012 09:07:55 +0100, MANUEL GONZALEZ SUAREZ 
 wrote:



Hello.

I wish someone would help me "translate" this code LaTeX to ConTeXt. It is a
command to do word by word translations, so that a word appears under another.

Here's the code:

\newcommand\dos[2]{\begin{tabular}{@{}c}{\textDidot{\footnotesize#1}}\\{\scriptsize\em#2}\end{tabular}}


A picture of the result would be nice - we probably won't know what to reach.




Thanks


Something like this?


% 
\newcommand\dos[2]{\begin{tabular}{@{}c}{\textDidot{\footnotesize#1}}\\{\scriptsize\em#2}\end{tabular}}

\define[2]\dos{%
  \bTABLE
\setupTABLE[align=middle]
\setupTABLE[r][1][style=\small]
\setupTABLE[r][2][style={\small\small\em}]
\bTR\bTD#1\eTD\eTR
\bTR\bTD#2\eTD\eTR
  \eTABLE
}

\starttext
  Some text \dos{Abc}{Def}
\stoptext


Lukas


--
Ing. Lukáš Procházka [mailto:l...@pontex.cz]
Pontex s. r. o.  [mailto:pon...@pontex.cz] [http://www.pontex.cz]
Bezová 1658
147 14 Praha 4

Tel: +420 244 062 238
Fax: +420 244 461 038

t-Manuel.mkiv
Description: Binary data


t-Manuel.pdf
Description: Adobe PDF document
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] Latex to ConTeXt

2012-11-15 Thread luigi scarso
On Thu, Nov 15, 2012 at 9:07 AM, MANUEL GONZALEZ SUAREZ <
gonzalezsman...@uniovi.es> wrote:

>
> Hello.
> I wish someone would help me "translate" this code LaTeX to ConTeXt. It is
> a command to do word by word translations, so that a word appears under
> another.
> Here's the code:
> \newcommand\dos[2]{\begin{tabular}{@
> {}c}{\textDidot{\footnotesize#1}}\\{\scriptsize\em#2}\end{tabular}}
>
> mkii or mkiv ?

-- 
luigi
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

[NTG-context] Latex to ConTeXt

2012-11-15 Thread MANUEL GONZALEZ SUAREZ
Hello.I wish someone would help me "translate" this code LaTeX to ConTeXt. It is a command to do word by word translations, so that a word appears under another.Here's the code:\newcommand\dos[2]{\begin{tabular}{@{}c}{\textDidot{\footnotesize#1}}\\{\scriptsize\em#2}\end{tabular}}Thanks-- Manuel González Suárez-- Manuel González Suárez
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

[NTG-context] "latex style" (was : Re: Ideas for restructuring the ConTeXt garden?)

2011-03-13 Thread Peter Münster
Henry House  writes:

> I strongly agree that sample set-up code (ideally well-commented so that
> it also serves as a tutorial of sorts) to reproduce the style of LaTeX
> would be helpful.

If you agree, that http://pmrb.free.fr/work/OS/ConTeXt/arbeit.pdf is
standard latex style (or koma-script, I don't remember...), then you
could use http://pmrb.free.fr/work/OS/ConTeXt/e-phd.tex as starting
point. I don't know how useful it is today, perhaps it's completely
outdated...
-- 
   Peter
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] \LaTeX

2009-02-25 Thread Hans Hagen

Wolfgang Schuster wrote:

Hi,

I need the LaTeX logo in a document set with 8.5pt but with the last beta
the following message.

! LuaTeX error (arithmetic): divided by zero.
\actualshipout ... \box \postponedcontent \box 0}}
  \else \message {[\ifarrang...
\myshipout ... \fi {\thisisrealpage \realfolio #1}
  \gotonextrealpage \aftersh...
\dofinaloutput ...agebody #1#2\setpagecounters }}}
  \fi \the \everyaftershipou...
\finaloutput ...EAEAEA \dofinaloutput \fi \fi #1#2
  \resetselectiepagina \incr...
\sidefloatoutput ...e \else \finalsidefloatoutput
  \global \sidefloatvsize \n...
 ...\fi \else \the \defaultstreamoutput
  \fi

l.5 \stoptext

The example file is:


unrelated to the logo ... any \txx does it

patch font-ini.mkiv .. (i have no time now to se why the other code fails)

\def\dododefinebodyfontenvironment[#1][#2][#3]% size class settings
  {\@@beginfontdef % \s!text goes wrong in testing because the 12pt 
alternative will called when typesetting the test (or so)

   \ifcsname\??ft#2#1\c!em\endcsname
  % we test for em as we assume it to be set
   \else
 \def\docommand##1%
% fails: \def\checkbodyfontenvironment[#1]{! #1 ! 
\definebodyfontenvironment[\fontclass][#1][]} \setupbodyfont[8.5pt]
% 
{\normalizebodyfontsize\csname\??ft\s!default##1\endcsname\dimexpr#1\relax\to\tempbodyfontsize

% \letvalue{\??ft#2#1##1}\tempbodyfontsize}%
{\scratchdimen\csname\??ft\s!default##1\endcsname\dimexpr#1\relax
 \normalizebodyfontsize\scratchdimen\to\tempbodyfontsize
 \letvalue{\??ft#2#1##1}\tempbodyfontsize}%
 \processcommacommand[\fontsizelist]\docommand
 \copyparameters
   [\??ft#2#1][\??ft\s!default]
   [\c!interlinespace,\c!em]%
   \fi
   \getparameters[\??ft#2#1][#3]%
   \@@endfontdef
   % new code, see remark
   \ifloadingfonts
 % only runtime
   \else\ifcsna...@size@#1\endcsname
 % only once
   \else
 % prevent loop (hence \empty)
 \letvalu...@size@#1}\empty
 \defineunknownfont{#1}%
   \fi\fi
   % so far
   \setvalu...@size@#1}{\docompletefontswitch[#1]}}


___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : https://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___


[NTG-context] \LaTeX

2009-02-25 Thread Wolfgang Schuster
Hi,

I need the LaTeX logo in a document set with 8.5pt but with the last beta
the following message.

! LuaTeX error (arithmetic): divided by zero.
\actualshipout ... \box \postponedcontent \box 0}}
  \else \message {[\ifarrang...
\myshipout ... \fi {\thisisrealpage \realfolio #1}
  \gotonextrealpage \aftersh...
\dofinaloutput ...agebody #1#2\setpagecounters }}}
  \fi \the \everyaftershipou...
\finaloutput ...EAEAEA \dofinaloutput \fi \fi #1#2
  \resetselectiepagina \incr...
\sidefloatoutput ...e \else \finalsidefloatoutput
  \global \sidefloatvsize \n...
 ...\fi \else \the \defaultstreamoutput
  \fi
...
l.5 \stoptext

The example file is:

% engine=luatex
\setupbodyfont[8.5pt]
\starttext
\LaTeX
\stoptext

Wolfgang
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : https://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] LaTeX maths with array...

2008-04-19 Thread Pau
Thanks for the answer.

> The (now deprecated) amsl module provided something similar to LaTeX array. 
> Have you > tried using that part of the code?

yes, I followed exactly the steps of the wiki...

For now the only way of fixing this was to rewrite the arrays per
hand. But LaTeX compiles them, so that I don't think this was an error
from the author

... anyway...



