Re: Trasno Hackfest 2010

2010-10-14 Conversa Fran Dieguez
Eu tamén xa teño lista a miña lightninght speech sobre GNOME e o
traballo feito.
Teño boas esperanzas postas nesta xuntanza, xa que por fin podemos
liquidar esas dúbidas terminolóxicas e poñelas en común.

Saúdos
-- 
Enviado desde Ubuntu


O Mér, 13-10-2010 ás 19:52 +0200, Leandro Regueiro escribiu:
> 2010/10/5 Leandro Regueiro :
> > 2010/10/5 Fran Dieguez :
> >> E digo eu, esa lista non se podería crear no Wiki, para que todos
> >> foramos incluíndo nese lugar todo?
> >> --
> >> Enviado desde Ubuntu
> >>
> >>
> >> O Mar, 05-10-2010 ás 17:16 +0200, Leandro Regueiro escribiu:
> >>> 2010/10/5 Xosé :
> >>> > Eu si que podo ir. Sobre a lista, eu penso que é mellor levar todas esas
> >>> > palabras porque así quedamos todos máis convencidos de que se trataron.
> >>> > Estaría ben que alguén levase, sobre cada termo, as intervencións xa 
> >>> > feitas
> >>> > na rolda para non nos repetir cos argumentos.
> >>>
> >>> É bastante traballo, hai alguén disposto a repartirse o choio? Non
> >>> todo o da lista se discutiu pola rolda, pero de algunhas cousas
> >>> falouse en máis dun fío.
> >
> > Revisei os seguintes termos da lista en busca de conversas relevantes
> > nas que se discutiran (paso de incluir fios que non achegaron nada ou
> > aqueles que citen cousas que xa están rexistradas no ficheiro
> > correspondente en
> > https://forxa.mancomun.org/plugins/scmsvn/viewcvs.php/?root=terminoloxiaseg
> > ):
> >
> > clipboard
> >NON TEN FIOS DE DISCUSIÓN RELEVANTES
> > grid
> >fío "[terminoloxia] grid"  (aqui hai chicha)
> >fío "[G11n] [terminoloxia] grid"  (parece unha mensaxe perdida do
> > fío anterior)
> > daemon
> >fío "[G11n] Erros corrector Hunspell - resultado"  (primeiras seis
> > mensaxes do fío)
> >fío "[terminoloxia] daemon"  (aquí hai chicha)
> > download/upload (verbo e substantivo)
> >fío "Subida/Baixada"  (parece que hai chicha)
> >fío "dubidas upload/download"  (parece que hai chicha)
> > pause (verbo e substantivo)
> >fío "Revisión da tradución de Firefox"  (nun ficheiro anexo da
> > segunda mensaxe)
> > boot/bootloader
> >fío "[G11n] [hunspell-gl] iniciábel"  (para "boot")
> >
> >
> > Seguirei outro día,
> 
> Por fin rematei. Da un traballo de carallo, isto motívame aínda máis
> para non volver usar o correo electrónico para discutir terminoloxía.
> 
> 
> log off/log in/log out/sign in/sign out/...
> fío "Axuda con traducións"  (só "sign in")
> 
> height/width/length
> fío "Debate sobre novas incorporacións ó glosario de Trasno"  (só "width")
> 
> plugin (e todo o resto: addon, extension, module, complement)
> fío "Reflexións"
> fío "plugin, add-on"
> fío "modificacións glosario"
> fío "[Firefox] Habeo problemo"
> fío "terminoloxía microsoft"  (varias mensaxes polo medio e cara o final)
> fío "Addon"
> 
> about (acerca de/sobre)
> NON ATOPEI NINGUN FIO ESPECIFICO
> 
> backend/frontend
> fío "backend"
> fío "Re: [G11n] [glosario] commit - proposta inicial SVN"
> fío "[KDE] [terminoloxia] backend"
> 
> applet (varios ambitos: miniaplicativo vs trebello)
> fío "Widget, Gadget, Desklets, Plasmoids and God may what else!"
> fío "[terminoloxía] applet"
> fío "Re: [Terminoloxía] Dock, Docklet"
> QUIZAIS HAXA MÁIS FIOS SE BUSCAMOS POR OUTROS TERMOS COMO
> "GADGET", "WIDGET"...
> 
> attach/attachment
> fío "dubidas keepassx"   (só unha mensaxe de damufo)
> fío "Re: [Galician] Resumo de Galician, vol 51, envío 15"
> (consistente en unha única mensaxe de Solla)
> 
> tab
> fío "firefox lingüeta - separador"
> fío "cousas varias"
> fío "[terminoloxia] tab"
> fío "[G11n] Guía de estilo de localización de Sun"
> fío "[Tradutores-Ubuntu] pestana ??"
> 
> host/hostname
> fío "[terminoloxia] hostname"
> fío "[terminoloxia] host"
> fío "[G11n] como traducir pipe para o VirtualBox"
> fío "[Tradutores-Ubuntu] Aplicativos para traducir"
> fío "Erro na tradución Virtual Box"
> 
> computer
> NON ATOPEI NINGUN FIO ESPECIFICO
> 
> path
> fío "(vector) path" (ámbito debuxo vectorial)
> fío "Aclaración"
> fío "[terminoloxia] path"
> fío "Unha axudiña, por caridade"
> 
> window
> fío "[Tradutores-Ubuntu] Glosario en Mancomún"
> fío "[terminoloxía] - transient window"   (non sei se hai algo
> interesante, son moitas mensaxes e non me parei a mirar)
> 
> invalid
> fío "xenero de IP"  (só segunda mensaxe)
> fío "[terminoloxia] command"  (broma sobre o "comando inválido")
> fío "[G11n] dúbidas na tradución do VirtualBox"
> fío "[terminoloxía] invalid"   (discusión específica)
> Varios fíos máis onde se insiste en que se use "incorrecto"
> fío "Revisión da tradución de Firefox"   (anexo da segunda mensaxe)
> 
> command
> fío "[terminoloxia] command"
> fío "[G11n] command"
> 
> 
> Vémonos o sábado.
> ___
> Proxecto mailing list
> Proxecto@trasno.net
> http://listas.trasno.net/listinfo/p

Re: Trasno Hackfest 2010

2010-10-13 Conversa Antón Méixome
2010/10/11 Miguel Branco :
> Ola,
> De momento xa apareceron 5 persoas que confirmaron asistencia para
> aprenderen a localizar. Así que imos organizar isto un pouco.
> Case que é mellor situalos nunha hora determinada, poñamos pola tarde, de
> 16:30 a 18:00. Con que esteamos con eles dous, alternándonos incluso,
> abondará.
> Alguén ten material introdutorio xa feito? fran ou keko das xornadas na
> USC?. Algunha suxestión de aplicativos pequenos para facer ese día?.
> @recórdovos que necesito que me confirmedes asistencia, por favor; precíso
> saber cantas prazas teño que reservar para comer!. e vinde todos, malditos!!

Finalmente, despois de moitas dúbidas confirmo que PODO IR!

Estou dispoñible como taxista para os de Vigo

Antón



> xD
> Saúdos!
> ___
> Proxecto mailing list
> Proxecto@trasno.net
> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
>
>
___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Re: Trasno Hackfest 2010

2010-10-13 Conversa Leandro Regueiro
2010/10/5 Leandro Regueiro :
> 2010/10/5 Fran Dieguez :
>> E digo eu, esa lista non se podería crear no Wiki, para que todos
>> foramos incluíndo nese lugar todo?
>> --
>> Enviado desde Ubuntu
>>
>>
>> O Mar, 05-10-2010 ás 17:16 +0200, Leandro Regueiro escribiu:
>>> 2010/10/5 Xosé :
>>> > Eu si que podo ir. Sobre a lista, eu penso que é mellor levar todas esas
>>> > palabras porque así quedamos todos máis convencidos de que se trataron.
>>> > Estaría ben que alguén levase, sobre cada termo, as intervencións xa 
>>> > feitas
>>> > na rolda para non nos repetir cos argumentos.
>>>
>>> É bastante traballo, hai alguén disposto a repartirse o choio? Non
>>> todo o da lista se discutiu pola rolda, pero de algunhas cousas
>>> falouse en máis dun fío.
>
> Revisei os seguintes termos da lista en busca de conversas relevantes
> nas que se discutiran (paso de incluir fios que non achegaron nada ou
> aqueles que citen cousas que xa están rexistradas no ficheiro
> correspondente en
> https://forxa.mancomun.org/plugins/scmsvn/viewcvs.php/?root=terminoloxiaseg
> ):
>
> clipboard
>    NON TEN FIOS DE DISCUSIÓN RELEVANTES
> grid
>    fío "[terminoloxia] grid"  (aqui hai chicha)
>    fío "[G11n] [terminoloxia] grid"  (parece unha mensaxe perdida do
> fío anterior)
> daemon
>    fío "[G11n] Erros corrector Hunspell - resultado"  (primeiras seis
> mensaxes do fío)
>    fío "[terminoloxia] daemon"  (aquí hai chicha)
> download/upload (verbo e substantivo)
>    fío "Subida/Baixada"  (parece que hai chicha)
>    fío "dubidas upload/download"  (parece que hai chicha)
> pause (verbo e substantivo)
>    fío "Revisión da tradución de Firefox"  (nun ficheiro anexo da
> segunda mensaxe)
> boot/bootloader
>    fío "[G11n] [hunspell-gl] iniciábel"  (para "boot")
>
>
> Seguirei outro día,

Por fin rematei. Da un traballo de carallo, isto motívame aínda máis
para non volver usar o correo electrónico para discutir terminoloxía.


log off/log in/log out/sign in/sign out/...
fío "Axuda con traducións"  (só "sign in")

height/width/length
fío "Debate sobre novas incorporacións ó glosario de Trasno"  (só "width")

plugin (e todo o resto: addon, extension, module, complement)
fío "Reflexións"
fío "plugin, add-on"
fío "modificacións glosario"
fío "[Firefox] Habeo problemo"
fío "terminoloxía microsoft"  (varias mensaxes polo medio e cara o final)
fío "Addon"

about (acerca de/sobre)
NON ATOPEI NINGUN FIO ESPECIFICO

backend/frontend
fío "backend"
fío "Re: [G11n] [glosario] commit - proposta inicial SVN"
fío "[KDE] [terminoloxia] backend"

applet (varios ambitos: miniaplicativo vs trebello)
fío "Widget, Gadget, Desklets, Plasmoids and God may what else!"
fío "[terminoloxía] applet"
fío "Re: [Terminoloxía] Dock, Docklet"
QUIZAIS HAXA MÁIS FIOS SE BUSCAMOS POR OUTROS TERMOS COMO
"GADGET", "WIDGET"...

