Re: [NTG-context] Hyphenation LuaTeX

2020-01-17 Thread Pablo Rodriguez
On 1/17/20 12:05 PM, MANUEL GONZALEZ SUAREZ wrote:
> Hi:
> When I compile a document with the following preamble:
> [...]
> \usemodule[simplefonts]

Hi Manuel,

as Hraban and Thomas mentioned, the module has been deprecated.

The commands \definefallbackfamily, \definefontfamily and \setupbodyfont
are standard ConTeXt commands, they don’t require any module.

> \definefallbackfamily [mainface] [serif] [Old Standard]
> [range={greekandcoptic, greekextended}, force=yes, rscale=auto]

"preset=range:greek" might replace "range={greekandcoptic, greekextended}".

Just in case it helps,

Pablo
--
http://www.ousia.tk
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net
archive  : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] Hyphenation LuaTeX

2020-01-17 Thread Arthur Reutenauer
On Fri, Jan 17, 2020 at 03:44:58PM +0100, Henning Hraban Ramm wrote:
> Thank you for the clarification!

  You’re welcome :-)

> That means, I can mix e.g. {de,agr,ru} but not {de,en}, right?

  Exactly.  In the latter case, even with both languages marked up, the
mix of two completely different pattern sets is likely to be a disaster
(actually, even the full set of US English patterns contains some later
additions and isn’t completely consistent with itself ...)

> But apparently the combined patterns didn’t work for the OP.

  That’s of course a problem, but no insight into that, sorry Manuel.

Best,

Arthur
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net
archive  : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] Hyphenation LuaTeX

2020-01-17 Thread Henning Hraban Ramm

> Am 2020-01-17 um 15:36 schrieb Arthur Reutenauer 
> :
> 
> On Fri, Jan 17, 2020 at 01:51:42PM +0100, Henning Hraban Ramm wrote:
>> Just \mainlanguage[es] and \language[agr] (= \agr) where you need it should 
>> be enough.
> 
>  As Thomas said, that shouldn’t be necessary.
> 
>> You can’t expect ConTeXt to auto-detect your language, even if that maybe 
>> would work for Greek.
>> (My texts are usually in German, thus I have \mainlanguage[de] and use \en 
>> or \fr to markup foreign quotes.
>> 
>> Correct me if I miss something.
> 
>  Since the two patterns sets Manuel wants to load use two different
> writing systems, you can mix them without risking bad interactions.  It
> effectively means using a pattern set that is the union of the Spanish
> and Ancient Greek patterns, the former are used when hyphenating Spanish
> words without affecting the Greek text, and vice-versa.  No language
> detection (or markup) is necessary.

Thank you for the clarification!

That means, I can mix e.g. {de,agr,ru} but not {de,en}, right?


But apparently the combined patterns didn’t work for the OP.
Of course, no MWE to check…


Greetlings, Hraban
---
https://www.fiee.net
http://wiki.contextgarden.net
https://www.dreiviertelhaus.de
GPG Key ID 1C9B22FD

___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net
archive  : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] Hyphenation LuaTeX

2020-01-17 Thread Arthur Reutenauer
On Fri, Jan 17, 2020 at 01:51:42PM +0100, Henning Hraban Ramm wrote:
> Just \mainlanguage[es] and \language[agr] (= \agr) where you need it should 
> be enough.

  As Thomas said, that shouldn’t be necessary.

> You can’t expect ConTeXt to auto-detect your language, even if that maybe 
> would work for Greek.
> (My texts are usually in German, thus I have \mainlanguage[de] and use \en or 
> \fr to markup foreign quotes.
> 
> Correct me if I miss something.

  Since the two patterns sets Manuel wants to load use two different
writing systems, you can mix them without risking bad interactions.  It
effectively means using a pattern set that is the union of the Spanish
and Ancient Greek patterns, the former are used when hyphenating Spanish
words without affecting the Greek text, and vice-versa.  No language
detection (or markup) is necessary.

Best,

Arthur
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net
archive  : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] Hyphenation LuaTeX

2020-01-17 Thread Thomas A. Schmitz

On 17.01.20 12:55, Henning Hraban Ramm wrote:

I suspect "patterns" understands only one file, as far as I understood the 
source, but don’t trust me on this.