2008/4/19, Aditya Mahajan <[EMAIL PROTECTED]>:
> On Sat, 19 Apr 2008, Pau wrote:
>
>
> > Hi,
> >
> > I am preparing an e-journal for astro and I have many articles with
> > lots of equations. Unfortunately, authors are using LaTeX maths and
> > this is giving me trouble.
> >
> > I have read and followed the steps of
> >
> > http://wiki.contextgarden.net/LaTeX_Math_in_ConTeXt
> >
> > and
> >
> > http://wiki.contextgarden.net/Math_with_newmat
> >
> > and it has helped me a lot but there's a snag I run all the time in: array
> >
> > Typically, the equation giving troubles is of the kind:
> >
> > \begin{equation}
> > \begin{array}{rl}
> > h & \sim \mu M^{2/3}f^{2/3}/r\\
> >  & \sim M_{ch}^{5/3}f^{2/3}/r\\
> > \end{array}
> > \end{equation}
> >
>
>  The correct way to translate array in ConTeXt is
>
>  \startformula
>   \startmatrix[align={right,left}]
>\NC h \NC \sim \mu M^{2/3}f^{2/3}/r \NR
>\NC   \NC \sim M_{ch}^{5/3} f^{2/3}/r \NR
>  \stopmatrix
>  \stopformula
>
>  However, I think that the original input is wrong. The autor probably
> wanted to use split (or align), rather than array.
>
>
>
> > when I try to compile, I get
> >
> > ! Misplaced alignment tab character &.
> > l.484 h&
> >   \sim \mu M^{2/3}f^{2/3}/r\\
> >
> > Of course, when I use
> >
> > \startformula\eqalign{
> > h & \sim \mu M^{2/3}f^{2/3}/r   \cr
> >  & \sim M_{ch}^{5/3}f^{2/3}/r  \cr
> > }\stopformula
> >
> >
> > everything runs smoothly but I cannot convert all equations containing
> > a {array}{rl} or similar, because I would never end... I guess that
> > writing a script to convert them in eqlign would be feasible, but it's
> > a very... precarious way... I would prefer to fix the problem from
> > ConTeXt itself...
> >
> > how??
> >
>
>  Do you want ConTeXt to parse \begin{array}{...} ... \end{array} and typeset
> it? This is possible, but essentially involves rewritting array in ConTeXt,
> without any of the configuration options that ConTeXt provides.
>
>  The (now deprecated) amsl module provided something similar to LaTeX array.
> Have you tried using that part of the code?
>
>  Aditya
>
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : https://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] LaTeX maths with array...

2008-04-19 Thread Aditya Mahajan
On Sat, 19 Apr 2008, Pau wrote:

> Hi,
>
> I am preparing an e-journal for astro and I have many articles with
> lots of equations. Unfortunately, authors are using LaTeX maths and
> this is giving me trouble.
>
> I have read and followed the steps of
>
> http://wiki.contextgarden.net/LaTeX_Math_in_ConTeXt
>
> and
>
> http://wiki.contextgarden.net/Math_with_newmat
>
> and it has helped me a lot but there's a snag I run all the time in: array
>
> Typically, the equation giving troubles is of the kind:
>
> \begin{equation}
> \begin{array}{rl}
> h & \sim \mu M^{2/3}f^{2/3}/r\\
>  & \sim M_{ch}^{5/3}f^{2/3}/r\\
> \end{array}
> \end{equation}

The correct way to translate array in ConTeXt is

\startformula
  \startmatrix[align={right,left}]
\NC h \NC \sim \mu M^{2/3}f^{2/3}/r \NR
\NC   \NC \sim M_{ch}^{5/3} f^{2/3}/r \NR
\stopmatrix
\stopformula

However, I think that the original input is wrong. The autor probably 
wanted to use split (or align), rather than array.


> when I try to compile, I get
>
> ! Misplaced alignment tab character &.
> l.484 h&
>\sim \mu M^{2/3}f^{2/3}/r\\
>
> Of course, when I use
>
> \startformula\eqalign{
> h & \sim \mu M^{2/3}f^{2/3}/r   \cr
>  & \sim M_{ch}^{5/3}f^{2/3}/r  \cr
> }\stopformula
>
>
> everything runs smoothly but I cannot convert all equations containing
> a {array}{rl} or similar, because I would never end... I guess that
> writing a script to convert them in eqlign would be feasible, but it's
> a very... precarious way... I would prefer to fix the problem from
> ConTeXt itself...
>
> how??

Do you want ConTeXt to parse \begin{array}{...} ... \end{array} and 
typeset it? This is possible, but essentially involves rewritting array in 
ConTeXt, without any of the configuration options that ConTeXt provides.

The (now deprecated) amsl module provided something similar to LaTeX 
array. Have you tried using that part of the code?

Aditya
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : https://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___


[NTG-context] LaTeX maths with array...

2008-04-19 Thread Pau
Hi,

I am preparing an e-journal for astro and I have many articles with
lots of equations. Unfortunately, authors are using LaTeX maths and
this is giving me trouble.

I have read and followed the steps of

http://wiki.contextgarden.net/LaTeX_Math_in_ConTeXt

and

http://wiki.contextgarden.net/Math_with_newmat

and it has helped me a lot but there's a snag I run all the time in: array

Typically, the equation giving troubles is of the kind:

\begin{equation}
\begin{array}{rl}
h & \sim \mu M^{2/3}f^{2/3}/r\\
  & \sim M_{ch}^{5/3}f^{2/3}/r\\
\end{array}
\end{equation}

when I try to compile, I get

! Misplaced alignment tab character &.
l.484 h&
\sim \mu M^{2/3}f^{2/3}/r\\

Of course, when I use

\startformula\eqalign{
h & \sim \mu M^{2/3}f^{2/3}/r   \cr
  & \sim M_{ch}^{5/3}f^{2/3}/r  \cr
}\stopformula


everything runs smoothly but I cannot convert all equations containing
a {array}{rl} or similar, because I would never end... I guess that
writing a script to convert them in eqlign would be feasible, but it's
a very... precarious way... I would prefer to fix the problem from
ConTeXt itself...

how??

thanks,

Pau
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : https://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] LaTeX float pages in ConTeXt

2007-12-13 Thread Santy, Michael
Sorry about that, the PDF and TeX (that compiles) is now attached.

Cheers,
Mike


floats.pdf
Description: floats.pdf
\documentclass[12pt]{article}
\usepackage{graphicx}
\begin{document}

\def\ipsum{%
\par Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipisicing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut enim ad minim veniam, quis nostrud exercitation ullamco laboris nisi ut aliquip ex ea commodo consequat. Duis aute irure dolor in reprehenderit in voluptate velit esse cillum dolore eu fugiat nulla pariatur. Excepteur sint occaecat cupidatat non proident, sunt in culpa qui officia deserunt mollit anim id est laborum. }

\def\testfigure{
  \begin{figure}[htbp]
\fbox{
  [EMAIL PROTECTED]
}
\caption{Blah}
  \end{figure}
}

\section{First Section}
\ipsum
\testfigure
\testfigure
\testfigure
\testfigure
\testfigure
\testfigure
\testfigure
\testfigure

\section{Second Section}
\ipsum
\ipsum
\ipsum

\section{Third Section}
\ipsum
\ipsum

\section{Third Section}
\ipsum
\ipsum

\end{document}

___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : https://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] LaTeX float pages in ConTeXt

2007-12-13 Thread Aditya Mahajan
On Thu, 13 Dec 2007, Santy, Michael wrote:

> Wolfgang Schuster wrote:
>> but he want to "collect" the figures on one page and not
>> every on a new page.
>
> That's part of the issue, but not the entire issue.  Attached is the 
> equivalent LaTeX source and the resultant PDF (both gzipped due to 
> ridiculously low 40k email limit).  LaTeX appears to float a series of 
> figures placed with the "htbp" as follows:

Only the tex file was attached, no pdf. When I compile the latex file, it 
doesn't work propoerly. I set all figures as
   (boxed [)width=5.0in, height=3.0in]
I think that this is because \fbox in latex does not take an optional 
argument.