attach/attachment
fío "dubidas keepassx"   (só unha mensaxe de damufo)
fío "Re: [Galician] Resumo de Galician, vol 51, envío 15"
(consistente en unha única mensaxe de Solla)

tab
fío "firefox lingüeta - separador"
fío "cousas varias"
fío "[terminoloxia] tab"
fío "[G11n] Guía de estilo de localización de Sun"
fío "[Tradutores-Ubuntu] pestana ??"

host/hostname
fío "[terminoloxia] hostname"
fío "[terminoloxia] host"
fío "[G11n] como traducir pipe para o VirtualBox"
fío "[Tradutores-Ubuntu] Aplicativos para traducir"
fío "Erro na tradución Virtual Box"

computer
NON ATOPEI NINGUN FIO ESPECIFICO

path
fío "(vector) path" (ámbito debuxo vectorial)
fío "Aclaración"
fío "[terminoloxia] path"
fío "Unha axudiña, por caridade"

window
fío "[Tradutores-Ubuntu] Glosario en Mancomún"
fío "[terminoloxía] - transient window"   (non sei se hai algo
interesante, son moitas mensaxes e non me parei a mirar)

invalid
fío "xenero de IP"  (só segunda mensaxe)
fío "[terminoloxia] command"  (broma sobre o "comando inválido")
fío "[G11n] dúbidas na tradución do VirtualBox"
fío "[terminoloxía] invalid"   (discusión específica)
Varios fíos máis onde se insiste en que se use "incorrecto"
fío "Revisión da tradución de Firefox"   (anexo da segunda mensaxe)

command
fío "[terminoloxia] command"
fío "[G11n] command"


Vémonos o sábado.
___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Re: Trasno Hackfest 2010

2010-10-11 Conversa Leandro Regueiro
2010/10/11 Miguel Branco :
> Ando parvo, non sei nin os recursos que temos
> grazas Adrián!!

Levarei o portatil á xuntanza e teño bastante material sobre
localización, entre videos, transpas e outras caralladas que fun
xuntando. Se hai interese podo pasarvos todo ali.


> 2010/10/11 Adrián Chaves Fernández 
>>
>> > Alguén ten material introdutorio xa feito? fran ou keko das xornadas na
>> > USC?. Algunha suxestión de aplicativos pequenos para facer ese día?.
>>
>> A introdución de Marce e Leandro que aparece na lista de recursos
>> (http://trasno.net/?q=node/27) estaría ben se vai acompañada de alguén que
>> o
>> explique un pouco en detalle.

En todo caso malo será que non poidamos explicarlle con xeito as
cousas á xente. As transpas que cita Adrián son bastante xeitosas. Non
sei se das xornadas da USC, en todo caso a min interesariame conseguir
todo o que haxa.

Respecto ao das horas, non vexo problema. Estarei ali para explicar e
axudar se fai falta. No referente aos aplicativos, cales non se usaran
nas últimas maratóns/obradoiros de tradución?
___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Re: Trasno Hackfest 2010

2010-10-11 Conversa Miguel Branco
Ando parvo, non sei nin os recursos que temos

grazas Adrián!!

2010/10/11 Adrián Chaves Fernández 

> > Alguén ten material introdutorio xa feito? fran ou keko das xornadas na
> > USC?. Algunha suxestión de aplicativos pequenos para facer ese día?.
>
> A introdución de Marce e Leandro que aparece na lista de recursos
> (http://trasno.net/?q=node/27) estaría ben se vai acompañada de alguén que
> o
> explique un pouco en detalle.
> ___
> Proxecto mailing list
> Proxecto@trasno.net
> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
>
___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Re: Trasno Hackfest 2010

2010-10-11 Conversa Adrián Chaves Fernández
> Alguén ten material introdutorio xa feito? fran ou keko das xornadas na
> USC?. Algunha suxestión de aplicativos pequenos para facer ese día?.

A introdución de Marce e Leandro que aparece na lista de recursos 
(http://trasno.net/?q=node/27) estaría ben se vai acompañada de alguén que o 
explique un pouco en detalle.
___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Re: Trasno Hackfest 2010

2010-10-11 Conversa Miguel Branco
Ola,

De momento xa apareceron 5 persoas que confirmaron asistencia para
aprenderen a localizar. Así que imos organizar isto un pouco.

Case que é mellor situalos nunha hora determinada, poñamos pola tarde, de
16:30 a 18:00. Con que esteamos con eles dous, alternándonos incluso,
abondará.

Alguén ten material introdutorio xa feito? fran ou keko das xornadas na
USC?. Algunha suxestión de aplicativos pequenos para facer ese día?.

@recórdovos que necesito que me confirmedes asistencia, por favor; precíso
saber cantas prazas teño que reservar para comer!. e vinde todos, malditos!!
xD

Saúdos!
___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Re: Trasno Hackfest 2010

2010-10-08 Conversa Miguel Bouzada
@Xosé

Nos (Adrián máis eu)  poderemos estar en Stg as 8:54 ou as 10:18, ti dirás
:)


2010/10/8 Xosé 

> Unha alternativa: eu estarei en Santiago. Poderíades ir en tren e eu
> recollervos na estación e irmos no meu coche.
>



>
> Xosé
>
> 2010/10/8 Miguel Bouzada 
>
> Os de Vigo agradeceriamos que nos informarades de alternativas en bus á
>> liña de monbus, xa que as horas desta compañía non acaen nada ben, cando
>> vexades os horarios ou preguntedes estade atentos a que é sabado,
>> normalmente as liñas reducense en frecuancia.
>>
>> 2010/10/8 Leandro Regueiro 
>>
>> Eu confirmo que vou. Non estou seguro de se en bus ou en tren, parece
>>> que andando non queda moi lonxe da casa do concello que é onde para o
>>> bus, se mal non lembro.
>>>
>>> 2010/10/7 Miguel Branco :
>>> > Si, sen fallo. Podedes chegar a hora que queirades sempre que me
>>> avisedes de
>>> > que chegades antes.
>>> > Sobre das rutas, non recomendo Vigo-A Coruña-Ordes, perdedes ó tonto
>>> polo
>>> > menos 1h. Igual incluso vos compensa, e non mirei horarios, Vigo-SQC en
>>> tren
>>> > e SCQ-Ordes en bus. Buses de retorno ata SQC tédelos ata ás 23h mais ou
>>> > menos.
>>> >
>>> > 2010/10/7 Miguel Bouzada 
>>> >>
>>> >> Poderiamos adiantar todo unha hora para que os que vamos dende Vigo
>>> >> poidamos asistir a toda a xuntanza ?
>>> >>
>>> >>
>>> >>
>>> >> 2010/10/7 Miguel Branco 
>>> >>>
>>> >>> Ola,
>>> >>> Xa temos modificada data co concello de Ordes: queda para o día
>>> 16/10.
>>> >>> Síntoo polos que non podes vir co cambio de data :(
>>> >>> En canto ao evento, agora mesmo penso que só podemos pagar o xantar
>>> dos
>>> >>> que veñades, a cea non. Todos os que queirades quedarvos a cear,
>>> poñemos
>>> >>> cada un do noso peto e busco sitio. Se alguén necesita aloxamento
>>> para esa
>>> >>> noite búscolle lugar (barato e decente), que correría ao seu cargo.
>>> >>> Respecto de lugar e como chegar:
>>> >>> -O tren por Ordes pasa a 7km, hai estación. Se alguén vai usar isto
>>> >>> avisádeme con tempo antes para recollervos na estación.
>>> >>> - Hai autobuses cada hora entre Santiago-Coruña que vos deixan en
>>> Ordes.
>>> >>> Horarios:
>>> >>> - de 11h a 14h
>>> >>> - descanso para comer de 14h a 16h
>>> >>> - de 16h a 20h
>>> >>> Por favor, vide todos os que andades pola lista e confirmade
>>> asistencia
>>> >>> antes do día 12 preferiblemente.
>>> >>> Saúdos!
>>> >>> ___
>>> >>> Proxecto mailing list
>>> >>> Proxecto@trasno.net
>>> >>> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
>>> >>>
>>> >>
>>> >>
>>> >> ___
>>> >> Proxecto mailing list
>>> >> Proxecto@trasno.net
>>> >> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
>>> >>
>>> >
>>> >
>>> > ___
>>> > Proxecto mailing list
>>> > Proxecto@trasno.net
>>> > http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
>>> >
>>> >
>>> ___
>>> Proxecto mailing list
>>> Proxecto@trasno.net
>>> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
>>>
>>
>>
>> ___
>> Proxecto mailing list
>> Proxecto@trasno.net
>> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
>>
>>
>
> ___
> Proxecto mailing list
> Proxecto@trasno.net
> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
>
>
___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Re: Trasno Hackfest 2010

2010-10-08 Conversa damufo

Boas
Se non me pasa nada raro, irei (en moto) ao encontro.


En 2010/10/08 12:17, Xosé escribiu:

Unha alternativa: eu estarei en Santiago. Poderíades ir en tren e eu
recollervos na estación e irmos no meu coche.

Xosé

2010/10/8 Miguel Bouzada mailto:mbouz...@gmail.com>>

Os de Vigo agradeceriamos que nos informarades de alternativas en
bus á liña de monbus, xa que as horas desta compañía non acaen nada
ben, cando vexades os horarios ou preguntedes estade atentos a que é
sabado, normalmente as liñas reducense en frecuancia.

2010/10/8 Leandro Regueiro mailto:leandro.regue...@gmail.com>>

Eu confirmo que vou. Non estou seguro de se en bus ou en tren,
parece
que andando non queda moi lonxe da casa do concello que é onde
para o
bus, se mal non lembro.