When you mark your Greek passages with {\agr ἡ Ἑλληνικὴ γλῶσσα} (or 
\language[agr] instead of \agr), you should get the right pattern without that 
setup.


No, since the patterns for Spanish and Greek are utf8, they can 
co-exist, there's no need to mark the Greek passages.




The module simplefonts is obsolete since 2013.


Yes, that's right.

I get both Spanish and Greek hyphenation in a test file:

\mainlanguage[es]
\setuplanguage[es][patterns={es,agr}]
\setupbodyfont[gentium,11pt]

\starttext
\hyphenatedword{ἄνθρωπος selección}
\stoptext

If this fails for OP, he will have to produce a real example, taking out 
irrelevant parts and telling us which version he uses. In the original 
example, there was only "..." which of course doesn't hyphenate.


Thomas
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net
archive  : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] Hyphenation LuaTeX

2020-01-17 Thread Henning Hraban Ramm


> Am 2020-01-17 um 13:04 schrieb MANUEL GONZALEZ SUAREZ 
> :
> 
> Thanks very much, but if the module simplefonts is obsolete, What should I 
> indicate in the preamble to write with both languages?

Your font setup should be good without trying to load that module (that doesn’t 
do anything anymore anyway).

Just \mainlanguage[es] and \language[agr] (= \agr) where you need it should be 
enough.
You can’t expect ConTeXt to auto-detect your language, even if that maybe would 
work for Greek.
(My texts are usually in German, thus I have \mainlanguage[de] and use \en or 
\fr to markup foreign quotes.

Correct me if I miss something.


> When you mark your Greek passages with {\agr ἡ Ἑλληνικὴ γλῶσσα} (or 
> \language[agr] instead of \agr), you should get the right pattern without 
> that setup.
> 
> The module simplefonts is obsolete since 2013.
> 
> Greetlings, Hraban
> ---
> https://www.fiee.net
> http://wiki.contextgarden.net
> https://www.dreiviertelhaus.de
> GPG Key ID 1C9B22FD


___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net
archive  : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] Hyphenation LuaTeX

2020-01-17 Thread Henning Hraban Ramm

> Am 2020-01-17 um 12:05 schrieb MANUEL GONZALEZ SUAREZ 
> :
> 
> Hi:
> When I compile a document with the following preamble:
> 
> \mainlanguage[es]
> %\setuphyphenation[method=traditional]
> \usemodule[simplefonts]
> \setuplanguage[es][patterns={es,agr}]
> \definefallbackfamily [mainface] [serif] [Old Standard] 
> [range={greekandcoptic, greekextended}, force=yes, rscale=auto]
> \definefontfamily [mainface] [serif] [TeX Gyre Schola]
> \setupbodyfont[mainface,11pt]

I suspect "patterns" understands only one file, as far as I understood the 
source, but don’t trust me on this.

When you mark your Greek passages with {\agr ἡ Ἑλληνικὴ γλῶσσα} (or 
\language[agr] instead of \agr), you should get the right pattern without that 
setup.

The module simplefonts is obsolete since 2013.

Greetlings, Hraban
---
https://www.fiee.net
http://wiki.contextgarden.net
https://www.dreiviertelhaus.de
GPG Key ID 1C9B22FD

___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net
archive  : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/
wiki : http://contextgarden.net
___


[NTG-context] Hyphenation LuaTeX

2020-01-17 Thread MANUEL GONZALEZ SUAREZ
Hi:
When I compile a document with the following preamble:


\mainlanguage[es]

%\setuphyphenation[method=traditional]

\usemodule[simplefonts]

\setuplanguage[es][patterns={es,agr}]

\definefallbackfamily [mainface] [serif] [Old Standard] [range={greekandcoptic, 
greekextended}, force=yes, rscale=auto]

\definefontfamily [mainface] [serif] [TeX Gyre Schola]

\setupbodyfont[mainface,11pt]



\starttext

...

\stoptext

with Context LuaTeX, hyphenation patterns work for Greek, but not for Spanish. 
I do the compilation with Mac. Any ideas to solve it?

Thanks
Manuel González.
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net
archive  : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/
wiki : http://contextgarden.net
___