Aditya

___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : https://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] LaTeX float pages in ConTeXt

2007-12-13 Thread Hans Hagen
Santy, Michael wrote:
> Wolfgang Schuster wrote:
>> but he want to "collect" the figures on one page and not
>> every on a new page.

in addition to default=, there is a fallback= option

-
   Hans Hagen | PRAGMA ADE
   Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands
  tel: 038 477 53 69 | fax: 038 477 53 74 | www.pragma-ade.com
  | www.pragma-pod.nl
-
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : https://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] LaTeX float pages in ConTeXt

2007-12-13 Thread Santy, Michael
Wolfgang Schuster wrote:
> but he want to "collect" the figures on one page and not
> every on a new page.

That's part of the issue, but not the entire issue.  Attached is the equivalent 
LaTeX source and the resultant PDF (both gzipped due to ridiculously low 40k 
email limit).  LaTeX appears to float a series of figures placed with the 
"htbp" as follows:

1) Try to float the figures on the current page.  They can be "here", or at the 
top or bottom of the page.
2) If the figures weren't placed on the current page, finish out the current 
page with content (see pdf page 1), unlike ConTeXt's "force" option.  Start a 
new page containing only floats and keep doing so until all floats are flushed. 
 (pages 2-4 of the PDF)
3) Try to place content on what would be the last float page (see page 5 of the 
PDF).

The closest analog that I can see in ConTeXt is the "force" placement option 
for floats, which is mean to ensure strict ordering.  The main difference is 
that the LaTeX "htbp" placement option will fill the remaining vertical 
whitespace with content before starting a float page.

Cheers,
Mike



floats.tex.gz
Description: floats.tex.gz


floats.tex.gz
Description: floats.tex.gz
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : https://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] LaTeX float pages in ConTeXt

2007-12-13 Thread Wolfgang Schuster
2007/12/13, Hans Hagen <[EMAIL PROTECTED]>:
> Willi Egger wrote:
> > Hi, just found this question intriguing ...
> >
> > When changing Wolgangs suggestion into:
> >
> > \setupfloat[figure][default={force,top,page}]
>
> in this case top is used, not page
>
> or just feed 'page' to \placefigure

but he want to "collect" the figures on one page and not
every on a new page.

Wolfgang
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : https://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] LaTeX float pages in ConTeXt

2007-12-13 Thread Hans Hagen
Willi Egger wrote:
> Hi, just found this question intriguing ...
> 
> When changing Wolgangs suggestion into:
> 
> \setupfloat[figure][default={force,top,page}]

in this case top is used, not page

or just feed 'page' to \placefigure


-
   Hans Hagen | PRAGMA ADE
   Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands
  tel: 038 477 53 69 | fax: 038 477 53 74 | www.pragma-ade.com
  | www.pragma-pod.nl
-
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : https://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] LaTeX float pages in ConTeXt

2007-12-13 Thread Willi Egger
Hi, just found this question intriguing ...

When changing Wolgangs suggestion into:

\setupfloat[figure][default={force,top,page}]

You get what you where asking for.

Willi


On Dec 13, 2007, at 9:37 AM, Wolfgang Schuster wrote:

> \setupfloat[figure][default={here,top,bottom,page}]

___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : https://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] LaTeX float pages in ConTeXt

2007-12-13 Thread Wolfgang Schuster
2007/12/12, Santy, Michael <[EMAIL PROTECTED]>:
>
>
>
> Thanks, Aditya.  However, I'm don't think that
> \setupfloat[figure][default=here,top,bottom,page] addresses
> my need for float pages.  If you compile the document below, you'll notice
> that the figures at the end of the first section are floated throughout
> sections 2-4.  I would like the rendering of the floats to catch up by
> placing the floats on float pages, before moving on to other text.  Is this
> possible in ConTeXt?
>
>  \setupfloat[figure][default=here,top,bottom,page]

\setupfloat[figure][default={here,top,bottom,page}]

don't forget the braces for more values to one key.

Wolfgang

>  \def\ipsum{%
>  \par Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipisicing elit, sed do
> eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut enim ad minim
> veniam, quis nostrud exercitation ullamco laboris nisi ut aliquip ex ea
> commodo consequat. Duis aute irure dolor in reprehenderit in voluptate velit
> esse cillum dolore eu fugiat nulla pariatur. Excepteur sint occaecat
> cupidatat non proident, sunt in culpa qui officia deserunt mollit anim id
> est laborum. }
>
>  \starttext
>
>  \section{First Section}
>
>  \ipsum
>
>  \placefigure {Blah}
> {\externalfigure[figurename][width=5.0in, height=3.0in]}
>  \placefigure {Blah}
> {\externalfigure[figurename][width=5.0in, height=3.0in]}
>  \placefigure {Blah}
> {\externalfigure[figurename][width=5.0in, height=3.0in]}
>  \placefigure {Blah}
> {\externalfigure[figurename][width=5.0in, height=5.0in]}
>  \placefigure {Blah}
> {\externalfigure[figurename][width=5.0in, height=3.0in]}
>  \placefigure {Blah}
> {\externalfigure[figurename][width=5.0in, height=3.0in]}
>  \placefigure {Blah}
> {\externalfigure[figurename][width=5.0in, height=3.0in]}
>
>  \section{Second Section}
>  \ipsum
>  \ipsum
>  \ipsum
>
>  \section{Third Section}
>  \ipsum
>  \ipsum
>
>  \section{Third Section}
>  \ipsum
>  \ipsum
>
>  \stoptext
>
> ___
> If your question is of interest to others as well, please add an entry to
> the Wiki!
>
> maillist : ntg-context@ntg.nl /
> http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
> webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
> archive  : https://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
> wiki : http://contextgarden.net
> ___
>
>
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : https://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] LaTeX float pages in ConTeXt

2007-12-12 Thread Peter Rolf
Hi Michael,

maybe this is a help

http://archive.contextgarden.net/message/20070221.092820.718b7eb5.en.html

untested, as I have no time..


Best wishes, Peter

Santy, Michael schrieb:
> Thanks, Aditya.  However, I'm don't think that
> \setupfloat[figure][default=here,top,bottom,page] addresses my need for
> float pages.  If you compile the document below, you'll notice that the
> figures at the end of the first section are floated throughout sections
> 2-4.  I would like the rendering of the floats to catch up by placing
> the floats on float pages, before moving on to other text.  Is this
> possible in ConTeXt?
> 
> \setupfloat[figure][default=here,top,bottom,page]
> 
> \def\ipsum{%
> \par Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipisicing elit, sed do
> eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut enim ad
> minim veniam, quis nostrud exercitation ullamco laboris nisi ut aliquip
> ex ea commodo consequat. Duis aute irure dolor in reprehenderit in
> voluptate velit esse cillum dolore eu fugiat nulla pariatur. Excepteur
> sint occaecat cupidatat non proident, sunt in culpa qui officia deserunt
> mollit anim id est laborum. }
> 
> \starttext
> 
> \section{First Section}
> 
> \ipsum
> 
> \placefigure {Blah} {\externalfigure[figurename][width=5.0in, height=3.0in]}
> \placefigure {Blah} {\externalfigure[figurename][width=5.0in, height=3.0in]}
> \placefigure {Blah} {\externalfigure[figurename][width=5.0in, height=3.0in]}
> \placefigure {Blah} {\externalfigure[figurename][width=5.0in, height=5.0in]}
> \placefigure {Blah} {\externalfigure[figurename][width=5.0in, height=3.0in]}
> \placefigure {Blah} {\externalfigure[figurename][width=5.0in, height=3.0in]}
> \placefigure {Blah} {\externalfigure[figurename][width=5.0in, height=3.0in]}
> 
> \section{Second Section}
> \ipsum
> \ipsum
> \ipsum
> 
> \section{Third Section}
> \ipsum
> \ipsum
> 
> \section{Third Section}
> \ipsum
> \ipsum
> 
> \stoptext
> 
> 
> 
> 
> ___
> If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
> Wiki!
> 
> maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
> webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
> archive  : https://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
> wiki : http://contextgarden.net
> ___