2010/10/7 Miguel Branco mailto:mgl.bra...@gmail.com>>:
 > Si, sen fallo. Podedes chegar a hora que queirades sempre que
me avisedes de
 > que chegades antes.
 > Sobre das rutas, non recomendo Vigo-A Coruña-Ordes, perdedes
ó tonto polo
 > menos 1h. Igual incluso vos compensa, e non mirei horarios,
Vigo-SQC en tren
 > e SCQ-Ordes en bus. Buses de retorno ata SQC tédelos ata ás
23h mais ou
 > menos.
 >
 > 2010/10/7 Miguel Bouzada mailto:mbouz...@gmail.com>>
 >>
 >> Poderiamos adiantar todo unha hora para que os que vamos
dende Vigo
 >> poidamos asistir a toda a xuntanza ?
 >>
 >>
 >>
 >> 2010/10/7 Miguel Branco mailto:mgl.bra...@gmail.com>>
 >>>
 >>> Ola,
 >>> Xa temos modificada data co concello de Ordes: queda para o
día 16/10.
 >>> Síntoo polos que non podes vir co cambio de data :(
 >>> En canto ao evento, agora mesmo penso que só podemos pagar
o xantar dos
 >>> que veñades, a cea non. Todos os que queirades quedarvos a
cear, poñemos
 >>> cada un do noso peto e busco sitio. Se alguén necesita
aloxamento para esa
 >>> noite búscolle lugar (barato e decente), que correría ao
seu cargo.
 >>> Respecto de lugar e como chegar:
 >>> -O tren por Ordes pasa a 7km, hai estación. Se alguén vai
usar isto
 >>> avisádeme con tempo antes para recollervos na estación.
 >>> - Hai autobuses cada hora entre Santiago-Coruña que vos
deixan en Ordes.
 >>> Horarios:
 >>> - de 11h a 14h
 >>> - descanso para comer de 14h a 16h
 >>> - de 16h a 20h
 >>> Por favor, vide todos os que andades pola lista e
confirmade asistencia
 >>> antes do día 12 preferiblemente.
 >>> Saúdos!
 >>> ___
 >>> Proxecto mailing list
 >>> Proxecto@trasno.net 
 >>> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
 >>>
 >>
 >>
 >> ___
 >> Proxecto mailing list
 >> Proxecto@trasno.net 
 >> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
 >>
 >
 >
 > ___
 > Proxecto mailing list
 > Proxecto@trasno.net 
 > http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
 >
 >
___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net 
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto



___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net 
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto




___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Re: Trasno Hackfest 2010

2010-10-08 Conversa Miguel Branco
Ola,

Intento darvos horarios de buses pronto.
Logo, dende a parada do bus, diante do concello na nacional 550, ata a casa
da cultura hai moi pouco. Ordes recórrese andando perfectamente, hai espazo
abondo para aparcar etc. O que si, pode liar un pouco as rúas que soben para
a casa da cultura, especialmente en coche polas direccións das rúas.estarei
contactable ese día para estas cousas.

Hoxe publico a nova do evento na nosa web, en inestable.org e mando á
fundación para a calidade para que saia en mancomun.org
___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Re: Trasno Hackfest 2010

2010-10-08 Conversa Xosé
Unha alternativa: eu estarei en Santiago. Poderíades ir en tren e eu
recollervos na estación e irmos no meu coche.

Xosé

2010/10/8 Miguel Bouzada 

> Os de Vigo agradeceriamos que nos informarades de alternativas en bus á
> liña de monbus, xa que as horas desta compañía non acaen nada ben, cando
> vexades os horarios ou preguntedes estade atentos a que é sabado,
> normalmente as liñas reducense en frecuancia.
>
> 2010/10/8 Leandro Regueiro 
>
> Eu confirmo que vou. Non estou seguro de se en bus ou en tren, parece
>> que andando non queda moi lonxe da casa do concello que é onde para o
>> bus, se mal non lembro.
>>
>> 2010/10/7 Miguel Branco :
>> > Si, sen fallo. Podedes chegar a hora que queirades sempre que me
>> avisedes de
>> > que chegades antes.
>> > Sobre das rutas, non recomendo Vigo-A Coruña-Ordes, perdedes ó tonto
>> polo
>> > menos 1h. Igual incluso vos compensa, e non mirei horarios, Vigo-SQC en
>> tren
>> > e SCQ-Ordes en bus. Buses de retorno ata SQC tédelos ata ás 23h mais ou
>> > menos.
>> >
>> > 2010/10/7 Miguel Bouzada 
>> >>
>> >> Poderiamos adiantar todo unha hora para que os que vamos dende Vigo
>> >> poidamos asistir a toda a xuntanza ?
>> >>
>> >>
>> >>
>> >> 2010/10/7 Miguel Branco 
>> >>>
>> >>> Ola,
>> >>> Xa temos modificada data co concello de Ordes: queda para o día 16/10.
>> >>> Síntoo polos que non podes vir co cambio de data :(
>> >>> En canto ao evento, agora mesmo penso que só podemos pagar o xantar
>> dos
>> >>> que veñades, a cea non. Todos os que queirades quedarvos a cear,
>> poñemos
>> >>> cada un do noso peto e busco sitio. Se alguén necesita aloxamento para
>> esa
>> >>> noite búscolle lugar (barato e decente), que correría ao seu cargo.
>> >>> Respecto de lugar e como chegar:
>> >>> -O tren por Ordes pasa a 7km, hai estación. Se alguén vai usar isto
>> >>> avisádeme con tempo antes para recollervos na estación.
>> >>> - Hai autobuses cada hora entre Santiago-Coruña que vos deixan en
>> Ordes.
>> >>> Horarios:
>> >>> - de 11h a 14h
>> >>> - descanso para comer de 14h a 16h
>> >>> - de 16h a 20h
>> >>> Por favor, vide todos os que andades pola lista e confirmade
>> asistencia
>> >>> antes do día 12 preferiblemente.
>> >>> Saúdos!
>> >>> ___
>> >>> Proxecto mailing list
>> >>> Proxecto@trasno.net
>> >>> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
>> >>>
>> >>
>> >>
>> >> ___
>> >> Proxecto mailing list
>> >> Proxecto@trasno.net
>> >> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
>> >>
>> >
>> >
>> > ___
>> > Proxecto mailing list
>> > Proxecto@trasno.net
>> > http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
>> >
>> >
>> ___
>> Proxecto mailing list
>> Proxecto@trasno.net
>> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
>>
>
>
> ___
> Proxecto mailing list
> Proxecto@trasno.net
> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
>
>
___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Re: Trasno Hackfest 2010

2010-10-08 Conversa Miguel Bouzada
Os de Vigo agradeceriamos que nos informarades de alternativas en bus á liña
de monbus, xa que as horas desta compañía non acaen nada ben, cando vexades
os horarios ou preguntedes estade atentos a que é sabado, normalmente as
liñas reducense en frecuancia.

2010/10/8 Leandro Regueiro 

> Eu confirmo que vou. Non estou seguro de se en bus ou en tren, parece
> que andando non queda moi lonxe da casa do concello que é onde para o
> bus, se mal non lembro.
>
> 2010/10/7 Miguel Branco :
> > Si, sen fallo. Podedes chegar a hora que queirades sempre que me avisedes
> de
> > que chegades antes.
> > Sobre das rutas, non recomendo Vigo-A Coruña-Ordes, perdedes ó tonto polo
> > menos 1h. Igual incluso vos compensa, e non mirei horarios, Vigo-SQC en
> tren
> > e SCQ-Ordes en bus. Buses de retorno ata SQC tédelos ata ás 23h mais ou
> > menos.
> >
> > 2010/10/7 Miguel Bouzada 
> >>
> >> Poderiamos adiantar todo unha hora para que os que vamos dende Vigo
> >> poidamos asistir a toda a xuntanza ?
> >>
> >>
> >>
> >> 2010/10/7 Miguel Branco 
> >>>
> >>> Ola,
> >>> Xa temos modificada data co concello de Ordes: queda para o día 16/10.
> >>> Síntoo polos que non podes vir co cambio de data :(
> >>> En canto ao evento, agora mesmo penso que só podemos pagar o xantar dos
> >>> que veñades, a cea non. Todos os que queirades quedarvos a cear,
> poñemos
> >>> cada un do noso peto e busco sitio. Se alguén necesita aloxamento para
> esa
> >>> noite búscolle lugar (barato e decente), que correría ao seu cargo.
> >>> Respecto de lugar e como chegar:
> >>> -O tren por Ordes pasa a 7km, hai estación. Se alguén vai usar isto
> >>> avisádeme con tempo antes para recollervos na estación.
> >>> - Hai autobuses cada hora entre Santiago-Coruña que vos deixan en
> Ordes.
> >>> Horarios:
> >>> - de 11h a 14h
> >>> - descanso para comer de 14h a 16h
> >>> - de 16h a 20h
> >>> Por favor, vide todos os que andades pola lista e confirmade asistencia
> >>> antes do día 12 preferiblemente.
> >>> Saúdos!
> >>> ___
> >>> Proxecto mailing list
> >>> Proxecto@trasno.net
> >>> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
> >>>
> >>
> >>
> >> ___
> >> Proxecto mailing list
> >> Proxecto@trasno.net
> >> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
> >>
> >
> >
> > ___
> > Proxecto mailing list
> > Proxecto@trasno.net
> > http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
> >
> >
> ___
> Proxecto mailing list
> Proxecto@trasno.net
> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
>
___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Re: Trasno Hackfest 2010

2010-10-08 Conversa Leandro Regueiro
Eu confirmo que vou. Non estou seguro de se en bus ou en tren, parece
que andando non queda moi lonxe da casa do concello que é onde para o
bus, se mal non lembro.

2010/10/7 Miguel Branco :
> Si, sen fallo. Podedes chegar a hora que queirades sempre que me avisedes de
> que chegades antes.
> Sobre das rutas, non recomendo Vigo-A Coruña-Ordes, perdedes ó tonto polo
> menos 1h. Igual incluso vos compensa, e non mirei horarios, Vigo-SQC en tren
> e SCQ-Ordes en bus. Buses de retorno ata SQC tédelos ata ás 23h mais ou
> menos.
>
> 2010/10/7 Miguel Bouzada 
>>
>> Poderiamos adiantar todo unha hora para que os que vamos dende Vigo
>> poidamos asistir a toda a xuntanza ?
>>
>>
>>
>> 2010/10/7 Miguel Branco 
>>>
>>> Ola,
>>> Xa temos modificada data co concello de Ordes: queda para o día 16/10.
>>> Síntoo polos que non podes vir co cambio de data :(
>>> En canto ao evento, agora mesmo penso que só podemos pagar o xantar dos
>>> que veñades, a cea non. Todos os que queirades quedarvos a cear, poñemos
>>> cada un do noso peto e busco sitio. Se alguén necesita aloxamento para esa
>>> noite búscolle lugar (barato e decente), que correría ao seu cargo.
>>> Respecto de lugar e como chegar:
>>> -O tren por Ordes pasa a 7km, hai estación. Se alguén vai usar isto
>>> avisádeme con tempo antes para recollervos na estación.
>>> - Hai autobuses cada hora entre Santiago-Coruña que vos deixan en Ordes.
>>> Horarios:
>>> - de 11h a 14h
>>> - descanso para comer de 14h a 16h
>>> - de 16h a 20h
>>> Por favor, vide todos os que andades pola lista e confirmade asistencia
>>> antes do día 12 preferiblemente.
>>> Saúdos!
>>> ___
>>> Proxecto mailing list
>>> Proxecto@trasno.net
>>> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
>>>
>>
>>
>> ___
>> Proxecto mailing list
>> Proxecto@trasno.net
>> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
>>
>
>
> ___
> Proxecto mailing list
> Proxecto@trasno.net
> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
>
>
___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Re: Trasno Hackfest 2010

2010-10-07 Conversa Miguel Branco
Si, sen fallo. Podedes chegar a hora que queirades sempre que me avisedes de
que chegades antes.

Sobre das rutas, non recomendo Vigo-A Coruña-Ordes, perdedes ó tonto polo
menos 1h. Igual incluso vos compensa, e non mirei horarios, Vigo-SQC en tren
e SCQ-Ordes en bus. Buses de retorno ata SQC tédelos ata ás 23h mais ou
menos.

2010/10/7 Miguel Bouzada 

> Poderiamos adiantar todo unha hora para que os que vamos dende Vigo
> poidamos asistir a toda a xuntanza ?
>
>
>
> 2010/10/7 Miguel Branco 
>
>> Ola,
>>
>> Xa temos modificada data co concello de Ordes: queda para o día 16/10.
>> Síntoo polos que non podes vir co cambio de data :(
>>
>> En canto ao evento, agora mesmo penso que só podemos pagar o xantar dos
>> que veñades, a cea non. Todos os que queirades quedarvos a cear, poñemos
>> cada un do noso peto e busco sitio. Se alguén necesita aloxamento para esa
>> noite búscolle lugar (barato e decente), que correría ao seu cargo.
>>
>> Respecto de lugar e como chegar:
>> -O tren por Ordes pasa a 7km, hai estación. Se alguén vai usar isto
>> avisádeme con tempo antes para recollervos na estación.
>> - Hai autobuses cada hora entre Santiago-Coruña que vos deixan en Ordes.
>>
>> Horarios:
>> - de 11h a 14h
>> - descanso para comer de 14h a 16h
>> - de 16h a 20h
>>
>> Por favor, vide todos os que andades pola lista e confirmade asistencia
>> antes do día 12 preferiblemente.
>>
>> Saúdos!
>>
>> ___
>> Proxecto mailing list
>> Proxecto@trasno.net
>> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
>>
>>
>
> ___
> Proxecto mailing list
> Proxecto@trasno.net
> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
>
>
___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Re: Trasno Hackfest 2010

2010-10-07 Conversa Miguel Bouzada
Poderiamos adiantar todo unha hora para que os que vamos dende Vigo poidamos
asistir a toda a xuntanza ?



2010/10/7 Miguel Branco 

> Ola,
>
> Xa temos modificada data co concello de Ordes: queda para o día 16/10.
> Síntoo polos que non podes vir co cambio de data :(
>
> En canto ao evento, agora mesmo penso que só podemos pagar o xantar dos que
> veñades, a cea non. Todos os que queirades quedarvos a cear, poñemos cada un
> do noso peto e busco sitio. Se alguén necesita aloxamento para esa noite
> búscolle lugar (barato e decente), que correría ao seu cargo.
>
> Respecto de lugar e como chegar:
> -O tren por Ordes pasa a 7km, hai estación. Se alguén vai usar isto
> avisádeme con tempo antes para recollervos na estación.
> - Hai autobuses cada hora entre Santiago-Coruña que vos deixan en Ordes.
>
> Horarios:
> - de 11h a 14h
> - descanso para comer de 14h a 16h
> - de 16h a 20h
>
> Por favor, vide todos os que andades pola lista e confirmade asistencia
> antes do día 12 preferiblemente.
>
> Saúdos!
>
> ___
> Proxecto mailing list
> Proxecto@trasno.net
> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
>
>
___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Re: Trasno Hackfest 2010

2010-10-07 Conversa Miguel Bouzada
Vigo-Ordes
 12520 MD sae as 07.05 chega as 09.12 duración 2 h. 07 min.

Ordes-Vigo
  Precio Estación  : 9,90   Niño: 5,90   : 9,90   Niño: 5,90

   Excepto personas con sillas eléctricas
 [image: Informacion] 

 12539 MD sae as 19.28 chega as 21.40 duración 2 h. 12 min.
  Precio Estación  : 9,90   Niño: 5,90   : 9,90   Niño: 5,90



Hai outros horarios facendo a volta do can... Vigo-Coruña -- Coruña-Ordes e
viceversa


2010/10/7 Adrián Chaves Fernández 

> Eu collerei o tren, de Vigo a Ordes se o hai, ou senón haberá que facer un
> Vigo (tren→) Santiago (bus→) Ordes.
> ___
> Proxecto mailing list
> Proxecto@trasno.net
> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
>
___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Re: Trasno Hackfest 2010

2010-10-07 Conversa Adrián Chaves Fernández
Eu collerei o tren, de Vigo a Ordes se o hai, ou senón haberá que facer un 
Vigo (tren→) Santiago (bus→) Ordes.
___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Re: Trasno Hackfest 2010

2010-10-07 Conversa Miguel Branco
Perdoade, o lugar concreto está aquí:

http://maps.google.es/maps?f=q&source=s_q&hl=es&geocode=&q=casa+da+cultura,+ordes&sll=43.126045,-8.368835&sspn=0.064398,0.125141&ie=UTF8&hq=casa+da+cultura,&hnear=Ordes,+La+Coru%C3%B1a,+Galicia&ll=43.080612,-8.402867&spn=0.008056,0.015643&t=h&z=16

2010/10/7 Miguel Branco 

> Ola,
>
> Xa temos modificada data co concello de Ordes: queda para o día 16/10.
> Síntoo polos que non podes vir co cambio de data :(
>
> En canto ao evento, agora mesmo penso que só podemos pagar o xantar dos que
> veñades, a cea non. Todos os que queirades quedarvos a cear, poñemos cada un
> do noso peto e busco sitio. Se alguén necesita aloxamento para esa noite
> búscolle lugar (barato e decente), que correría ao seu cargo.
>
> Respecto de lugar e como chegar:
> -O tren por Ordes pasa a 7km, hai estación. Se alguén vai usar isto
> avisádeme con tempo antes para recollervos na estación.
> - Hai autobuses cada hora entre Santiago-Coruña que vos deixan en Ordes.
>
> Horarios:
> - de 11h a 14h
> - descanso para comer de 14h a 16h
> - de 16h a 20h
>
> Por favor, vide todos os que andades pola lista e confirmade asistencia
> antes do día 12 preferiblemente.
>
> Saúdos!
>
___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Re: Trasno Hackfest 2010

2010-10-07 Conversa Miguel Branco
Ola,

Xa temos modificada data co concello de Ordes: queda para o día 16/10.
Síntoo polos que non podes vir co cambio de data :(

En canto ao evento, agora mesmo penso que só podemos pagar o xantar dos que
veñades, a cea non. Todos os que queirades quedarvos a cear, poñemos cada un
do noso peto e busco sitio. Se alguén necesita aloxamento para esa noite
búscolle lugar (barato e decente), que correría ao seu cargo.

Respecto de lugar e como chegar:
-O tren por Ordes pasa a 7km, hai estación. Se alguén vai usar isto
avisádeme con tempo antes para recollervos na estación.
- Hai autobuses cada hora entre Santiago-Coruña que vos deixan en Ordes.

Horarios:
- de 11h a 14h
- descanso para comer de 14h a 16h
- de 16h a 20h

Por favor, vide todos os que andades pola lista e confirmade asistencia
antes do día 12 preferiblemente.

Saúdos!
___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Re: Trasno Hackfest 2010

2010-10-05 Conversa Leandro Regueiro
2010/10/5 Fran Dieguez :
> E digo eu, esa lista non se podería crear no Wiki, para que todos
> foramos incluíndo nese lugar todo?
> --
> Enviado desde Ubuntu
>
>
> O Mar, 05-10-2010 ás 17:16 +0200, Leandro Regueiro escribiu:
>> 2010/10/5 Xosé :
>> > Eu si que podo ir. Sobre a lista, eu penso que é mellor levar todas esas
>> > palabras porque así quedamos todos máis convencidos de que se trataron.
>> > Estaría ben que alguén levase, sobre cada termo, as intervencións xa feitas
>> > na rolda para non nos repetir cos argumentos.
>>
>> É bastante traballo, hai alguén disposto a repartirse o choio? Non
>> todo o da lista se discutiu pola rolda, pero de algunhas cousas
>> falouse en máis dun fío.

Revisei os seguintes termos da lista en busca de conversas relevantes
nas que se discutiran (paso de incluir fios que non achegaron nada ou
aqueles que citen cousas que xa están rexistradas no ficheiro
correspondente en
https://forxa.mancomun.org/plugins/scmsvn/viewcvs.php/?root=terminoloxiaseg
):

clipboard
NON TEN FIOS DE DISCUSIÓN RELEVANTES
grid
fío "[terminoloxia] grid"  (aqui hai chicha)
fío "[G11n] [terminoloxia] grid"  (parece unha mensaxe perdida do
fío anterior)
daemon
fío "[G11n] Erros corrector Hunspell - resultado"  (primeiras seis
mensaxes do fío)
fío "[terminoloxia] daemon"  (aquí hai chicha)
download/upload (verbo e substantivo)
fío "Subida/Baixada"  (parece que hai chicha)
fío "dubidas upload/download"  (parece que hai chicha)
pause (verbo e substantivo)
fío "Revisión da tradución de Firefox"  (nun ficheiro anexo da
segunda mensaxe)
boot/bootloader
fío "[G11n] [hunspell-gl] iniciábel"  (para "boot")


Seguirei outro día,
   Leandro Regueiro
___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Re: Trasno Hackfest 2010

2010-10-05 Conversa Fran Dieguez
Trasnegos que facedes TRASNADAS!!