___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : https://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] LaTeX float pages in ConTeXt

2007-12-12 Thread Santy, Michael
Thanks, Aditya.  However, I'm don't think that 
\setupfloat[figure][default=here,top,bottom,page] addresses my need for float 
pages.  If you compile the document below, you'll notice that the figures at 
the end of the first section are floated throughout sections 2-4.  I would like 
the rendering of the floats to catch up by placing the floats on float pages, 
before moving on to other text.  Is this possible in ConTeXt?

\setupfloat[figure][default=here,top,bottom,page]

\def\ipsum{%
\par Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipisicing elit, sed do eiusmod 
tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut enim ad minim veniam, 
quis nostrud exercitation ullamco laboris nisi ut aliquip ex ea commodo 
consequat. Duis aute irure dolor in reprehenderit in voluptate velit esse 
cillum dolore eu fugiat nulla pariatur. Excepteur sint occaecat cupidatat non 
proident, sunt in culpa qui officia deserunt mollit anim id est laborum. }

\starttext

\section{First Section}

\ipsum

\placefigure {Blah} {\externalfigure[figurename][width=5.0in, height=3.0in]}
\placefigure {Blah} {\externalfigure[figurename][width=5.0in, height=3.0in]}
\placefigure {Blah} {\externalfigure[figurename][width=5.0in, height=3.0in]}
\placefigure {Blah} {\externalfigure[figurename][width=5.0in, height=5.0in]}
\placefigure {Blah} {\externalfigure[figurename][width=5.0in, height=3.0in]}
\placefigure {Blah} {\externalfigure[figurename][width=5.0in, height=3.0in]}
\placefigure {Blah} {\externalfigure[figurename][width=5.0in, height=3.0in]}

\section{Second Section}
\ipsum
\ipsum
\ipsum

\section{Third Section}
\ipsum
\ipsum

\section{Third Section}
\ipsum
\ipsum

\stoptext
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : https://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] LaTeX float pages in ConTeXt

2007-12-12 Thread Aditya Mahajan
On Wed, 12 Dec 2007, Santy, Michael wrote:

> I've been playing around with the float placement options in ConTeXt, 
> but I could find no way to enable "float pages".  If you're not familiar 
> with float pages, here's a quick blurb:
>
> "If there are too many floats to fit on a page, LaTeX pushes them on to 
> the next page, and the next; eventually, floats may end up at the end of 
> the document. If the [p] option has been provided to individual figures 
> and tables, they may be pushed together onto a ?float page? that has no 
> text." - http://mintaka.sdsu.edu/GF/bibliog/latex/floats.html
>
> I'm not interested in using \setupfloat[figure][default=page].  It 
> forces all figures to a float page with one picture per page.  In latex, 
> the behavior that I desire can be specified with:
>
> \begin{figure}[htbp]
>  \includegraphics[width=5.0in, height=3.0in]{myfile.jpg}
>  \caption{Blah}
> \end{figure}

IIUC, ConTeXt float mechanism if significantly different from LaTeX's. In 
particular it has no qualms about placing floats on a page of their own. 
For example

\def\test{
\input knuth \endgraf
\dorecurse{20}{
\placefigure{Random figure}{}}
\input knuth \endgraf}

\starttext
\title{Here} \setupfloat[figure][default=here] \test
% Multiple figures get placed on a page of their own

\title{Top} \setupfloat[figure][default=top] \test
% A long standing misfeature that top forces floats to
% float on top of a title.

\title{Bottom} \setupfloat[figure][default=bottom] \test
% Again we can have multiple floats placed on a page of their own.

\title{Page} \setupfloat[figure][default=page] \test
% Only a single float per page

\title{All} \setupfloat[figure][default=here,top,bottom,page] \test
% If this makes you feel any better.

\stoptext

Aditya
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : https://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___


[NTG-context] LaTeX float pages in ConTeXt

2007-12-12 Thread Santy, Michael
I've been playing around with the float placement options in ConTeXt, but I 
could find no way to enable "float pages".  If you're not familiar with float 
pages, here's a quick blurb:

"If there are too many floats to fit on a page, LaTeX pushes them on to the 
next page, and the next; eventually, floats may end up at the end of the 
document. If the [p] option has been provided to individual figures and tables, 
they may be pushed together onto a “float page” that has no text." - 
http://mintaka.sdsu.edu/GF/bibliog/latex/floats.html

I'm not interested in using \setupfloat[figure][default=page].  It forces all 
figures to a float page with one picture per page.  In latex, the behavior that 
I desire can be specified with:

\begin{figure}[htbp]
  \includegraphics[width=5.0in, height=3.0in]{myfile.jpg}
  \caption{Blah}
\end{figure}

Cheers,
Mike
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : https://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] LaTeX array equivalence with multiline \lbrace

2006-01-27 Thread Taco Hoekwater


Hans Hagen wrote:
>>+-+
>>| |
>>| ,-  |
>>| |   15,  if something   (1) |
>>| x = {   |
>>| |   0,  otherwise   (2) |
>>| `-  |
>>+-+

The basic TeX structure for this would be an full-width \eqalignno,
like so:

   \def\fixeqline{\noalign{\kern-.4\baselineskip}}
   \def\guessedstrut{\vrule height 12pt depth 12pt width0pt}
$$\eqalignno{
  &  15,  \hbox{ if something}   & (1)\cr \fixeqline
  x=\smash{\left\{\guessedstrut\right .}
  &  &\cr \fixeqline
  &  0, \hbox{ otherwise}& (2)\cr} $$

Not very nice, but TeX (the engine) does not allow a cleaner
solution. I guess it is possible to wrap this up in a nicer
looking macro, but it requires some trial typesetting for the
magical quantities used in the two macros.


Cheers, Taco
___
ntg-context mailing list
ntg-context@ntg.nl
http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context


Re: [NTG-context] LaTeX array equivalence with multiline \lbrace

2006-01-27 Thread Hans Hagen
Aditya Mahajan wrote:

>Not exactly. In this, I get two formula numbers, one for the case 
>`x=7' and the other for the entire equation. I can remove 
>\placeformula and almost get the desired behaviour. There should be an 
>option to flushright the equation number corresponding to each case, 
>i.e., I should be able to get
>
>+-+
>| |
>| ,-  |
>| |   15,  if something   (1) |
>| x = {   |
>| |   0,  otherwise   (2) |
>| `-  |
>+-+
>
>
>Where the frame is the page boundaries. I hope I am making sense here.
>  
>
this is not easy since the "x = big left brace" and "matrix" are 
independent things  and  i see no easy way to flush the matrix related 
number to the margin; i leave that to taco because he has more insight 
in what is possible in math/alignments

Hans
___
ntg-context mailing list
ntg-context@ntg.nl
http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context


Re: [NTG-context] LaTeX array equivalence with multiline \lbrace

2006-01-26 Thread Aditya Mahajan
<--- On Jan 26, Hans Hagen wrote --->
>>
>>> Also, in another post, I had asked if it is possible to have cases that
>>> are numbered, that is, can I get
>>>
>>>{ b , if whatever (1a)
>>> a ={
>>>{ c,  otherwise   (1b)
>>>
>>> This is not important, but will be nice to have.
>>>
>>>
> something like this?
>
> [ code snipped ]

> \placeformula \startformula \startcases
> \NC 2 \NC $ y > 0 $ \NR
> \NC 7 \NC $ x = 7 $ \NR[+]
> \NC 4 \NC otherwise \NR
> \stopcases \stopformula


Not exactly. In this, I get two formula numbers, one for the case 
`x=7' and the other for the entire equation. I can remove 
\placeformula and almost get the desired behaviour. There should be an 
option to flushright the equation number corresponding to each case, 
i.e., I should be able to get

+-+
| |
| ,-  |
| |   15,  if something   (1) |
| x = {   |
| |   0,  otherwise   (2) |
| `-  |
+-+


Where the frame is the page boundaries. I hope I am making sense here.