We're bad, man!
-- 
Enviado desde Ubuntu


O Mar, 05-10-2010 ás 15:10 +0200, Miguel Branco escribiu:
> O do nome, que corre presa, moita. 
> 
> 
> Suxiro: "Tradfest"
> Segue ao inglés (hack festival -> hackfest) pero con parte traducida,
> creolizado. Que dicides. 
> ___
> Proxecto mailing list
> Proxecto@trasno.net
> http://listas.trasno.net/listinfo/

___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Re: Trasno Hackfest 2010

2010-10-05 Conversa Fran Dieguez
E digo eu, esa lista non se podería crear no Wiki, para que todos
foramos incluíndo nese lugar todo?
-- 
Enviado desde Ubuntu


O Mar, 05-10-2010 ás 17:16 +0200, Leandro Regueiro escribiu:
> 2010/10/5 Xosé :
> > Eu si que podo ir. Sobre a lista, eu penso que é mellor levar todas esas
> > palabras porque así quedamos todos máis convencidos de que se trataron.
> > Estaría ben que alguén levase, sobre cada termo, as intervencións xa feitas
> > na rolda para non nos repetir cos argumentos.
> 
> É bastante traballo, hai alguén disposto a repartirse o choio? Non
> todo o da lista se discutiu pola rolda, pero de algunhas cousas
> falouse en máis dun fío.
> 
> Eu dixen o de trasanda porque foi o que me dixo o señor presidente
> onte. A min gústachemevos moito máis o de trasnada.
> 
> 2010/10/5 Miguel Bouzada :
> >
> > Falando de frases feitas... adxunto un modelo previo, xa en formato wiki, co
> > que levo recollido. O presi iniciou unha folla no wiki ordenado por
> > "criterios", ahí eu xa me perdo un chisco, así que quen se aclare que
> > empregue este material.
> 
> Estiven buscando esa folla do wiki, e non a atopei.
> 
> Deica,
>   Leandro Regueiro
> ___
> Proxecto mailing list
> Proxecto@trasno.net
> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Re: Trasno Hackfest 2010

2010-10-05 Conversa Miguel Branco
o presidente ten moi mala memoria xD

2010/10/5 Leandro Regueiro 

> 2010/10/5 Xosé :
> > Eu si que podo ir. Sobre a lista, eu penso que é mellor levar todas esas
> > palabras porque así quedamos todos máis convencidos de que se trataron.
> > Estaría ben que alguén levase, sobre cada termo, as intervencións xa
> feitas
> > na rolda para non nos repetir cos argumentos.
>
> É bastante traballo, hai alguén disposto a repartirse o choio? Non
> todo o da lista se discutiu pola rolda, pero de algunhas cousas
> falouse en máis dun fío.
>
> Eu dixen o de trasanda porque foi o que me dixo o señor presidente
> onte. A min gústachemevos moito máis o de trasnada.
>
> 2010/10/5 Miguel Bouzada :
> >
> > Falando de frases feitas... adxunto un modelo previo, xa en formato wiki,
> co
> > que levo recollido. O presi iniciou unha folla no wiki ordenado por
> > "criterios", ahí eu xa me perdo un chisco, así que quen se aclare que
> > empregue este material.
>
> Estiven buscando esa folla do wiki, e non a atopei.
>
> Deica,
>   Leandro Regueiro
> ___
> Proxecto mailing list
> Proxecto@trasno.net
> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
>
___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Re: Trasno Hackfest 2010

2010-10-05 Conversa Miguel Bouzada
2010/10/5 Leandro Regueiro 

> 2010/10/5 Xosé :
> > Eu si que podo ir. Sobre a lista, eu penso que é mellor levar todas esas
> > palabras porque así quedamos todos máis convencidos de que se trataron.
> > Estaría ben que alguén levase, sobre cada termo, as intervencións xa
> feitas
> > na rolda para non nos repetir cos argumentos.
>
> É bastante traballo, hai alguén disposto a repartirse o choio? Non
> todo o da lista se discutiu pola rolda, pero de algunhas cousas
> falouse en máis dun fío.
>
> Eu dixen o de trasanda porque foi o que me dixo o señor presidente
> onte. A min gústachemevos moito máis o de trasnada.
>
> 2010/10/5 Miguel Bouzada :
> >
> > Falando de frases feitas... adxunto un modelo previo, xa en formato wiki,
> co
> > que levo recollido. O presi iniciou unha folla no wiki ordenado por
> > "criterios", ahí eu xa me perdo un chisco, así que quen se aclare que
> > empregue este material.
>
> Estiven buscando esa folla do wiki, e non a atopei.
>

 http://wiki.trasno.net/Ditos_galegos


> Deica,
>   Leandro Regueiro
> ___
> Proxecto mailing list
> Proxecto@trasno.net
> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
>
___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Re: Trasno Hackfest 2010

2010-10-05 Conversa Leandro Regueiro
2010/10/5 Xosé :
> Eu si que podo ir. Sobre a lista, eu penso que é mellor levar todas esas
> palabras porque así quedamos todos máis convencidos de que se trataron.
> Estaría ben que alguén levase, sobre cada termo, as intervencións xa feitas
> na rolda para non nos repetir cos argumentos.

É bastante traballo, hai alguén disposto a repartirse o choio? Non
todo o da lista se discutiu pola rolda, pero de algunhas cousas
falouse en máis dun fío.

Eu dixen o de trasanda porque foi o que me dixo o señor presidente
onte. A min gústachemevos moito máis o de trasnada.

2010/10/5 Miguel Bouzada :
>
> Falando de frases feitas... adxunto un modelo previo, xa en formato wiki, co
> que levo recollido. O presi iniciou unha folla no wiki ordenado por
> "criterios", ahí eu xa me perdo un chisco, así que quen se aclare que
> empregue este material.

Estiven buscando esa folla do wiki, e non a atopei.

Deica,
  Leandro Regueiro
___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Re: Trasno Hackfest 2010

2010-10-05 Conversa Xosé
Eu si que podo ir. Sobre a lista, eu penso que é mellor levar todas esas
palabras porque así quedamos todos máis convencidos de que se trataron.
Estaría ben que alguén levase, sobre cada termo, as intervencións xa feitas
na rolda para non nos repetir cos argumentos.

Xosé

2010/10/5 Xabier Villar 

>
>
> El 3 de octubre de 2010 17:41, Miguel Branco escribió:
>
>>
>> Ola,
>>
>> Teriades algún inconvinte se adimos o eventodo hackfest para o 16?. Non me
>> dá tempo ter listo todo o que quería para Sábado que ven.
>>
>> ___
>> Proxecto mailing list
>> Proxecto@trasno.net
>> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
>>
>>
> Sendo o 16 eu non vou poder ir porque traballo ata as 22:00 :( A non ser
> que quededes para saír de marcha por Ordes despois, que aínda que a min non
> é algo que me tire moito, por ir tomar unhas cañas sí que vou :)
>
> En canto os temas a debater, e en concreto a discusión terminolóxica, teño
> varias inquedanzas... pero creo que se me poño a redactalas aquí non vou a
> saber explicarme ou meterme en cuestións que xa están mais que trilladas,
> así que prefiro esperar a ver se ó final podo achegarme e xa me resolveredes
> as dúbidas que teña :P
>
> --
>
> Xabier Villar
>
> ___
> Proxecto mailing list
> Proxecto@trasno.net
> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
>
>
___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Re: Trasno Hackfest 2010

2010-10-05 Conversa Xabier Villar
El 3 de octubre de 2010 17:41, Miguel Branco escribió:

>
> Ola,
>
> Teriades algún inconvinte se adimos o eventodo hackfest para o 16?. Non me
> dá tempo ter listo todo o que quería para Sábado que ven.
>
> ___
> Proxecto mailing list
> Proxecto@trasno.net
> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
>
>
Sendo o 16 eu non vou poder ir porque traballo ata as 22:00 :( A non ser que
quededes para saír de marcha por Ordes despois, que aínda que a min non é
algo que me tire moito, por ir tomar unhas cañas sí que vou :)

En canto os temas a debater, e en concreto a discusión terminolóxica, teño
varias inquedanzas... pero creo que se me poño a redactalas aquí non vou a
saber explicarme ou meterme en cuestións que xa están mais que trilladas,
así que prefiro esperar a ver se ó final podo achegarme e xa me resolveredes
as dúbidas que teña :P

-- 

Xabier Villar
___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Re: Trasno Hackfest 2010

2010-10-05 Conversa Miguel Branco
Non me parece mala opción eh :) Incluso creo que con Leandro falamos o mesmo
nombre.

"Trasnada" -- nome asignado?

2010/10/5 Miguel Bouzada 

> Estou con Adrian, eu chamarialle "trasnada" pero se non pode ser... o que
> non me gusta é o de fest...
>
> 2010/10/5 Adrián Chaves Fernández 
>
> Miguel Branco:
>> > O do nome, que corre presa, moita.
>> >
>> > Suxiro: "Tradfest"
>> > Segue ao inglés (hack festival -> hackfest) pero con parte traducida,
>> > creolizado. Que dicides.
>>
>> Se “Trasnada” non pode ser, confórmome ;)
>> ___
>> Proxecto mailing list
>> Proxecto@trasno.net
>> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
>>
>
>
> ___
> Proxecto mailing list
> Proxecto@trasno.net
> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
>
>
___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Re: Trasno Hackfest 2010

2010-10-05 Conversa Miguel Bouzada
Estou con Adrian, eu chamarialle "trasnada" pero se non pode ser... o que
non me gusta é o de fest...

2010/10/5 Adrián Chaves Fernández 

> Miguel Branco:
> > O do nome, que corre presa, moita.
> >
> > Suxiro: "Tradfest"
> > Segue ao inglés (hack festival -> hackfest) pero con parte traducida,
> > creolizado. Que dicides.
>
> Se “Trasnada” non pode ser, confórmome ;)
> ___
> Proxecto mailing list
> Proxecto@trasno.net
> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
>
___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Re: Trasno Hackfest 2010

2010-10-05 Conversa Adrián Chaves Fernández
Miguel Branco:
> O do nome, que corre presa, moita.
> 
> Suxiro: "Tradfest"
> Segue ao inglés (hack festival -> hackfest) pero con parte traducida,
> creolizado. Que dicides.

Se “Trasnada” non pode ser, confórmome ;)
___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Re: Trasno Hackfest 2010

2010-10-05 Conversa Miguel Branco
O do nome, que corre presa, moita.

Suxiro: "Tradfest"
Segue ao inglés (hack festival -> hackfest) pero con parte traducida,
creolizado. Que dicides.
___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Re: Trasno Hackfest 2010

2010-10-05 Conversa Leandro Regueiro
2010/10/5 Enrique Estévez Fernández :
> Boas.
>
> Eu teño moi complicado ir en fin de semana, pero que moi complicado.
> Avisade exactamente que día e a que hora e a ver se podo facer
> milagres.
>
> Creo que hai termos nesa lista que están máis que asentados,
> discutidos e máis que discutidos, e levo ben pouco na comunidade, pero
> bon. Discutide e a ver que sae de ahí.

Eu irei.

Respecto ao de que hai termos discutidos, non o nego. Outra cousa é
que eu pense que xa temos todos claro cal é a tradución axeitada en
cada contexto, e por iso as puxen na lista. Concordo no de "tab" de
primeira, e poria "window" de segunda e "plugin" e familia de
terceira.

Respecto ao de "non é/non foi posíbel" falamos no hackfest (ou
trasnada), pero non vexo problema en que as traducións sexan uniformes
se o texto de partida tamén é uniforme.