Further, I can not get correct subnumbering here. Look at the output 
of

\startformula \startcases
\NC a \NC if something \NR[eq:a][a]
\NC b \NC otherwise\NR[eq:b][b]
\stopcases \stopformula

Other than these minor glitches, this is perfect.



Aditya

-- 
Aditya Mahajan, EECS Systems, University of Michigan
http://www.eecs.umich.edu/~adityam || Ph: 7342624008
___
ntg-context mailing list
ntg-context@ntg.nl
http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context


Re: [NTG-context] LaTeX array equivalence with multiline \lbrace

2006-01-26 Thread Renaud AUBIN

Does not compile... I assume that I need to update math-ext. Am I right 
(before update ;-) ) ?
___
ntg-context mailing list
ntg-context@ntg.nl
http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context


Re: [NTG-context] LaTeX array equivalence with multiline \lbrace

2006-01-26 Thread Hans Hagen
Renaud AUBIN wrote:

>I've read the post [NTG-context] Math Cases and I'm interested to have 
>the possibility to do this kind of numbering:
>
> { b , if whatever (1a)
>  a ={
> { c,  otherwise   (1b)
>
>  
>
>>If I understand you correctly, then something like this
>>
>>\definealign[cases][left={\left\{}, right={\right.}, n=2, 
>>align={left,left}]
>>
>>will give us \startcases, \stopcases which works like \cases. Such a 
>>feature will be very useful.
>>
>>
>>Is it possible to define left|right in such a way that
>>\definealign[important][left={\framed\bgroup},right={\egroup}]
>>results in a frame around the equations (and does not include the equation 
>>numbers), that is the frame is as broad as the width of the largest 
>>equation that follows. This mechanism can be used to highlight equations.
>>
>>Also, in another post, I had asked if it is possible to have cases that 
>>are numbered, that is, can I get
>>
>>{ b , if whatever (1a)
>> a ={
>>{ c,  otherwise   (1b)
>>
>>This is not important, but will be nice to have.
>>
>>
something like this? 

\unprotect 

\definesystemvariable{ce}
\def\v!mathcases {mathcases}
\def\c!numberdistance{numberdistance}

\def\setupmathcases
  {\dodoubleempty\dosetupmathcases}

\def\dosetupmathcases[#1][#2]%
  {\ifsecondargument
 \getparameters[\??ce#1][#2]%
   \else
 \getparameters[\??ce][#1]%
   \fi}

\let\currentmathcases\empty

\def\mathcasesparameter#1%
  
{\executeifdefined{\??ce\currentmathcases#1}{\executeifdefined{\??ce#1}\empty}}

\setupmathcases
  [\c!distance=1em,
   \c!numberdistance=2.5em]

\def\definemathcases
  {\dodoubleempty\dodefinemathcases}

\def\dodefinemathcases[#1]% [#2]%
  {\setvalue{\e!start#1}{\dodoubleempty\dostartmathcases[#1]}%
   \setvalue{\e!stop #1}{\dostopmathcases}%
   \setupmathcases[#1]}% [#2]

\definemathcases[cases]
\definemathcases[\v!mathcases]

\def\dodocasesNC
  {\gdef\docasesNC{\endmath&}}

\let\docasesNR\doalignNR

\def\dostartmathcases[#1][#2]%
  {\begingroup
   \edef\currentmathcases{#1}%
   \doifassignmentelse{#2}{\setupmathcases[#1][#2]}\donothing
   \left\{%
   \,%
   \vcenter\bgroup
   \pushmacro\docasesNC
   \let\endmath\relax
   \def\NC{\docasesNC}%
   \def\MC{\docasesNC\ifmmode\else$\def\endmath{$}\fi}%
   \global\let\docasesNC\dodocasesNC
   
\def\NR{\endmath&\global\let\docasesNC\dodocasesNC\doxxdoubleempty\docasesNR}%
   \normalbaselines
   \mathsurround\zeropoint
   \everycr\emptytoks
   \tabskip\zeropoint
   \global\eqaligncolumn\plusone
   \halign\bgroup
\span$##$\hfil
   &\hskip\mathcasesparameter\c!distance\relax\popmacro\docasesNC##\hfil
   &\hskip\mathcasesparameter\c!numberdistance\relax\span\textineqalign{##}%
 \crcr} % todo: number

\def\dostopmathcases
  {\crcr
   \egroup
   \popmacro\docasesNC
   \egroup
   \right.
   \endgroup}

\protect

\showframe

\placeformula \startformula \startcases
\NC 2 \NC $ y > 0 $ \NR
\NC 7 \NC $ x = 7 $ \NR[+]
\NC 4 \NC otherwise \NR
\stopcases \stopformula

\placeformula \startformula x
\startcases
\NC 2 \NC $ y > 0 $ \NR[+]
\NC 7 \NC $ x = 7 $ \NR
\NC 4 \NC otherwise \NR
\stopcases
\stopformula

\placeformula \startformula \startcases
\NC 2 \NC $ y > 0 $ \NR
\NC 7 \NC $ x = 7 $ \NR
\NC 4 \NC otherwise \NR
\stopcases \stopformula

\placeformula \startformula x
\startcases
\NC 2 \NC $ y > 0 $ \NR
\NC 7 \NC $ x = 7 $ \NR
\NC 4 \NC otherwise \NR
\stopcases
\stopformula


-
  Hans Hagen | PRAGMA ADE
  Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands
 tel: 038 477 53 69 | fax: 038 477 53 74 | www.pragma-ade.com
 | www.pragma-pod.nl
-

___
ntg-context mailing list
ntg-context@ntg.nl
http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context


Re: [NTG-context] LaTeX array equivalence with multiline \lbrace

2006-01-25 Thread Renaud AUBIN

I've read the post [NTG-context] Math Cases and I'm interested to have 
the possibility to do this kind of numbering:

 { b , if whatever (1a)
  a ={
 { c,  otherwise   (1b)



Aditya Mahajan a écrit :

>If I understand you correctly, then something like this
>
>\definealign[cases][left={\left\{}, right={\right.}, n=2, 
>align={left,left}]
>
>will give us \startcases, \stopcases which works like \cases. Such a 
>feature will be very useful.
>
>
>Is it possible to define left|right in such a way that
>\definealign[important][left={\framed\bgroup},right={\egroup}]
>results in a frame around the equations (and does not include the equation 
>numbers), that is the frame is as broad as the width of the largest 
>equation that follows. This mechanism can be used to highlight equations.
>
>Also, in another post, I had asked if it is possible to have cases that 
>are numbered, that is, can I get
>
> { b , if whatever (1a)
>  a ={
> { c,  otherwise   (1b)
>
>This is not important, but will be nice to have.
>
>Aditya
>___
>ntg-context mailing list
>ntg-context@ntg.nl
>http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
>  
>
___
ntg-context mailing list
ntg-context@ntg.nl
http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context