> 2010/10/5 Fran Dieguez :
>> Antes de responder a Bouzada. Por favor, ide confirmando asistencia ao
>> evento que se levará a cabo dentro de 2 semanas.
>>
>> O Mar, 05-10-2010 ás 11:38 +0200, Miguel Bouzada escribiu:
>>> Eu engado
>>>
>>> Porque empregar só as formas "non é/non foi posíbel" habendo moitas
>>> máis expresións e que non levan a monotonía dunha sistematización?
>>>
>>
>> Porque «non se pode», «non se puido» non me parecen naturais e a maioría
>> das veces non se adaptan ao contexto da mensaxe.
>>
>>> O tema "tab" creo que debe quedar pechado definitivamente neste
>>> encontro.
>>
>> Condición indispensábel para GNOME, coido que tenho un par delas mais
>> para discutir, porén o «tab» é o máis prioritario.
>>
>> En dous ou tres días a ver se envio unha lista tamén eu, pero case que
>> leandro fixo todo o traballo. De todas formas, hai moitas da lista que
>> creo que están fixadas, non é? É por motivos de comunicación ao grupo?
>>
>>> Falando de frases feitas... adxunto un modelo previo, xa en formato
>>> wiki, co que levo recollido. O presi iniciou unha folla no wiki
>>> ordenado por "criterios", ahí eu xa me perdo un chisco, así que quen
>>> se aclare que empregue este material.
>>
>> Grazas polo traballo,
>>
>> Saúdos.
>>
>>>
>>>
>>> 2010/10/4 Leandro Regueiro 
>>>         2010/10/3 Fran Dieguez :
>>>         > Por min perfecto,
>>>         > podemos ir lanzando programas nesta rolda?
>>>         > E ademais que a xente vaia confirmando asistencia?
>>>         >
>>>         > Ademais seria interesante que todos enviaramos unha lista
>>>         das palabras
>>>         > «conflitivas» para que todos foramos masticandoas e chegar a
>>>         Ordes e
>>>         > discutilas con fundamento...
>>>
>>>
>>>         A miña proposta de lista (téñanse en conta os conceptos con
>>>         múltiples
>>>         traducións, e conceptos relacionados que tamén conviria
>>>         discutir ao
>>>         meu entender):
>>>
>>>         applet (varios ambitos: miniaplicativo vs trebello)
>>>         tab
>>>         window
>>>         invalid
>>>         path
>>>         plugin (e todo o resto: addon, extension, module, complement)
>>>         clipboard
>>>         command
>>>         grid
>>>         about (acerca de/sobre)
>>>         computer
>>>         daemon
>>>         download/upload (verbo e substantivo)
>>>         height/width/length
>>>         host/hostname
>>>         log off/log in/log out/sign in/sign out/...
>>>         backend/frontend
>>>         pause (verbo e substantivo)
>>>         attach/attachment
>>>         boot/bootloader
>>>
>>>
>>>         Por se acabamos rápido teño outra lista adicional con cousas
>>>         que me
>>>         gustaría aclarar a min e non conseguiron entrar na lista de
>>>         20, e
>>>         outra pequena lista de frases feitas (por chamarlle dalgún
>>>         xeito).
>>>
>>>         Deica,
>>>                       Leandro Regueiro
>>>
>>>         ___
>>>         Proxecto mailing list
>>>         Proxecto@trasno.net
>>>         http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
>>>
>>>
>>> ___
>>> Proxecto mailing list
>>> Proxecto@trasno.net
>>> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
>>
>> ___
>> Proxecto mailing list
>> Proxecto@trasno.net
>> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
>>
> ___
> Proxecto mailing list
> Proxecto@trasno.net
> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
>
___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Re: Trasno Hackfest 2010

2010-10-05 Conversa Enrique Estévez Fernández
Boas.

Eu teño moi complicado ir en fin de semana, pero que moi complicado.
Avisade exactamente que día e a que hora e a ver se podo facer
milagres.

Creo que hai termos nesa lista que están máis que asentados,
discutidos e máis que discutidos, e levo ben pouco na comunidade, pero
bon. Discutide e a ver que sae de ahí.

Saúdos.

2010/10/5 Fran Dieguez :
> Antes de responder a Bouzada. Por favor, ide confirmando asistencia ao
> evento que se levará a cabo dentro de 2 semanas.
>
> O Mar, 05-10-2010 ás 11:38 +0200, Miguel Bouzada escribiu:
>> Eu engado
>>
>> Porque empregar só as formas "non é/non foi posíbel" habendo moitas
>> máis expresións e que non levan a monotonía dunha sistematización?
>>
>
> Porque «non se pode», «non se puido» non me parecen naturais e a maioría
> das veces non se adaptan ao contexto da mensaxe.
>
>> O tema "tab" creo que debe quedar pechado definitivamente neste
>> encontro.
>
> Condición indispensábel para GNOME, coido que tenho un par delas mais
> para discutir, porén o «tab» é o máis prioritario.
>
> En dous ou tres días a ver se envio unha lista tamén eu, pero case que
> leandro fixo todo o traballo. De todas formas, hai moitas da lista que
> creo que están fixadas, non é? É por motivos de comunicación ao grupo?
>
>> Falando de frases feitas... adxunto un modelo previo, xa en formato
>> wiki, co que levo recollido. O presi iniciou unha folla no wiki
>> ordenado por "criterios", ahí eu xa me perdo un chisco, así que quen
>> se aclare que empregue este material.
>
> Grazas polo traballo,
>
> Saúdos.
>
>>
>>
>> 2010/10/4 Leandro Regueiro 
>>         2010/10/3 Fran Dieguez :
>>         > Por min perfecto,
>>         > podemos ir lanzando programas nesta rolda?
>>         > E ademais que a xente vaia confirmando asistencia?
>>         >
>>         > Ademais seria interesante que todos enviaramos unha lista
>>         das palabras
>>         > «conflitivas» para que todos foramos masticandoas e chegar a
>>         Ordes e
>>         > discutilas con fundamento...
>>
>>
>>         A miña proposta de lista (téñanse en conta os conceptos con
>>         múltiples
>>         traducións, e conceptos relacionados que tamén conviria
>>         discutir ao
>>         meu entender):
>>
>>         applet (varios ambitos: miniaplicativo vs trebello)
>>         tab
>>         window
>>         invalid
>>         path
>>         plugin (e todo o resto: addon, extension, module, complement)
>>         clipboard
>>         command
>>         grid
>>         about (acerca de/sobre)
>>         computer
>>         daemon
>>         download/upload (verbo e substantivo)
>>         height/width/length
>>         host/hostname
>>         log off/log in/log out/sign in/sign out/...
>>         backend/frontend
>>         pause (verbo e substantivo)
>>         attach/attachment
>>         boot/bootloader
>>
>>
>>         Por se acabamos rápido teño outra lista adicional con cousas
>>         que me
>>         gustaría aclarar a min e non conseguiron entrar na lista de
>>         20, e
>>         outra pequena lista de frases feitas (por chamarlle dalgún
>>         xeito).
>>
>>         Deica,
>>                       Leandro Regueiro
>>
>>         ___
>>         Proxecto mailing list
>>         Proxecto@trasno.net
>>         http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
>>
>>
>> ___
>> Proxecto mailing list
>> Proxecto@trasno.net
>> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
>
> ___
> Proxecto mailing list
> Proxecto@trasno.net
> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
>
___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Re: Trasno Hackfest 2010

2010-10-05 Conversa Fran Dieguez
Antes de responder a Bouzada. Por favor, ide confirmando asistencia ao
evento que se levará a cabo dentro de 2 semanas.

O Mar, 05-10-2010 ás 11:38 +0200, Miguel Bouzada escribiu:
> Eu engado
> 
> Porque empregar só as formas "non é/non foi posíbel" habendo moitas
> máis expresións e que non levan a monotonía dunha sistematización?
> 

Porque «non se pode», «non se puido» non me parecen naturais e a maioría
das veces non se adaptan ao contexto da mensaxe.

> O tema "tab" creo que debe quedar pechado definitivamente neste
> encontro.

Condición indispensábel para GNOME, coido que tenho un par delas mais
para discutir, porén o «tab» é o máis prioritario.

En dous ou tres días a ver se envio unha lista tamén eu, pero case que
leandro fixo todo o traballo. De todas formas, hai moitas da lista que
creo que están fixadas, non é? É por motivos de comunicación ao grupo?

> Falando de frases feitas... adxunto un modelo previo, xa en formato
> wiki, co que levo recollido. O presi iniciou unha folla no wiki
> ordenado por "criterios", ahí eu xa me perdo un chisco, así que quen
> se aclare que empregue este material.

Grazas polo traballo,

Saúdos.

> 
> 
> 2010/10/4 Leandro Regueiro 
> 2010/10/3 Fran Dieguez :
> > Por min perfecto,
> > podemos ir lanzando programas nesta rolda?
> > E ademais que a xente vaia confirmando asistencia?
> >
> > Ademais seria interesante que todos enviaramos unha lista
> das palabras
> > «conflitivas» para que todos foramos masticandoas e chegar a
> Ordes e
> > discutilas con fundamento...
> 
> 
> A miña proposta de lista (téñanse en conta os conceptos con
> múltiples
> traducións, e conceptos relacionados que tamén conviria
> discutir ao
> meu entender):
> 
> applet (varios ambitos: miniaplicativo vs trebello)
> tab
> window
> invalid
> path
> plugin (e todo o resto: addon, extension, module, complement)
> clipboard
> command
> grid
> about (acerca de/sobre)
> computer
> daemon
> download/upload (verbo e substantivo)
> height/width/length
> host/hostname
> log off/log in/log out/sign in/sign out/...
> backend/frontend
> pause (verbo e substantivo)
> attach/attachment
> boot/bootloader
> 
> 
> Por se acabamos rápido teño outra lista adicional con cousas
> que me
> gustaría aclarar a min e non conseguiron entrar na lista de
> 20, e
> outra pequena lista de frases feitas (por chamarlle dalgún
> xeito).
> 
> Deica,
>   Leandro Regueiro
> 
> ___
> Proxecto mailing list
> Proxecto@trasno.net
> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
> 
> 
> ___
> Proxecto mailing list
> Proxecto@trasno.net
> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Re: Trasno Hackfest 2010

2010-10-05 Conversa Miguel Bouzada
Eu engado

Porque empregar só as formas "non é/non foi posíbel" habendo moitas máis
expresións e que non levan a monotonía dunha sistematización?

O tema "tab" creo que debe quedar pechado definitivamente neste encontro.

Falando de frases feitas... adxunto un modelo previo, xa en formato wiki, co
que levo recollido. O presi iniciou unha folla no wiki ordenado por
"criterios", ahí eu xa me perdo un chisco, así que quen se aclare que
empregue este material.



2010/10/4 Leandro Regueiro 

> 2010/10/3 Fran Dieguez :
> > Por min perfecto,
> > podemos ir lanzando programas nesta rolda?
> > E ademais que a xente vaia confirmando asistencia?
> >
> > Ademais seria interesante que todos enviaramos unha lista das palabras
> > «conflitivas» para que todos foramos masticandoas e chegar a Ordes e
> > discutilas con fundamento...
>
> A miña proposta de lista (téñanse en conta os conceptos con múltiples
> traducións, e conceptos relacionados que tamén conviria discutir ao
> meu entender):
>
> applet (varios ambitos: miniaplicativo vs trebello)
> tab
> window
> invalid
> path
> plugin (e todo o resto: addon, extension, module, complement)
> clipboard
> command
> grid
> about (acerca de/sobre)
> computer
> daemon
> download/upload (verbo e substantivo)
> height/width/length
> host/hostname
> log off/log in/log out/sign in/sign out/...
> backend/frontend
> pause (verbo e substantivo)
> attach/attachment
> boot/bootloader
>
>
> Por se acabamos rápido teño outra lista adicional con cousas que me
> gustaría aclarar a min e non conseguiron entrar na lista de 20, e
> outra pequena lista de frases feitas (por chamarlle dalgún xeito).
>
> Deica,
>Leandro Regueiro
> ___
> Proxecto mailing list
> Proxecto@trasno.net
> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
>


breve-diccionario-e-frases-feitas
Description: Binary data
___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Re: Trasno Hackfest 2010

2010-10-04 Conversa Leandro Regueiro
2010/10/3 Fran Dieguez :
> Por min perfecto,
> podemos ir lanzando programas nesta rolda?
> E ademais que a xente vaia confirmando asistencia?
>
> Ademais seria interesante que todos enviaramos unha lista das palabras
> «conflitivas» para que todos foramos masticandoas e chegar a Ordes e
> discutilas con fundamento...

A miña proposta de lista (téñanse en conta os conceptos con múltiples
traducións, e conceptos relacionados que tamén conviria discutir ao
meu entender):

applet (varios ambitos: miniaplicativo vs trebello)
tab
window
invalid
path
plugin (e todo o resto: addon, extension, module, complement)
clipboard
command
grid
about (acerca de/sobre)
computer
daemon
download/upload (verbo e substantivo)
height/width/length
host/hostname
log off/log in/log out/sign in/sign out/...
backend/frontend
pause (verbo e substantivo)
attach/attachment
boot/bootloader


Por se acabamos rápido teño outra lista adicional con cousas que me
gustaría aclarar a min e non conseguiron entrar na lista de 20, e
outra pequena lista de frases feitas (por chamarlle dalgún xeito).

Deica,
   Leandro Regueiro
___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Re: Trasno Hackfest 2010

2010-10-03 Conversa Fran Dieguez
Por min perfecto, 
podemos ir lanzando programas nesta rolda?
E ademais que a xente vaia confirmando asistencia?

Ademais seria interesante que todos enviaramos unha lista das palabras
«conflitivas» para que todos foramos masticandoas e chegar a Ordes e
discutilas con fundamento...

Saudos
-- 
Enviado desde Ubuntu


O Dom, 03-10-2010 ás 19:21 +0200, Leandro Regueiro escribiu:
> 2010/10/3 Adrián Chaves Fernández :
> >> Teriades algún inconvinte se adimos o eventodo hackfest para o 16?. Non me
> >> dá tempo ter listo todo o que quería para Sábado que ven.
> >
> > Eu en principio non tería inconveniente.
> 
> Vale.
> ___
> Proxecto mailing list
> Proxecto@trasno.net
> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Re: Trasno Hackfest 2010

2010-10-03 Conversa Leandro Regueiro
2010/10/3 Adrián Chaves Fernández :
>> Teriades algún inconvinte se adimos o eventodo hackfest para o 16?. Non me
>> dá tempo ter listo todo o que quería para Sábado que ven.
>
> Eu en principio non tería inconveniente.

Vale.
___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Re: Trasno Hackfest 2010

2010-10-03 Conversa Adrián Chaves Fernández
> Teriades algún inconvinte se adimos o eventodo hackfest para o 16?. Non me
> dá tempo ter listo todo o que quería para Sábado que ven.

Eu en principio non tería inconveniente.
___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Re: Trasno Hackfest 2010

2010-10-03 Conversa Miguel Branco
Ola,

Teriades algún inconvinte se adimos o eventodo hackfest para o 16?. Non me
dá tempo ter listo todo o que quería para Sábado que ven.
___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Re: Trasno Hackfest 2010

2010-09-22 Conversa Miguel Branco
Anda que non me destes que ler, malditos xD

Contesto así por riba, perdoádeme se entendín mal a discusión de lela
rápido.

1. KDE: A tradución de KDE é significativamente moito maior ca que está
agora mesmo en upstream porque non puiden ir subindo o que me foron
remitindo. Con esto da asociación + vida privada non dou para me poñer en
serio a aprender o que teño que aprender sobre KDE, e inda así, conste,
 merezo unha gran patada no cu.

2. A idea do hackfest penseina como unha sesión de traballo, pero como temos
moito traballo... claro, o programa é denso. Opino:
- a lista básica de terminoloxía que nos atranca (que son 20 palabra, sumun)
deberiámola tratar
- a xente dos equipos que nos xuntemos deberiamos poñernos as pilas para
mellorar o funcionamento do grupo
- e os coordinadores dos grupos deberiamos falar en serio de argallar un
método de coordinación eficaz
isto penso que é o ensencial. E que conste que moito disto podemolo facer
tomando un café.

 > e como temos os cursos en nada, hai que preparalos!! que bos estades
despreocupando do tema!. Nin modificastes as vosas charlas na wiki, nin me
remitistes as charlas nin nada.

3. O de permitir novos localizadores... iso incluino eu e é condición sine
qua non. Polos seguintes motivos:
- será o que nos permita que nos financie o evento o convenio co iMiT, sen
este apartado o máis seguro é que o desboten
- hai unhas 3 persoas de cerca que están interesadas na localización pero
que necesitan que as introduzan / lles expliquen o básico. Sería unha pena
non ter a alguén que durante o día se pare un momento a lles explicar o
esencial para que comecen a colaborar. (E inda que anunciemos o evento a
bombo e platillo non van aparecer enchentes de xente tal que nos colapsen o
evento.)

4. Asemblea: sería unha boa idea. Pero tamén nos imos xuntar nos cursos co
cal igual é máis practico deixalo para Novembro.

2010/9/22 Adrián Chaves Fernández 

> > > 1.- Debate de terminoloxía técnica problemática na lingua galega para a
> > > aplicación dos cambios acordados.
> >
> > Hai moita terminoloxía que non está asentada, que deberiamos cambiar fai
> > tempo e non se fixo. Moitas veces quedan os debates terminolóxicos no
> > aire e ao final non se aplican, cousa que me enfurece bastante. É un bo
> > momento de pechar dunha vez por todas e non eludir máis o tema.
> > O interesante é que todos fixeramos os deberes antes de ir e levar unha
> > lista das palabras que cren que son problemáticas para logo non perder o
> > tempo aló.
>
> Se me parece moi ben, pero coido que pola lista a discusión se vai levar
> mellor e con máis participación. Aínda non sabemos quen imos ir ao evento
> (nin
> eu mesmo sei seguro se irei!).
>
> > > 2.- Creación de grupos de traballo para a mellora da calidade das
> > > traducións ao galego de aplicativos libres.
> >
> > Hai persoas que debido ao ciclo de publicación de novas versións do
> > proxecto non que estean colaborando están dous meses sen tanta carga de
> > traballo. Sería interesante crear ou definir as
> > funcións/precedementos/protocolos de actuación para que esas persoas se
> > poden colaborar saiban como e onde facelo.
>
> Cústame asociar a descrición co punto. Mellor algo coma «Onde traballar
> cando
> as traducións actuais non producen estrés»? ;)
>
> > > 3.- Creación de grupos de rescate de tradución para proxectos que o
> > > precisen.
> >
> > Home non quero meterme en internalidades pero, eu en Ubuntu vexo máis do
> > 30% de KDE sen traducir. Iso son plans de rescate.
>
> Non creo que haxa que rescatala, simplemente o grupo que está tense que pór
> as
> pilas, e coido que xa fan o que poden. Non creo que faga falla un grupo
> novo,
> o que fai falla é que a xente se una ao que xa existe. Eu por exemplo
> deixei
> KDE moi de lado, e planeo unirme en canto teña o Wesnoth completo e
> mantido.
>
> > > 4.- Descrición de procesos e ferramentas usados na tradución de
> > > aplicativos libres.
> >
> > Istos son reinos de taifas onde cada un non está necesariamente
> > comunicado de forma fluída co resto. De seguro que en KDE usades
> > pofilter desde fai moito tempo, eu en GNOME descubrino fai pouco e aínda
> > non consigo sacarlle a produtividade que agardaba del. Disto se trata...
> > o que empregue unha ferramenta que a comunique ao resto.
>
> Si, o de comparar ferramentas acabámolo facendo sempre :) Pero dende o
> punto
> de vista serio, isto non debería mellor documentarse no wiki? (de novo, así
> non queda limitado aos asistentes)
>
> > > 5.- Presentación de aplicativos que axuden á verificación ortográfica,
> > > gramatical e técnica das cadeas.
> >
> > Máis do mesmo que o anterior.
>
> O wiki tamén me parece apropiado.
>
> > > 6.- Revisión dos principais aplicativos.
> >
> > Identificar que aplicativos precisan dun «rescate» en termos de revisión
> > ortográfica/gramatical/contextual das traducións. Hai algúns que son
> > unhas desfeitas.
>
> De novo, isto ben podería facerse polas listas.
>
> > > 7.- Remisión de traducións

Re: Trasno Hackfest 2010

2010-09-22 Conversa Adrián Chaves Fernández
> > 1.- Debate de terminoloxía técnica problemática na lingua galega para a
> > aplicación dos cambios acordados.
> 
> Hai moita terminoloxía que non está asentada, que deberiamos cambiar fai
> tempo e non se fixo. Moitas veces quedan os debates terminolóxicos no
> aire e ao final non se aplican, cousa que me enfurece bastante. É un bo
> momento de pechar dunha vez por todas e non eludir máis o tema.
> O interesante é que todos fixeramos os deberes antes de ir e levar unha
> lista das palabras que cren que son problemáticas para logo non perder o
> tempo aló.

Se me parece moi ben, pero coido que pola lista a discusión se vai levar 
mellor e con máis participación. Aínda non sabemos quen imos ir ao evento (nin 
eu mesmo sei seguro se irei!).

> > 2.- Creación de grupos de traballo para a mellora da calidade das
> > traducións ao galego de aplicativos libres.
> 
> Hai persoas que debido ao ciclo de publicación de novas versións do
> proxecto non que estean colaborando están dous meses sen tanta carga de
> traballo. Sería interesante crear ou definir as
> funcións/precedementos/protocolos de actuación para que esas persoas se
> poden colaborar saiban como e onde facelo.