Re: [NTG-context] LaTeX array equivalence with multiline \lbrace

2006-01-25 Thread Aditya Mahajan
On Wed, 25 Jan 2006, Hans Hagen wrote:

> Aditya Mahajan wrote:
>
>> <--- On Jan 24, Renaud AUBIN wrote --->
>>
>>
>>
>>> With LaTeX, I have
>>> $$
>>> \left\lbrace
>>> \begin{array}{l}
>>>  \dot{q}_i = 1 \quad\text{ if } i=k \\
>>>  \dot{q}_i = 0 \quad\text{ else}
>>> \end{array}
>>> \right
>>> $$
>>>
>>>
>>
>> Well the ConTeXt way (rather the TeX way) of doing this is to use
>> \cases.
>>
>> $$
>>  \cases{
>>   \dot q_i = 1, & \text{ if } i = k \cr
>>   \dot q_i = 0, & \text{ else } \cr
>>  }
>> $$
>>
>>
> maybe we should add a left|right option to the new align mechanism so 
> that one can define such constructs .. does that make sense?

If I understand you correctly, then something like this

\definealign[cases][left={\left\{}, right={\right.}, n=2, 
align={left,left}]

will give us \startcases, \stopcases which works like \cases. Such a 
feature will be very useful.


Is it possible to define left|right in such a way that
\definealign[important][left={\framed\bgroup},right={\egroup}]
results in a frame around the equations (and does not include the equation 
numbers), that is the frame is as broad as the width of the largest 
equation that follows. This mechanism can be used to highlight equations.

Also, in another post, I had asked if it is possible to have cases that 
are numbered, that is, can I get

 { b , if whatever (1a)
  a ={
 { c,  otherwise   (1b)

This is not important, but will be nice to have.

Aditya
___
ntg-context mailing list
ntg-context@ntg.nl
http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context


Re: [NTG-context] LaTeX array equivalence with multiline \lbrace

2006-01-25 Thread Renaud AUBIN

>maybe we should add a left|right option to the new align mechanism so that one 
>can define such constructs .. does that make sense? 
>
>Hans 
>  
>
It sounds good to me...

Renaud
___
ntg-context mailing list
ntg-context@ntg.nl
http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context


Re: [NTG-context] LaTeX array equivalence with multiline \lbrace

2006-01-25 Thread Hans Hagen
Aditya Mahajan wrote:

><--- On Jan 24, Renaud AUBIN wrote --->
>
>  
>
>>With LaTeX, I have
>>$$
>>\left\lbrace
>>\begin{array}{l}
>>  \dot{q}_i = 1 \quad\text{ if } i=k \\
>>  \dot{q}_i = 0 \quad\text{ else}
>>\end{array}
>>\right
>>$$
>>
>>
>
>Well the ConTeXt way (rather the TeX way) of doing this is to use 
>\cases.
>
>$$
>  \cases{
>   \dot q_i = 1, & \text{ if } i = k \cr
>   \dot q_i = 0, & \text{ else } \cr
>  }
>$$
>  
>
maybe we should add a left|right option to the new align mechanism so that one 
can define such constructs .. does that make sense? 

Hans 


-
  Hans Hagen | PRAGMA ADE
  Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands
 tel: 038 477 53 69 | fax: 038 477 53 74 | www.pragma-ade.com
 | www.pragma-pod.nl
-

___
ntg-context mailing list
ntg-context@ntg.nl
http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context


Re: [NTG-context] LaTeX array equivalence with multiline \lbrace

2006-01-24 Thread Aditya Mahajan
<--- On Jan 24, Renaud AUBIN wrote --->

> With LaTeX, I have
> $$
> \left\lbrace
> \begin{array}{l}
>   \dot{q}_i = 1 \quad\text{ if } i=k \\
>   \dot{q}_i = 0 \quad\text{ else}
> \end{array}
> \right
> $$

Well the ConTeXt way (rather the TeX way) of doing this is to use 
\cases.

$$
  \cases{
   \dot q_i = 1, & \text{ if } i = k \cr
   \dot q_i = 0, & \text{ else } \cr
  }
$$




-- 
Aditya Mahajan, EECS Systems, University of Michigan
http://www.eecs.umich.edu/~adityam || Ph: 7342624008
___
ntg-context mailing list
ntg-context@ntg.nl
http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context


[NTG-context] LaTeX array equivalence with multiline \lbrace

2006-01-24 Thread Renaud AUBIN





Hi all,

With LaTeX, I have
$$
\left\lbrace
  \begin{array}{l}
    \dot{q}_i = 1 \quad\text{ if } i=k \\
    \dot{q}_i = 0 \quad\text{ else}
  \end{array}
\right
$$

How to do this within a  ConTeXt document ?




___
ntg-context mailing list
ntg-context@ntg.nl
http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context


Re: [NTG-context] LaTeX \newcommands in ConTeXt.

2005-07-26 Thread Hans Hagen

Brooks Moses wrote:


At 04:28 PM 7/25/2005, you wrote:


Brooks Moses wrote:

I'd particularly appreciate any comments on the \newcommand and 
counters implementations -- those are in the t-ltcmds and t-ltcnts 
modules, though \newcommand also depends on t-lterrs and t-ltbase.



i just took a quick look at the code; if you run into tricky 
definitions, let me know, often there are either already low level 
macros that do the job, or i can add some stuff;



Thanks!  I'll probably have lots of questions as I go along -- this is 
certainly becoming a tour of the internals of both systems.


btw, i renamed the internal \end macro so that you can get away from 
stoptext refinitions (too messy)



Yeah, the \stoptext redefinition was one of the first pieces I wrote, 
nearly a year ago.  The reason I was doing the \stoptext redefinition 
wasn't the internal \end macro (which didn't exist then, I think) -- 
it was that the ConTeXt version I used then didn't have an 
\everystoptext hook.  But now that it exists, I can just use it.


One other question I have right now: what's a good way to duplicate 
LaTeX's \vspace macro (which is effectively a \vskip inside), without 
causing the problems that the ConTeXt manual warns about if we use 
\vskip?



maybe (a patched version of \godown):

\def\godown[#1]%
 {\ifhmode\endgraf\fi
  \ifvmode\nointerlineskip\vskip#1\relax}

test 


\godown[10cm]

test 

is \vspace accumulating? 

Hans 


-
 Hans Hagen | PRAGMA ADE
 Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands
tel: 038 477 53 69 | fax: 038 477 53 74 | www.pragma-ade.com
| www.pragma-pod.nl
-

___
ntg-context mailing list
ntg-context@ntg.nl
http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context


Re: [NTG-context] LaTeX \newcommands in ConTeXt.

2005-07-25 Thread Brooks Moses

At 04:28 PM 7/25/2005, you wrote:

Brooks Moses wrote:
I'd particularly appreciate any comments on the \newcommand and counters 
implementations -- those are in the t-ltcmds and t-ltcnts modules, though 
\newcommand also depends on t-lterrs and t-ltbase.


i just took a quick look at the code; if you run into tricky definitions, 
let me know, often there are either already low level macros that do the 
job, or i can add some stuff;


Thanks!  I'll probably have lots of questions as I go along -- this is 
certainly becoming a tour of the internals of both systems.


btw, i renamed the internal \end macro so that you can get away from 
stoptext refinitions (too messy)


Yeah, the \stoptext redefinition was one of the first pieces I wrote, 
nearly a year ago.  The reason I was doing the \stoptext redefinition 
wasn't the internal \end macro (which didn't exist then, I think) -- it was 
that the ConTeXt version I used then didn't have an \everystoptext 
hook.  But now that it exists, I can just use it.


One other question I have right now: what's a good way to duplicate LaTeX's 
\vspace macro (which is effectively a \vskip inside), without causing the 
problems that the ConTeXt manual warns about if we use \vskip?


- Brooks

___
ntg-context mailing list
ntg-context@ntg.nl
http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context


Re: [NTG-context] LaTeX \newcommands in ConTeXt.

2005-07-25 Thread Hans Hagen

Brooks Moses wrote:

I've recently been doing a little work on implementing a few LaTeX 
kernel bits in ConTeXt, to simplify porting LaTeX code over.  It's now 
at a point where a few of the pieces might actually be useful, and 
certainly to a point where some comments would be welcomed, so I've 
put up a version of it online, in this directory:


http://dpdx.net/context/latex-compat/

What you'll find there is a fair number of module files, along with a 
couple of "latextest" files that I've been using to try out the 
results.  latextext.tex is to be compiled in ConTeXt; 
latextext-latex.tex is to be compiled in LaTeX for purposes of 
comparison.


In any case, I think the implementation of \newcommand (and its 
relatives) is about up to "beta" level.  Ditto with LaTeX lengths.  
And there's a working LaTeX-like counter implementation, based on 
ConTeXt counters underneath.  (It's not yet hooked into ConTeXt's 
counters for footnotes and equations and pages, though; I'm not really 
sure how to do that.)


Also, environments are working, in a sort of hackish way.  The "array" 
environment works, but again a bit hackish; I'm planning to clean that 
up soon, so both of those will get major revisions.


I'd particularly appreciate any comments on the \newcommand and 
counters implementations -- those are in the t-ltcmds and t-ltcnts 
modules, though \newcommand also depends on t-lterrs and t-ltbase.


i just took a quick look at the code; if you run into tricky definitions, let me know, often there are either already low level macros that do the job, or i can add some stuff; 

btw, i renamed the internal \end macro so that you can get away from stoptext refinitions (too messy) 

Hans 




-
 Hans Hagen | PRAGMA ADE
 Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands
tel: 038 477 53 69 | fax: 038 477 53 74 | www.pragma-ade.com
| www.pragma-pod.nl
-

___
ntg-context mailing list
ntg-context@ntg.nl
http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context


[NTG-context] LaTeX \newcommands in ConTeXt.

2005-07-24 Thread Brooks Moses
I've recently been doing a little work on implementing a few LaTeX kernel 
bits in ConTeXt, to simplify porting LaTeX code over.  It's now at a point 
where a few of the pieces might actually be useful, and certainly to a 
point where some comments would be welcomed, so I've put up a version of it 
online, in this directory:


http://dpdx.net/context/latex-compat/

What you'll find there is a fair number of module files, along with a 
couple of "latextest" files that I've been using to try out the 
results.  latextext.tex is to be compiled in ConTeXt; latextext-latex.tex 
is to be compiled in LaTeX for purposes of comparison.


In any case, I think the implementation of \newcommand (and its relatives) 
is about up to "beta" level.  Ditto with LaTeX lengths.  And there's a 
working LaTeX-like counter implementation, based on ConTeXt counters 
underneath.  (It's not yet hooked into ConTeXt's counters for footnotes and 
equations and pages, though; I'm not really sure how to do that.)


Also, environments are working, in a sort of hackish way.  The "array" 
environment works, but again a bit hackish; I'm planning to clean that up 
soon, so both of those will get major revisions.


I'd particularly appreciate any comments on the \newcommand and counters 
implementations -- those are in the t-ltcmds and t-ltcnts modules, though 
\newcommand also depends on t-lterrs and t-ltbase.


- Brooks

___
ntg-context mailing list
ntg-context@ntg.nl
http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context


Re: [NTG-context] LaTeX emulation

2005-05-18 Thread Peter Münster
On Wed, 18 May 2005, Maurice Diamantini wrote:

> What kind of stuff do we need for, say, an "article" LaTeX class?

Hello,
I like the LaTeX-KOMA-classes. Here some setups, that I used for my
brother's thesis:

\doifmodeelse{A4}{%
  \setuppapersize[A4]\setupbodyfont[12pt]}{%
  \setuppapersize[A5]\setupbodyfont[9pt]}
\setupheader[style=\it]
\setuphead[chapter,title][header=nomarking]
\setupindenting[small]
\define[1]\LeftAligned{\startalignment[right,broad]#1\stopalignment}
\setuphead[title,chapter,section,subsection,subsubsection][%
  textcommand=\LeftAligned,textstyle=bold,numberstyle=bold]
\setuplist[chapter][style=bold,before=\blank]
\setupcombinedlist[content][alternative=c]
\setuppagenumbering[location=footer]
\definemakeup[title][standard,align=middle]
\setupbodyfontenvironment[default][em=italic]
\doifmodeelse{oneside}{\setupheadertexts[chapter]}{%
  \setupheadertexts[][section][chapter][]
  \setuppagenumbering[alternative=doublesided]}

%
%% This is an emulation of \usepackage[DIVcalc]{typearea} in LaTeX.
\def\BCOR{3mm}% eventual binding correction
 newdimen\PageWidth \PageWidth=\paperwidth
\doifmode{BCOR}{\PageWidth=\dimexpr(\PageWidth-\BCOR)}
\edef\Ratio{\withoutpt{\the\dimexpr(2\paperheight/(\PageWidth/32768))}}
\setbox\scratchbox\hbox{\dorecurse{26}{\character\recurselevel}}
\newdimen\Width \newdimen\Height \newdimen\Back
\Width=\dimexpr(2.6\wd\scratchbox) \Height=\dimexpr(\Ratio\Width)
\doifmodeelse{oneside}{\Back=\dimexpr((\PageWidth - \Width) / 2)}%
  {\Back=\dimexpr((\PageWidth - \Width) / 3)}
\doifmode{BCOR}{\Back=\dimexpr(\Back + \BCOR)}
\edef\Top{\the\dimexpr((\paperheight - \Height) / 3 - 3\lineheight)}
\Height=\dimexpr(\Height + 8\lineheight)
\setuplayout[backspace=\the\Back,height=\the\Height,width=\the\Width,
  header=2\lineheight,headerdistance=\lineheight,
  footer=2\lineheight,footerdistance=3\lineheight,topspace=\Top]
%

\setupalign[line]
\def\upperrightdoublesixquote{\kern-.125em``}% german quotes
\def\emph#1{{\em#1}}
\def\texttwosuperior{$^2$}
\setupcaptions[width=\makeupwidth,
  style={\switchtobodyfont[small]\setupinterlinespace}]

Cheers, Peter

-- 
http://pmrb.free.fr/contact/
___
ntg-context mailing list
ntg-context@ntg.nl
http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context


Re: [NTG-context] LaTeX emulation

2005-05-18 Thread Adam Lindsay
Brooks Moses said this at Wed, 18 May 2005 09:23:01 -0700:

>>:-)
>>
>>There must be at least some decent LaTeX layouts out there,
>>surely there is no need to emulate the default classes?
>
>In my opinion, the primary utility of this would be an ability to emulate 
>the large quantity of classes that are based on the default classes, but 
>with the margins and stuff adjusted to fit a given journal style (or 
>such).  One hopes that this could be done automatically, too, by feeding 
>the appropriate arbitrary style file into ConTeXt, but that may be a bit 
>much to ask at least at first.

Okay, I'd agree there's a need for some no-brains default styles.
I'd also agree with Taco's point that LaTeX's defaults are pretty ugly.
On the other hand, they're *familiar* and widespread. To many with an
engineering viewpoint, that can be more important than "attractive".

I suspect that going through and emulating individual journal styles is
going to be a futile exercise, but we can work through some specific
requests of classes with a limited number of options. I suspect that
with the "emulation mode" taken care of, some of us will want to give a
"ConTeXt remix" slant on it, to show how things can be done better.

So: any requests?
-- 
=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
 Adam T. Lindsay, Computing Dept. [EMAIL PROTECTED]
 Lancaster University, InfoLab21+44(0)1524/510.514
 Lancaster, LA1 4WA, UK Fax:+44(0)1524/510.492
-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-

___
ntg-context mailing list
ntg-context@ntg.nl
http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context


Re: [NTG-context] LaTeX emulation

2005-05-18 Thread Brooks Moses
At 07:10 AM 5/18/2005, you wrote:
Maurice Diamantini wrote:
But this is much work for somebody who is more interested by the content
of its document than by the envelope.
So this thing (context template) will take much time in collaborating.
What kind of stuff do we need for, say, an "article" LaTeX class?
   \usemodule[latex]
   \usemodule[latexarticle]
It would look like this:
  % be like a standard latex class
  \setuplayout[margins=verywide]
[...]
:-)
There must be at least some decent LaTeX layouts out there,
surely there is no need to emulate the default classes?
In my opinion, the primary utility of this would be an ability to emulate 
the large quantity of classes that are based on the default classes, but 
with the margins and stuff adjusted to fit a given journal style (or 
such).  One hopes that this could be done automatically, too, by feeding 
the appropriate arbitrary style file into ConTeXt, but that may be a bit 
much to ask at least at first.

- Brooks
___
ntg-context mailing list
ntg-context@ntg.nl
http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context


Re: [NTG-context] LaTeX emulation

2005-05-18 Thread Taco Hoekwater

Maurice Diamantini wrote:
Le 18 mai 05 à 00:13, Mojca Miklavec a écrit :
Perhaps one of them would be cloning the default LaTeX style and  
include it into standard ConTeXt distribution. I guess this would  be 
one reason more for LaTeX people to switch.
(I sometimes still use LaTeX if I have absolutely no time and need  to 
think about layout.)

I agree I would be a very nice thing to have!
The main LaTeX "classes" to emulate would be:
- article
- rapport
- book

But this is much work for somebody who is more interested by the content
of its document than by the envelope.
So this thing (context template) will take much time in collaborating.
What kind of stuff do we need for, say, an "article" LaTeX class?
   \usemodule[latex]
   \usemodule[latexarticle]
It would look like this:
  % be like a standard latex class
  \setuplayout[margins=verywide]
  \setuphead[font=too_large,before=enormous_gap,after=big_gap]
  \setupalign[never]
  \setupfloats[location=trailing]
  % uncomment next line for report.cls headline
  % \setupheader[style=obnoxious]
  \endinput
:-)
There must be at least some decent LaTeX layouts out there,
surely there is no need to emulate the default classes?
Greetings,
Taco
___
ntg-context mailing list
ntg-context@ntg.nl
http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context


[NTG-context] LaTeX emulation (was: Context, Latex, or an XML for acaddemic writing?)

2005-05-17 Thread Maurice Diamantini
Le 18 mai 05 à 00:13, Mojca Miklavec a écrit :
Perhaps one of them would be cloning the default LaTeX style and  
include it into standard ConTeXt distribution. I guess this would  
be one reason more for LaTeX people to switch.
(I sometimes still use LaTeX if I have absolutely no time and need  
to think about layout.)
I agree I would be a very nice thing to have!
The main LaTeX "classes" to emulate would be:
- article
- rapport
- book
But this is much work for somebody who is more interested by the content
of its document than by the envelope.
So this thing (context template) will take much time in collaborating.
What kind of stuff do we need for, say, an "article" LaTeX class?
   \usemodule[latex]
   \usemodule[latexarticle]
This should modify the behavior of all the \section like command,
the \startitemize, add some \newtheorem emulation,
a decent defaut table of content listing ...
Where to start
- define a name for the module (e.g. [latexarticle]),
- begin an empty template module,
- perhaps there should be a common module for all LaTeX emulation
  which would be called by all "laTeX classes" emulation ?
- start the "to ask for / fill request point" cycle ?
Maurice
___
ntg-context mailing list
ntg-context@ntg.nl
http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context


Re: [NTG-context] LaTeX linespacing

2004-05-22 Thread Hans Hagen
At 11:05 12/05/2004, you wrote:
Ik kwam bij toeval op uw site terecht ik ben bezig met het programma LaTeX 
en ik wil de regelafstand in mijn gehele document op 1.5 pt hebben. Zou u 
mij kunnen vertellen hoe ik dit voor elkaar krijg? Alvast bedankt voor de 
moeite.
what do you mean by linedistance in this case?
\setupinterlinespace [line=1.5pt] % \stelinterliniein[regel=1.5pt]
or maybe:
\setupinterlinespace [line=\dimexpr(\bodyfontsize+1.5pt)] % 
\stelinterliniein[regel=\dimexpr(\korpsgrootte+1.5pt)]

or maybe:
\setupinterlinespace[1.5] % \stelinterliniein[1.5]
Hans
___
ntg-context mailing list
[EMAIL PROTECTED]
http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context


Re: [NTG-context] LaTeX linespacing

2004-05-16 Thread glhoffman
I don't speak Dutch, so I am partly guessing at what you are asking for.  Look at the 
LaTeX package "setspace," which may be found at 
ftp://ftp.dante.de/tex-archive/macros/latex/contrib/setspace.
The package is described at pages 106-08 of The LaTeX Companion (2nd ed. 2004). The 
package adjusts interline spacing either globally with a spacing command in the 
preamble (e.g., \usepackage{setspace} \doublespacing) or locally using a spacing 
environment (e.g., with the command \usepackage{setspace} in the preamble,   
\begin{spacing}{2.0}text\end{spacing}).  

Hope this is helpful.

Gary Hoffman

> 
> From: "J Bos" <[EMAIL PROTECTED]>
> Date: 2004/05/12 Wed AM 05:05:49 EDT
> To: [EMAIL PROTECTED]
> Subject: [NTG-context] LaTeX linespacing
> 
> 
Hallo,
 
Ik kwam bij toeval op uw site terecht ik ben bezig met het programma LaTeX en ik wil de regelafstand in mijn gehele document op 1.5 pt hebben. Zou u mij kunnen vertellen hoe ik dit voor elkaar krijg? Alvast bedankt voor de moeite.
 
Met vriendelijke groet,
Johan BosMSN Zoeken, voor duidelijke zoekresultaten! klik hier 
___
ntg-context mailing list
[EMAIL PROTECTED]
http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context


[NTG-context] LaTeX linespacing

2004-05-16 Thread J Bos
Hallo,
 
Ik kwam bij toeval op uw site terecht ik ben bezig met het programma LaTeX en ik wil de regelafstand in mijn gehele document op 1.5 pt hebben. Zou u mij kunnen vertellen hoe ik dit voor elkaar krijg? Alvast bedankt voor de moeite.
 
Met vriendelijke groet,
Johan BosMSN Zoeken, voor duidelijke zoekresultaten! klik hier 
___
ntg-context mailing list
[EMAIL PROTECTED]
http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context