Cústame asociar a descrición co punto. Mellor algo coma «Onde traballar cando 
as traducións actuais non producen estrés»? ;)

> > 3.- Creación de grupos de rescate de tradución para proxectos que o
> > precisen.
> 
> Home non quero meterme en internalidades pero, eu en Ubuntu vexo máis do
> 30% de KDE sen traducir. Iso son plans de rescate.

Non creo que haxa que rescatala, simplemente o grupo que está tense que pór as 
pilas, e coido que xa fan o que poden. Non creo que faga falla un grupo novo, 
o que fai falla é que a xente se una ao que xa existe. Eu por exemplo deixei 
KDE moi de lado, e planeo unirme en canto teña o Wesnoth completo e mantido.

> > 4.- Descrición de procesos e ferramentas usados na tradución de
> > aplicativos libres.
> 
> Istos son reinos de taifas onde cada un non está necesariamente
> comunicado de forma fluída co resto. De seguro que en KDE usades
> pofilter desde fai moito tempo, eu en GNOME descubrino fai pouco e aínda
> non consigo sacarlle a produtividade que agardaba del. Disto se trata...
> o que empregue unha ferramenta que a comunique ao resto.

Si, o de comparar ferramentas acabámolo facendo sempre :) Pero dende o punto 
de vista serio, isto non debería mellor documentarse no wiki? (de novo, así 
non queda limitado aos asistentes)

> > 5.- Presentación de aplicativos que axuden á verificación ortográfica,
> > gramatical e técnica das cadeas.
> 
> Máis do mesmo que o anterior.

O wiki tamén me parece apropiado.

> > 6.- Revisión dos principais aplicativos.
> 
> Identificar que aplicativos precisan dun «rescate» en termos de revisión
> ortográfica/gramatical/contextual das traducións. Hai algúns que son
> unhas desfeitas.

De novo, isto ben podería facerse polas listas.

> > 7.- Remisión de traducións a upstream desde os distintos proxectos
> > (Ubuntu, Suse, Fedora).
> 
> En Launchpad hai MONTÓNS DE APLICATIVOS TRADUCIDOS E QUE NON ESTÁN EN
> UPSTREAM. Neste caso entre todos poderíamos tentar remitilos todos aos
> seus respectivos lugares orixinais. Eu por exemplo podo subir a
> Translation Project sen problema algún máis hai que «tratar» algo o
> pofile que exporta LP.

Isto paréceme xenial, hai que asegurarse de que as traducións cheguen a 
upstream. Os que fan estas traducións en Lauchpad son conscientes de que 
Ubuntu non as envía upstream? Ao mellor tamén deberiamos comunicarnos con eles 
para informalos, só por se acaso.

> > 8.- Sesión de titorización de novos localizadores.
> 
> Coido que é autoexplicativo.
> 
> Eu isto penseino para trasnegos, aínda que non está pechado ao resto.
> Faltaría máis. Cada vez teño máis senso de que cada un está no seu
> proxecto enfrascado e nin grazas a Trasno aumentamos a cohesión.

Vale, ou sexa que lle entendín mal a Branco. Trátase de organización, non de 
tradución. Bueno, se preferides facelo así, que así sexa.

> > 7) Isto é o que eu pensaba que iamos facer: traducir! :)
> 
> Sinceramente para traducir xa o podemos facer cada un na súa casa. Eu
> estou moito máis cómodo traducindo só que tendo a alguén
> «molestando» (énfase nas vírgulas) ao lado.
> 
> E coido que no documento esquecín incluír:
> 
> *) Estar xuntos un día enteiro e tomarlle unhas cañas xuntos. Tanto
> discutir e falar coa pantalla xa cansa.

Se ao final se trata sempre disto.

E unha última cousa: non poderiamos aproveitar e deixar feita unha reunión 
extraordinaria da asociación? Postos a quedar para o tema de organización, 
digo.
___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Re: Trasno Hackfest 2010

2010-09-22 Conversa Fran Dieguez
A ver por partes!

O Mér, 22-09-2010 ás 10:12 +0200, Adrián Chaves Fernández escribiu:
> Pensei que o “Encontro de Tradutores” ía ser para traducir, pero vendo os 
> obxectivos:
> 

O importante deste «evento» é que nos podemos xuntar e discutir sobre
terminoloxía e organizármonos como grupo.

> 1.- Debate de terminoloxía técnica problemática na lingua galega para a 
> aplicación dos cambios acordados.

Hai moita terminoloxía que non está asentada, que deberiamos cambiar fai
tempo e non se fixo. Moitas veces quedan os debates terminolóxicos no
aire e ao final non se aplican, cousa que me enfurece bastante. É un bo
momento de pechar dunha vez por todas e non eludir máis o tema.
O interesante é que todos fixeramos os deberes antes de ir e levar unha
lista das palabras que cren que son problemáticas para logo non perder o
tempo aló.

> 2.- Creación de grupos de traballo para a mellora da calidade das traducións 
> ao galego de aplicativos libres. 

Hai persoas que debido ao ciclo de publicación de novas versións do
proxecto non que estean colaborando están dous meses sen tanta carga de
traballo. Sería interesante crear ou definir as
funcións/precedementos/protocolos de actuación para que esas persoas se
poden colaborar saiban como e onde facelo.

> 3.- Creación de grupos de rescate de tradución para proxectos que o precisen. 

Home non quero meterme en internalidades pero, eu en Ubuntu vexo máis do
30% de KDE sen traducir. Iso son plans de rescate.

> 4.- Descrición de procesos e ferramentas usados na tradución de aplicativos 
> libres.

Istos son reinos de taifas onde cada un non está necesariamente
comunicado de forma fluída co resto. De seguro que en KDE usades
pofilter desde fai moito tempo, eu en GNOME descubrino fai pouco e aínda
non consigo sacarlle a produtividade que agardaba del. Disto se trata...
o que empregue unha ferramenta que a comunique ao resto.

> 5.- Presentación de aplicativos que axuden á verificación ortográfica, 
> gramatical e técnica das cadeas. 

Máis do mesmo que o anterior.

> 6.- Revisión dos principais aplicativos. 

Identificar que aplicativos precisan dun «rescate» en termos de revisión
ortográfica/gramatical/contextual das traducións. Hai algúns que son
unhas desfeitas.

> 7.- Remisión de traducións a upstream desde os distintos proxectos (Ubuntu, 
> Suse, Fedora). 

En Launchpad hai MONTÓNS DE APLICATIVOS TRADUCIDOS E QUE NON ESTÁN EN
UPSTREAM. Neste caso entre todos poderíamos tentar remitilos todos aos
seus respectivos lugares orixinais. Eu por exemplo podo subir a
Translation Project sen problema algún máis hai que «tratar» algo o
pofile que exporta LP.

> 8.- Sesión de titorización de novos localizadores.

Coido que é autoexplicativo.


> 1) Coido que polas listas é o mellor (xa expresei no wiki os motivos).
> 2) Isto non está xa feito? Que significa exactamente? Xente que en vez de 
> traducir corrixe as traducións doutros? oO
> 3) Que é un “rescate de tradución”? Que proxectos se coñecen que estean nesta 
> necesidade? Como se ten noticia destes proxectos?
> 
> 4, 5, 6, 8) Pero isto vai ser para trasnegos ou para atraer xente “de fóra”? 
> Quero dicir, os trasnegos xa coñecemos (ou deberiamos coñecer) as ferramentas 
> que usamos. E se vai ser un evento público, de verdade pensades que temos 
> poder de convocatoria para iso? E en menos dun mes? :S

Eu isto penseino para trasnegos, aínda que non está pechado ao resto.
Faltaría máis. Cada vez teño máis senso de que cada un está no seu
proxecto enfrascado e nin grazas a Trasno aumentamos a cohesión.


> 7) Isto é o que eu pensaba que iamos facer: traducir! :)

Sinceramente para traducir xa o podemos facer cada un na súa casa. Eu
estou moito máis cómodo traducindo só que tendo a alguén
«molestando» (énfase nas vírgulas) ao lado.

E coido que no documento esquecín incluír:

*) Estar xuntos un día enteiro e tomarlle unhas cañas xuntos. Tanto
discutir e falar coa pantalla xa cansa.


-- 
Enviado desde Ubuntu

___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Re: Trasno Hackfest 2010

2010-09-22 Conversa Adrián Chaves Fernández
Pensei que o “Encontro de Tradutores” ía ser para traducir, pero vendo os 
obxectivos:

1.- Debate de terminoloxía técnica problemática na lingua galega para a 
aplicación dos cambios acordados.
2.- Creación de grupos de traballo para a mellora da calidade das traducións 
ao galego de aplicativos libres. 
3.- Creación de grupos de rescate de tradución para proxectos que o precisen. 
4.- Descrición de procesos e ferramentas usados na tradución de aplicativos 
libres. 
5.- Presentación de aplicativos que axuden á verificación ortográfica, 
gramatical e técnica das cadeas. 
6.- Revisión dos principais aplicativos. 
7.- Remisión de traducións a upstream desde os distintos proxectos (Ubuntu, 
Suse, Fedora). 
8.- Sesión de titorización de novos localizadores.

1) Coido que polas listas é o mellor (xa expresei no wiki os motivos).
2) Isto non está xa feito? Que significa exactamente? Xente que en vez de 
traducir corrixe as traducións doutros? oO
3) Que é un “rescate de tradución”? Que proxectos se coñecen que estean nesta 
necesidade? Como se ten noticia destes proxectos?

4, 5, 6, 8) Pero isto vai ser para trasnegos ou para atraer xente “de fóra”? 
Quero dicir, os trasnegos xa coñecemos (ou deberiamos coñecer) as ferramentas 
que usamos. E se vai ser un evento público, de verdade pensades que temos 
poder de convocatoria para iso? E en menos dun mes? :S

7) Isto é o que eu pensaba que iamos facer: traducir! :)
___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Trasno Hackfest 2010

2010-09-21 Conversa Miguel Branco
Ola rapaces e rapazas,

Graza ao ofrecemetno da AC Inestable ( www.inestable.org) temos local para
celebrar un evento e penso que o mellor é aprobeitalo así:
http://wiki.trasno.net/Trasno_Hackfest
Unha "hackfest"!. A idea desenvolveuna Fran e pediríavos que lle derades
forma ao que queirades que fagamos. Adiante coas suxerencias!.

As mellores datas serían o 9/10 ou 16/10 e o Lugar sería en Ordes ( A
Coruña).

Os asistentes estaríades invitados á comida e buscariamosvos acomodación en
caso de a precisar (aloxamento, recollida na estación do tren ou
similares...)

Ala a comentar e editar esa wiki

Saúdos!
___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto