Re: [Talk-br] [Talk-pt] Declaração de renúncia de voto para decidir traduções de etiquetação (RESUMO + OPINIÃO)
Esta resposta está endereçada (no cabeçalho) à talk-br, ao Pedro Santos (Portugal) e ao Fernando Trebien; apesar de que infelizmente este último, muito provavelmente, não exercerá seu direito de conhecê-la, já que resolveu me filtrar em sua Caixa de Entrada. Ainda vai para a talk-br porque é do meu interesse deixar lá, ao menos no histórico, um conhecimento mais completo dos fatos. Só não a envio à talk-pt porque, após pedir desculpas à talk-pt, e sabendo que Fernando não retornaria, eu disse o tópico finda aqui. É possível que o tópico não devesse nunca ter estado na talk-pt. Mas com certeza a talk-br era lugar para ele. Não na expectativa de interessar a cada participante, mas na expectativa de fazer uma renúncia pública que realmente tivesse valor. Não abro mão do direito à opinião. Mas, como declarado posteriormente, nem tenho tanta vontade de exercê-lo no que diz respeito a etiquetação. Aquilo a que eu me agarro mesmo é o direito de relatar sobre o nome e a existência das coisas que conheço a partir de minhas vivências. Pedro Santos envolveu-se e a talk-pt é pública. Pedro dá a entender, em sua interpretação, que minha renúncia é como um brado inconsequente de um opinativo qualquer que ficou insatisfeito porque não teve seus pitacos de momento considerados, quando na verdade o problema que tento resolver e existe entre eu e Fernando (com consequências para a comunidade) já era público e datava de alguns meses. PT-PT e PT-BR são variantes linguísticas, tratadas idealmente no OSM (não sei no iD) como idiomas diferentes. Na realidade, há misturas e as traduções realizadas em um país afetam as traduções usadas no outro. Sabendo disso, eu julguei que publicaria a renúncia na talk-pt sem abusar do âmbito de comunicação desse meio. E assim permanece meu juízo. Eu apenas reconheço que, de forma complicadora para mim, o tópico se estendeu para além da renúncia. Você leitor, se fala português, de um ou de outro lado do oceano, saiba que pode me reclamar a renúncia. Ela não é algo que dou somente ao Fernando. Eu disse o tópico finda aqui e por isso não o estou reabrindo na talk-pt. O Pedro Santos deixar sua interpretação de mim após isso, deveria obrigar a consciência dele a exibir na talk-pt esta minha defesa. Não é correto opinar publicamente sobre uma pessoa quando esta já se comprometeu publicamente a ausentar-se. Então Pedro, você tenha a pachorra de ao menos exibir integralmente esse meu e-mail presente de defesa, lá na talk-pt. Minha sugestão é que você me responda, se o for fazer, pela talk-br com cópia (esta vez) para a talk-pt. Eu vou me abster de voltar à talk-pt. Alexandre Magno Em 3 de julho de 2015 03:37, Fernando Trebien fernando.treb...@gmail.com escreveu: Da minha parte, peço inclusive desculpas, no princípio nem me dei conta que a lista talk-pt estava incluída na nossa discussão, que certamente deveria ter se limitado à lista talk-br. Ou melhor, deveria ter ocorrido em particular. Faço parte da talk-pt apenas como observador, em boa parte para obter inspiração para os trabalhos de tradução do OSM. On 3 Jul 2015 03:20, Pedro Santos spe...@gmail.com wrote: Bom dia! Agora que foram despejadas 4 páginas de texto (A4, 12pt, parágrafo simples), + de 2.400 palavras ou então + de 14.000 caracteres nesta lista, achei que devia tentar fazer um apanhado para aqueles que não têm a minha pachorra, acrescentando mais uma página. Por acréscimo segue a minha opinião, bem distinguível do relato. Devo salientar que faço uma análise o mais isenta de preconceitos xenófobos que consigo. Se isto se transformar numa picardia Portugal/Brasil, não vou perder tempo. Simplesmente ignorarei este tópico. A tradução da tag shop=mall foi posta a discussão no fórum users: Brazil http://forum.openstreetmap.org/viewforum.php?id=74: http://forum.openstreetmap.org/viewtopic.php?pid=513600#p513600 ontem às 14:26:31 (hora PT penso eu) Ao 3º post: http://forum.openstreetmap.org/viewtopic.php?pid=513621#p513621 o Alexandre Magno, utilizador que submeteu este assunto à lista, aludiu ao facto que na “sua terra” o centro comercial era como uma “baixa da cidade” para nós, PTs (dispenso correções a esta comparação, para o que é serve.) O *Fernando Trebien, segundo protagonista deste evento aqui na lista, refutou o ponto de vista. Opino que as suas observações me parecem, no geral e lidas na diagonal, sensatas e ponderadas. Penso que qualquer um com alguma experiência **a**s partilhará.* O Alexandre resolveu proclamar a sua renúncia de voto mas não abre mão do direito à opinião. E por isso resolveu levar o assunto à lista talk-br e até nós, talk-pt. Na realidade este assunto pouco ou nada nos diz diretamente. O OSM e iD tratam PT-PT e PT-BR como línguas distintas. Penso que o Alexandre desconhecia este facto. Caso contrário, acho que abusou do âmbito deste mecanismo de comunicação. Como esta me parece uma questão que não surge em PT pela nossa inércia, resolvi dizer
Re: [Talk-br] Ciclovias na calçada
para um caso parecido, foi adotada uma solução diferente, como está no fórum: http://forum.openstreetmap.org/viewtopic.php?pid=504510#p504510 tiago, imagino que seja a mesma situação: calçada de uso compartilhado entre pedestres e ciclistas, com áreas designadas para eles, mas não exclusivas. Em sex, 3 de jul de 2015 às 02:11, Fernando Trebien fernando.treb...@gmail.com escreveu: E só pra confirmar, a etiqueta roundtrip tem um uso diferente do que eu disse. Deveria ser roundtrip=no no caso que eu mostrei. De qualquer forma, ela é pouco usada e útil só quando o valor dela é yes. 2015-07-03 1:54 GMT-03:00 Fernando Trebien fernando.treb...@gmail.com: Se você vai olhar o mapa de tempos em tempos e se dispõe a consertar esses probleminhas, seria o ideal. Quis dizer, seria o ideal mapear com etiquetas, não como linha separada. :P (Reescrevi tentando ser mais sucinto, esqueci um pedaço importante.) 2015-07-03 1:50 GMT-03:00 Fernando Trebien fernando.treb...@gmail.com: Ah, e mais um detalhe legai: se por acaso o ciclista puder passar por um semáforo sem ter que parar, pode acrescentar bicycle=yes ao semáforo. Exemplo (nota que fica verde ao invés de amarelo na camada de bicileta): http://www.openstreetmap.org/node/1277685174 2015-07-03 1:40 GMT-03:00 Fernando Trebien fernando.treb...@gmail.com : 1. Ciclovia (trajeto separado da pista dos automóveis, inclusive se a separação for o meio-fio da calçada) É uma linha com a etiqueta highway=cycleway. Exemplo praticamente igual ao seu: http://www.openstreetmap.org/way/356686653 Uma alternativa seria usar a etiqueta cycleway:[lado]=track, mas tem alguns efeitos colaterais indesejáveis. Faz sentido fazer isso apenas se tiver pressa e se a ciclovia segue a via principal por um longo trecho, sem alternar o lado muitas vezes (que produziria quebras na via principal). 2. Ciclofaixa O ideal/certo: acrescenta-se a etiqueta cycleway:[lado]=lane à via principal. [lado] pode ser :left ou :right e se refere à direção da linha (então cuidado: se a linha tiver oneway=-1, ela aponta no sentido oposto ao do tráfego). Também é bom acrescentar oneway:bicycle=yes/no, dependendo se a ciclofaixa é bi- ou unidirecional em relação à via. Se tiver uma ciclofaixa de cada lado, cada uma num sentido, é oneway:bicycle=no. Exemplo de via principal com etiquetas de ciclofaixa: http://www.openstreetmap.org/way/112410788 O factível nesse momento: há quem prefira mapear ciclofaixas como uma linha separada (pessoal do RJ gosta), mas não está 100% de acordo com as convenções do OSM (onde só se separa linhas quando há separação física). Os efeitos colaterais são pequenos, e certamente elimina o problema de alguém excluir a via principal e redesenhar esquecendo da ciclovia, então há vantagens. Outra vantagem de separar é ganhar destaque no mapa cicloviário sem precisar criar uma relação pra isso - e relações ainda são facilmente quebráveis por usuários inexperientes. Se você vai olhar o mapa de tempos em tempos e se dispõe a consertar esses probleminhas, seria o ideal. Sugiro que as ciclofaixas mapeadas como ciclovias (linhas separadas) tenham uma etiqueta fixme=Converter em ciclofaixa assim que editores não quebrarem relações. pra que as pessoas não se esqueçam de fazer essa mudança quando der. Se você procura por algo simples, pare de ler aqui e faça apenas o factível. Se quiser algo completo e legal pra mostrar pros outros, continue. 3. Rota ciclística (pra ambos os casos) Não é obrigatória, mas é uma sugestão interessante. Pra que tanto ciclovia quanto ciclofaixa tenham destaque na camada pra bicicleta, tem que criar uma relação type=route+route=bicycle+network=[icn/ncn/rcn/lcn]+roundtrip=yes/no. Esses valores [icn/ncn/rcn/lcn] são, respectivamente, para redes cicloviárias internacionais, nacionais, regionais e locais. Redes municipais são mapeadas com lcn (local cycle network). A etiqueta roundtrip indica se a relação é um ciclo fechado; pode ser tanto uma rota circular que volta ao ponto de partida quando uma relação onde os membros incluem ambos os sentidos, ida e vinda. Exemplo combinando ciclovia e ciclofaixa numa rota só que é roundtrip porque combina ida e vinda, que são separadas apesar de serem na mesma avenida: http://www.openstreetmap.org/relation/5322653 Alterna pra camada de bicicletas e aproxima no exemplo pra ver que o mapa mostra inclusive que a ciclofaixa é unidirecional em cada lado da via (no trecho da ciclovia a renderização mostra como se fosse unidirecional, tinha um erro na relação, deve atualizar daqui a uns dias). Posso ajudar a compor a relação de rota se você quiser. Se a rota tiver uma numeração ou código próprio, esse código vai na etiqueta ref da relação. Se por acaso o sistema for como o Holandês, o não são as rotas que têm identificação e sim os pontos de conexão entre as rotas, o esquema é um
Re: [Talk-br] [Talk-pt] Declaração de renúncia de voto para decidir traduções de etiquetação (RESUMO + OPINIÃO)
Cara, tu tá brigando com pessoas nas DUAS listas, AINDA? Essa prepotência (que já não é opinião só minha) de querer ser ouvido a todo custo, sem querer ter experiência, não contribui em nada com o OSM, só nos faz perder tempo. Reavalie. On 3 Jul 2015 09:49, Alexandre Magno Brito de Medeiros alexandre@gmail.com wrote: Esta resposta está endereçada (no cabeçalho) à talk-br, ao Pedro Santos (Portugal) e ao Fernando Trebien; apesar de que infelizmente este último, muito provavelmente, não exercerá seu direito de conhecê-la, já que resolveu me filtrar em sua Caixa de Entrada. Ainda vai para a talk-br porque é do meu interesse deixar lá, ao menos no histórico, um conhecimento mais completo dos fatos. Só não a envio à talk-pt porque, após pedir desculpas à talk-pt, e sabendo que Fernando não retornaria, eu disse o tópico finda aqui. É possível que o tópico não devesse nunca ter estado na talk-pt. Mas com certeza a talk-br era lugar para ele. Não na expectativa de interessar a cada participante, mas na expectativa de fazer uma renúncia pública que realmente tivesse valor. Não abro mão do direito à opinião. Mas, como declarado posteriormente, nem tenho tanta vontade de exercê-lo no que diz respeito a etiquetação. Aquilo a que eu me agarro mesmo é o direito de relatar sobre o nome e a existência das coisas que conheço a partir de minhas vivências. Pedro Santos envolveu-se e a talk-pt é pública. Pedro dá a entender, em sua interpretação, que minha renúncia é como um brado inconsequente de um opinativo qualquer que ficou insatisfeito porque não teve seus pitacos de momento considerados, quando na verdade o problema que tento resolver e existe entre eu e Fernando (com consequências para a comunidade) já era público e datava de alguns meses. PT-PT e PT-BR são variantes linguísticas, tratadas idealmente no OSM (não sei no iD) como idiomas diferentes. Na realidade, há misturas e as traduções realizadas em um país afetam as traduções usadas no outro. Sabendo disso, eu julguei que publicaria a renúncia na talk-pt sem abusar do âmbito de comunicação desse meio. E assim permanece meu juízo. Eu apenas reconheço que, de forma complicadora para mim, o tópico se estendeu para além da renúncia. Você leitor, se fala português, de um ou de outro lado do oceano, saiba que pode me reclamar a renúncia. Ela não é algo que dou somente ao Fernando. Eu disse o tópico finda aqui e por isso não o estou reabrindo na talk-pt. O Pedro Santos deixar sua interpretação de mim após isso, deveria obrigar a consciência dele a exibir na talk-pt esta minha defesa. Não é correto opinar publicamente sobre uma pessoa quando esta já se comprometeu publicamente a ausentar-se. Então Pedro, você tenha a pachorra de ao menos exibir integralmente esse meu e-mail presente de defesa, lá na talk-pt. Minha sugestão é que você me responda, se o for fazer, pela talk-br com cópia (esta vez) para a talk-pt. Eu vou me abster de voltar à talk-pt. Alexandre Magno Em 3 de julho de 2015 03:37, Fernando Trebien fernando.treb...@gmail.com escreveu: Da minha parte, peço inclusive desculpas, no princípio nem me dei conta que a lista talk-pt estava incluída na nossa discussão, que certamente deveria ter se limitado à lista talk-br. Ou melhor, deveria ter ocorrido em particular. Faço parte da talk-pt apenas como observador, em boa parte para obter inspiração para os trabalhos de tradução do OSM. On 3 Jul 2015 03:20, Pedro Santos spe...@gmail.com wrote: Bom dia! Agora que foram despejadas 4 páginas de texto (A4, 12pt, parágrafo simples), + de 2.400 palavras ou então + de 14.000 caracteres nesta lista, achei que devia tentar fazer um apanhado para aqueles que não têm a minha pachorra, acrescentando mais uma página. Por acréscimo segue a minha opinião, bem distinguível do relato. Devo salientar que faço uma análise o mais isenta de preconceitos xenófobos que consigo. Se isto se transformar numa picardia Portugal/Brasil, não vou perder tempo. Simplesmente ignorarei este tópico. A tradução da tag shop=mall foi posta a discussão no fórum users: Brazil http://forum.openstreetmap.org/viewforum.php?id=74: http://forum.openstreetmap.org/viewtopic.php?pid=513600#p513600 ontem às 14:26:31 (hora PT penso eu) Ao 3º post: http://forum.openstreetmap.org/viewtopic.php?pid=513621#p513621 o Alexandre Magno, utilizador que submeteu este assunto à lista, aludiu ao facto que na “sua terra” o centro comercial era como uma “baixa da cidade” para nós, PTs (dispenso correções a esta comparação, para o que é serve.) O *Fernando Trebien, segundo protagonista deste evento aqui na lista, refutou o ponto de vista. Opino que as suas observações me parecem, no geral e lidas na diagonal, sensatas e ponderadas. Penso que qualquer um com alguma experiência **a**s partilhará.* O Alexandre resolveu proclamar a sua renúncia de voto mas não abre mão do direito à opinião. E por isso resolveu levar o assunto à
Re: [Talk-br] Ciclovias na calçada
Quanto mais exemplos eu procuro fora, mais inconsistências de interpretação eu acho. Bem, vamos ao mea culpa antes. Está mais certo (por convenção) como descrito no fórum (por não haver segregação entre calçada e ciclovia), mas a princípio nenhuma das duas está inteiramente errada e há alguns prós e contras discutíveis [1]. As discussões no wiki inclusive apontam para uma 3ª possibilidade [2]. A convenção é mais parecida com o que você apontou (highway=path+footway=designated+bicycle=designated+segregated=no) por não haver segregação entre a calçada e a ciclovia. Vou alterar aqui em PoA na próxima revisão das ciclovias. O pessoal costuma fazer como eu fiz aqui (colocando a calçada na via principal, não na ciclovia) em alguns lugares na Inglaterra (e a principal visualização de calçadas que existe é a da ITO Map, que é um serviço inglês), mas é inconsistente, varia de um lugar pro outro. Faltam duas coisas no que diz no fórum: acrescentar a etiqueta footway=sidewalk à ciclovia+calçada combinada, e negar a calçada na via principal definindo a etiqueta sidewalk=left/right/no. Do contrário, a calçada fica representada duas vezes, uma delas implicitamente. As demais tags estão ok e são necessárias. É um pouco discutível se o certo é usar path ou footway para representar essa via. Afinal, nos pontos de estreitamento, quem prevalece é o pedestre, então há uma função dominante para a via (ela ser calçada). Usa-se path somente quando não há uma função dominante clara - no caso das calçadas+ciclovias bem projetadas - ou quando essa função não corresponde aos tipos básicos do OSM (footway, cycleway, bridleway, track, pedestrian, etc.). Estaria semanticamente mais certo mapear com highway=footway+bicycle=designated(+demais etiquetas). Na prática, faz pouca diferença fazer de um jeito ou de outro. Alguns renderizadores podem não reconhecer a combinação highway=footway+bicycle=designated, apesar de correta. Filosofia/prática: Na Alemanha e na Holanda, o costume é não declarar a etiqueta sidewalk=* na via quando a calçada é mapeada separadamente, com ou sem combinação com ciclovia. Isso faz com que os aplicativos de roteamento pensem que é possível pro pedestre andar tanto pela via principal quanto pela calçada ao lado. Na Inglaterra, eles invetaram uma etiqueta informal sidewalk=separate para dizer que a calçada correspondente à via principal foi mapeada separadamente. Isso foi em 2011, o ITO Map [4] suporta a etiqueta desde então, mas ela nunca foi formalizada/aprovada por voto. Ela também não permite expressar qual das duas calçadas foi mapeada separadamente, o que é um problema. Essa situação sugere que as pessoas não estão dando muita importância prum roteamento 100% correto pra bicicleta e pedestre. Um dos problemas (sem solução atualmente) de mapear ciclovias e calçadas separadas da via principal é que não tem como as aplicações saberem que elas fazem parte da via principal e, portanto, têm o mesmo nome. Então a instrução do roteador [3] nunca vai apresentar o nome da via principal (como seria esperado) ao calcular a rota por essa calçada/ciclovia. Isso se resolveria com a relação street (pouco usada) ou associatedStreet (pouco necessária no Brasil), ambas pouco suportadas pelas aplicações e complexas de mapear. Também se resolveria mapeando com as etiquetas cycleway=track e sidewalk=* na via principal nos casos em que há segregação física. Mas é discutível se isso realmente é preferível (em geral se prefere separar quando há segregação física entre os fluxos). Também se resolveria dando à calçada+ciclovia o nome da via principal, mas ninguém faz isso na prática, provavelmente para evitar replicação de dados. [1] http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Consolidation_footway_cycleway_path [2] http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:Sidewalks#Sidewalks_in_roads_with_cycleways [3] http://open.mapquest.com/ [4] http://www.itoworld.com/map/126?lon=-0.07152lat=51.49283zoom=18open_sidebar=map_keyfullscreen=true 2015-07-03 9:24 GMT-03:00 Adriano Rosa adriano...@gmail.com: para um caso parecido, foi adotada uma solução diferente, como está no fórum: http://forum.openstreetmap.org/viewtopic.php?pid=504510#p504510 tiago, imagino que seja a mesma situação: calçada de uso compartilhado entre pedestres e ciclistas, com áreas designadas para eles, mas não exclusivas. Em sex, 3 de jul de 2015 às 02:11, Fernando Trebien fernando.treb...@gmail.com escreveu: E só pra confirmar, a etiqueta roundtrip tem um uso diferente do que eu disse. Deveria ser roundtrip=no no caso que eu mostrei. De qualquer forma, ela é pouco usada e útil só quando o valor dela é yes. 2015-07-03 1:54 GMT-03:00 Fernando Trebien fernando.treb...@gmail.com: Se você vai olhar o mapa de tempos em tempos e se dispõe a consertar esses probleminhas, seria o ideal. Quis dizer, seria o ideal mapear com etiquetas, não como linha separada. :P (Reescrevi tentando ser mais sucinto, esqueci um pedaço importante.) 2015-07-03 1:50 GMT-03:00
Re: [Talk-br] [Talk-pt] Declaração de renúncia de voto para decidir traduções de etiquetação (RESUMO + OPINIÃO)
Carissimos Alexandre e talk-br, Para que todos possam medir o que foi feito fica aqui o link para os threads da talk-pt: https://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-pt/2015-July/thread.html O email que o Alexandre critica (já em anexo a este): https://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-pt/2015-July/001179.html Cada um que leia e tire as suas conclusões. Não teci nenhum comentário quanto ao caráter da TUA opinião. No entanto, if the shoe fits... NUNCA me passaria pela cabeça prolongar um tópico de fórum à lista com uma discussão de 4 páginas de texto (14.000+ carateres). Fazia um resumo, um link e nada mais para alerta de possíveis interessados. Se foi descuido estás desculpado. Perdi tempo a analisar o que se estava a passar e utilizei a deixa para pensar sobre um assunto que mais tarde ou mais cedo posso vir a enfrentar. Dei o exemplo de craft=plumber que é diferente aqui em Portugal entre norte e sul. Não vou perder mais tempo com o teu pé de vento. Se depois de tantas explicações continuas na tua... só me dás razão. Se isto se desenrola há meses e achas que tens razão noutros tópicos, faz um apanhado e manda-me por email. Não vou andar à caça de pérolas. Não vou publicar na talk-pt RIGOROSAMENTE NADA quanto a isto. Se sentes que o meu email precisa de uma resposta tua, és livre e estás CONVIDADO a fazê-lo. Aqui em Portugal, irrevogável é uma palavra de fraca expressão. [ Explicação http://www.jornaldenegocios.pt/economia/detalhe/paulo_portas_de_ministro_demissionario_irrevogavel_a_vice_de_pedro_passos_coelho.html ] Agradeço-te/aconselho-te a que se quiseres continuar este assunto me deixes fora dele. Abraço, Pedro 2015-07-03 13:48 GMT+01:00 Alexandre Magno Brito de Medeiros alexandre@gmail.com: Esta resposta está endereçada (no cabeçalho) à talk-br, ao Pedro Santos (Portugal) e ao Fernando Trebien; apesar de que infelizmente este último, muito provavelmente, não exercerá seu direito de conhecê-la, já que resolveu me filtrar em sua Caixa de Entrada. Ainda vai para a talk-br porque é do meu interesse deixar lá, ao menos no histórico, um conhecimento mais completo dos fatos. Só não a envio à talk-pt porque, após pedir desculpas à talk-pt, e sabendo que Fernando não retornaria, eu disse o tópico finda aqui. É possível que o tópico não devesse nunca ter estado na talk-pt. Mas com certeza a talk-br era lugar para ele. Não na expectativa de interessar a cada participante, mas na expectativa de fazer uma renúncia pública que realmente tivesse valor. Não abro mão do direito à opinião. Mas, como declarado posteriormente, nem tenho tanta vontade de exercê-lo no que diz respeito a etiquetação. Aquilo a que eu me agarro mesmo é o direito de relatar sobre o nome e a existência das coisas que conheço a partir de minhas vivências. Pedro Santos envolveu-se e a talk-pt é pública. Pedro dá a entender, em sua interpretação, que minha renúncia é como um brado inconsequente de um opinativo qualquer que ficou insatisfeito porque não teve seus pitacos de momento considerados, quando na verdade o problema que tento resolver e existe entre eu e Fernando (com consequências para a comunidade) já era público e datava de alguns meses. PT-PT e PT-BR são variantes linguísticas, tratadas idealmente no OSM (não sei no iD) como idiomas diferentes. Na realidade, há misturas e as traduções realizadas em um país afetam as traduções usadas no outro. Sabendo disso, eu julguei que publicaria a renúncia na talk-pt sem abusar do âmbito de comunicação desse meio. E assim permanece meu juízo. Eu apenas reconheço que, de forma complicadora para mim, o tópico se estendeu para além da renúncia. Você leitor, se fala português, de um ou de outro lado do oceano, saiba que pode me reclamar a renúncia. Ela não é algo que dou somente ao Fernando. Eu disse o tópico finda aqui e por isso não o estou reabrindo na talk-pt. O Pedro Santos deixar sua interpretação de mim após isso, deveria obrigar a consciência dele a exibir na talk-pt esta minha defesa. Não é correto opinar publicamente sobre uma pessoa quando esta já se comprometeu publicamente a ausentar-se. Então Pedro, você tenha a pachorra de ao menos exibir integralmente esse meu e-mail presente de defesa, lá na talk-pt. Minha sugestão é que você me responda, se o for fazer, pela talk-br com cópia (esta vez) para a talk-pt. Eu vou me abster de voltar à talk-pt. Alexandre Magno Em 3 de julho de 2015 03:37, Fernando Trebien fernando.treb...@gmail.com escreveu: Da minha parte, peço inclusive desculpas, no princípio nem me dei conta que a lista talk-pt estava incluída na nossa discussão, que certamente deveria ter se limitado à lista talk-br. Ou melhor, deveria ter ocorrido em particular. Faço parte da talk-pt apenas como observador, em boa parte para obter inspiração para os trabalhos de tradução do OSM. On 3 Jul 2015 03:20, Pedro Santos spe...@gmail.com wrote: Bom dia! Agora que foram despejadas 4 páginas de texto
Re: [Talk-br] [Talk-pt] Declaração de renúncia de voto para decidir traduções de etiquetação (RESUMO + OPINIÃO)
E dependendo do contexto também pode ser highway=pedestrian+area=yes. É uma palavra bem genérica. https://en.wikipedia.org/wiki/Plaza Geralmente um mercado (marketplace) é uma atividade que se desenvolve num plaza. Às vezes é fixo, outras vezes é itinerante/intermitente (caso mais normal aqui no Brasil). 2015-07-03 19:21 GMT-03:00 Lists li...@gimnechiske.org: “plaza” pode ser amenity=marketplace Aun Johnsen On Jul 3, 2015, at 19:17, Rogério Plisk rogerpl...@gmail.com wrote: Shopping Center é meu voto (termo em pt-br para o inglês mall) Para os centrinhos comerciais de bairro (igual ao da foto do Centro Alecrim) na California/Eua me lembro que eram chamados de Plaza. Temos o plaza etiquetado em inglês? Sds, Rogério. Le 3 juil. 2015 à 14:29, Fernando Trebien fernando.treb...@gmail.com a écrit : Cara, tu tá brigando com pessoas nas DUAS listas, AINDA? Essa prepotência (que já não é opinião só minha) de querer ser ouvido a todo custo, sem querer ter experiência, não contribui em nada com o OSM, só nos faz perder tempo. Reavalie. On 3 Jul 2015 09:49, Alexandre Magno Brito de Medeiros alexandre@gmail.com wrote: Esta resposta está endereçada (no cabeçalho) à talk-br, ao Pedro Santos (Portugal) e ao Fernando Trebien; apesar de que infelizmente este último, muito provavelmente, não exercerá seu direito de conhecê-la, já que resolveu me filtrar em sua Caixa de Entrada. Ainda vai para a talk-br porque é do meu interesse deixar lá, ao menos no histórico, um conhecimento mais completo dos fatos. Só não a envio à talk-pt porque, após pedir desculpas à talk-pt, e sabendo que Fernando não retornaria, eu disse o tópico finda aqui. É possível que o tópico não devesse nunca ter estado na talk-pt. Mas com certeza a talk-br era lugar para ele. Não na expectativa de interessar a cada participante, mas na expectativa de fazer uma renúncia pública que realmente tivesse valor. Não abro mão do direito à opinião. Mas, como declarado posteriormente, nem tenho tanta vontade de exercê-lo no que diz respeito a etiquetação. Aquilo a que eu me agarro mesmo é o direito de relatar sobre o nome e a existência das coisas que conheço a partir de minhas vivências. Pedro Santos envolveu-se e a talk-pt é pública. Pedro dá a entender, em sua interpretação, que minha renúncia é como um brado inconsequente de um opinativo qualquer que ficou insatisfeito porque não teve seus pitacos de momento considerados, quando na verdade o problema que tento resolver e existe entre eu e Fernando (com consequências para a comunidade) já era público e datava de alguns meses. PT-PT e PT-BR são variantes linguísticas, tratadas idealmente no OSM (não sei no iD) como idiomas diferentes. Na realidade, há misturas e as traduções realizadas em um país afetam as traduções usadas no outro. Sabendo disso, eu julguei que publicaria a renúncia na talk-pt sem abusar do âmbito de comunicação desse meio. E assim permanece meu juízo. Eu apenas reconheço que, de forma complicadora para mim, o tópico se estendeu para além da renúncia. Você leitor, se fala português, de um ou de outro lado do oceano, saiba que pode me reclamar a renúncia. Ela não é algo que dou somente ao Fernando. Eu disse o tópico finda aqui e por isso não o estou reabrindo na talk-pt. O Pedro Santos deixar sua interpretação de mim após isso, deveria obrigar a consciência dele a exibir na talk-pt esta minha defesa. Não é correto opinar publicamente sobre uma pessoa quando esta já se comprometeu publicamente a ausentar-se. Então Pedro, você tenha a pachorra de ao menos exibir integralmente esse meu e-mail presente de defesa, lá na talk-pt. Minha sugestão é que você me responda, se o for fazer, pela talk-br com cópia (esta vez) para a talk-pt. Eu vou me abster de voltar à talk-pt. Alexandre Magno Em 3 de julho de 2015 03:37, Fernando Trebien fernando.treb...@gmail.com escreveu: Da minha parte, peço inclusive desculpas, no princípio nem me dei conta que a lista talk-pt estava incluída na nossa discussão, que certamente deveria ter se limitado à lista talk-br. Ou melhor, deveria ter ocorrido em particular. Faço parte da talk-pt apenas como observador, em boa parte para obter inspiração para os trabalhos de tradução do OSM. On 3 Jul 2015 03:20, Pedro Santos spe...@gmail.com wrote: Bom dia! Agora que foram despejadas 4 páginas de texto (A4, 12pt, parágrafo simples), + de 2.400 palavras ou então + de 14.000 caracteres nesta lista, achei que devia tentar fazer um apanhado para aqueles que não têm a minha pachorra, acrescentando mais uma página. Por acréscimo segue a minha opinião, bem distinguível do relato. Devo salientar que faço uma análise o mais isenta de preconceitos xenófobos que consigo. Se isto se transformar numa picardia Portugal/Brasil, não vou perder tempo. Simplesmente ignorarei este tópico. A tradução da tag shop=mall foi posta a discussão no fórum users: Brazil:
Re: [Talk-br] [Talk-pt] Declaração de renúncia de voto para decidir traduções de etiquetação (RESUMO + OPINIÃO)
É oportuna a sugestão de se consultar o histórico das listas, para cada um tirar suas conclusões. Mas que a consulta não se restrinja a julho de 2015. Eu vou entender o if the shoe fits... como o nosso se a carapuça serviu A expressão é recurso que muitos adotam nesse tipo situação. O que acontece é que a carapuça servindo ou não, ela foi proposta. É natural eu, qualquer de nós, sentir necessidade de dizer mais alguma para tentar influenciar a opinião de terceiros sobre si num sentido mais justo. Não há nada demais nisso. É uma defesa. Você não teceu comentários diretos quanto à minha pessoa, quanto ao caráter da minha opinião, mas deu a entender, em sua interpretação, algumas coisas sobre mim. Cada um de vocês tem o direito de não andar à caça de pérolas. Então, se não o fazem, por favor, abstenham-se de falar sobre mim, principalmente tendo um campo de visão que só abrange julho de 2015. Eu não vou fazer apanhado para enviar a você. Não me importa o que você pensa sobre mim se você guardar isso para si. A questão de se você coloca ou não, na talk-pt, a minha defesa, fica para sua consciência. Irrevogável, para mim, é uma palavra de fortíssima expressão; mas eu nem a usei. Os dois primeiros e-mails, os quais eu chamo registros da renúncia, eu realmente quis que estivessem na talk-pt. Entendo que estou lhe deixando fora do assunto a partir daqui, sem acima lhe atingir de maneira injusta; ou seja, entendo que não estou dando motivo para continuarmos (para você me responder). E não desejo continuar, e é isso. Alexandre Magno Em 3 de julho de 2015 14:05, Pedro Santos spe...@gmail.com escreveu: Carissimos Alexandre e talk-br, Para que todos possam medir o que foi feito fica aqui o link para os threads da talk-pt: https://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-pt/2015-July/thread.html O email que o Alexandre critica (já em anexo a este): https://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-pt/2015-July/001179.html Cada um que leia e tire as suas conclusões. Não teci nenhum comentário quanto ao caráter da TUA opinião. No entanto, if the shoe fits... NUNCA me passaria pela cabeça prolongar um tópico de fórum à lista com uma discussão de 4 páginas de texto (14.000+ carateres). Fazia um resumo, um link e nada mais para alerta de possíveis interessados. Se foi descuido estás desculpado. Perdi tempo a analisar o que se estava a passar e utilizei a deixa para pensar sobre um assunto que mais tarde ou mais cedo posso vir a enfrentar. Dei o exemplo de craft=plumber que é diferente aqui em Portugal entre norte e sul. Não vou perder mais tempo com o teu pé de vento. Se depois de tantas explicações continuas na tua... só me dás razão. Se isto se desenrola há meses e achas que tens razão noutros tópicos, faz um apanhado e manda-me por email. Não vou andar à caça de pérolas. Não vou publicar na talk-pt RIGOROSAMENTE NADA quanto a isto. Se sentes que o meu email precisa de uma resposta tua, és livre e estás CONVIDADO a fazê-lo. Aqui em Portugal, irrevogável é uma palavra de fraca expressão. [ Explicação http://www.jornaldenegocios.pt/economia/detalhe/paulo_portas_de_ministro_demissionario_irrevogavel_a_vice_de_pedro_passos_coelho.html ] Agradeço-te/aconselho-te a que se quiseres continuar este assunto me deixes fora dele. Abraço, Pedro 2015-07-03 13:48 GMT+01:00 Alexandre Magno Brito de Medeiros alexandre@gmail.com: Esta resposta está endereçada (no cabeçalho) à talk-br, ao Pedro Santos (Portugal) e ao Fernando Trebien; apesar de que infelizmente este último, muito provavelmente, não exercerá seu direito de conhecê-la, já que resolveu me filtrar em sua Caixa de Entrada. Ainda vai para a talk-br porque é do meu interesse deixar lá, ao menos no histórico, um conhecimento mais completo dos fatos. Só não a envio à talk-pt porque, após pedir desculpas à talk-pt, e sabendo que Fernando não retornaria, eu disse o tópico finda aqui. É possível que o tópico não devesse nunca ter estado na talk-pt. Mas com certeza a talk-br era lugar para ele. Não na expectativa de interessar a cada participante, mas na expectativa de fazer uma renúncia pública que realmente tivesse valor. Não abro mão do direito à opinião. Mas, como declarado posteriormente, nem tenho tanta vontade de exercê-lo no que diz respeito a etiquetação. Aquilo a que eu me agarro mesmo é o direito de relatar sobre o nome e a existência das coisas que conheço a partir de minhas vivências. Pedro Santos envolveu-se e a talk-pt é pública. Pedro dá a entender, em sua interpretação, que minha renúncia é como um brado inconsequente de um opinativo qualquer que ficou insatisfeito porque não teve seus pitacos de momento considerados, quando na verdade o problema que tento resolver e existe entre eu e Fernando (com consequências para a comunidade) já era público e datava de alguns meses. PT-PT e PT-BR são variantes linguísticas, tratadas idealmente no OSM (não sei no iD) como idiomas diferentes. Na
Re: [Talk-br] [Talk-pt] Declaração de renúncia de voto para decidir traduções de etiquetação (RESUMO + OPINIÃO)
“plaza” pode ser amenity=marketplace Aun Johnsen On Jul 3, 2015, at 19:17, Rogério Plisk rogerpl...@gmail.com wrote: Shopping Center é meu voto (termo em pt-br para o inglês mall) Para os centrinhos comerciais de bairro (igual ao da foto do Centro Alecrim) na California/Eua me lembro que eram chamados de Plaza. Temos o plaza etiquetado em inglês? Sds, Rogério. Le 3 juil. 2015 à 14:29, Fernando Trebien fernando.treb...@gmail.com mailto:fernando.treb...@gmail.com a écrit : Cara, tu tá brigando com pessoas nas DUAS listas, AINDA? Essa prepotência (que já não é opinião só minha) de querer ser ouvido a todo custo, sem querer ter experiência, não contribui em nada com o OSM, só nos faz perder tempo. Reavalie. On 3 Jul 2015 09:49, Alexandre Magno Brito de Medeiros alexandre@gmail.com mailto:alexandre@gmail.com wrote: Esta resposta está endereçada (no cabeçalho) à talk-br, ao Pedro Santos (Portugal) e ao Fernando Trebien; apesar de que infelizmente este último, muito provavelmente, não exercerá seu direito de conhecê-la, já que resolveu me filtrar em sua Caixa de Entrada. Ainda vai para a talk-br porque é do meu interesse deixar lá, ao menos no histórico, um conhecimento mais completo dos fatos. Só não a envio à talk-pt porque, após pedir desculpas à talk-pt, e sabendo que Fernando não retornaria, eu disse o tópico finda aqui. É possível que o tópico não devesse nunca ter estado na talk-pt. Mas com certeza a talk-br era lugar para ele. Não na expectativa de interessar a cada participante, mas na expectativa de fazer uma renúncia pública que realmente tivesse valor. Não abro mão do direito à opinião. Mas, como declarado posteriormente, nem tenho tanta vontade de exercê-lo no que diz respeito a etiquetação. Aquilo a que eu me agarro mesmo é o direito de relatar sobre o nome e a existência das coisas que conheço a partir de minhas vivências. Pedro Santos envolveu-se e a talk-pt é pública. Pedro dá a entender, em sua interpretação, que minha renúncia é como um brado inconsequente de um opinativo qualquer que ficou insatisfeito porque não teve seus pitacos de momento considerados, quando na verdade o problema que tento resolver e existe entre eu e Fernando (com consequências para a comunidade) já era público e datava de alguns meses. PT-PT e PT-BR são variantes linguísticas, tratadas idealmente no OSM (não sei no iD) como idiomas diferentes. Na realidade, há misturas e as traduções realizadas em um país afetam as traduções usadas no outro. Sabendo disso, eu julguei que publicaria a renúncia na talk-pt sem abusar do âmbito de comunicação desse meio. E assim permanece meu juízo. Eu apenas reconheço que, de forma complicadora para mim, o tópico se estendeu para além da renúncia. Você leitor, se fala português, de um ou de outro lado do oceano, saiba que pode me reclamar a renúncia. Ela não é algo que dou somente ao Fernando. Eu disse o tópico finda aqui e por isso não o estou reabrindo na talk-pt. O Pedro Santos deixar sua interpretação de mim após isso, deveria obrigar a consciência dele a exibir na talk-pt esta minha defesa. Não é correto opinar publicamente sobre uma pessoa quando esta já se comprometeu publicamente a ausentar-se. Então Pedro, você tenha a pachorra de ao menos exibir integralmente esse meu e-mail presente de defesa, lá na talk-pt. Minha sugestão é que você me responda, se o for fazer, pela talk-br com cópia (esta vez) para a talk-pt. Eu vou me abster de voltar à talk-pt. Alexandre Magno Em 3 de julho de 2015 03:37, Fernando Trebien fernando.treb...@gmail.com mailto:fernando.treb...@gmail.com escreveu: Da minha parte, peço inclusive desculpas, no princípio nem me dei conta que a lista talk-pt estava incluída na nossa discussão, que certamente deveria ter se limitado à lista talk-br. Ou melhor, deveria ter ocorrido em particular. Faço parte da talk-pt apenas como observador, em boa parte para obter inspiração para os trabalhos de tradução do OSM. On 3 Jul 2015 03:20, Pedro Santos spe...@gmail.com mailto:spe...@gmail.com wrote: Bom dia! Agora que foram despejadas 4 páginas de texto (A4, 12pt, parágrafo simples), + de 2.400 palavras ou então + de 14.000 caracteres nesta lista, achei que devia tentar fazer um apanhado para aqueles que não têm a minha pachorra, acrescentando mais uma página. Por acréscimo segue a minha opinião, bem distinguível do relato. Devo salientar que faço uma análise o mais isenta de preconceitos xenófobos que consigo. Se isto se transformar numa picardia Portugal/Brasil, não vou perder tempo. Simplesmente ignorarei este tópico. A tradução da tag shop=mall foi posta a discussão no fórum users: Brazil http://forum.openstreetmap.org/viewforum.php?id=74: http://forum.openstreetmap.org/viewtopic.php?pid=513600#p513600 http://forum.openstreetmap.org/viewtopic.php?pid=513600#p513600 ontem às 14:26:31 (hora PT
Re: [Talk-br] Ciclovias na calçada
muito obrigado pelos esclarecimentos, fernando. vou estudar com calma e fazer as correções, ainda necessárias, em blumenau. Em sex, 3 de jul de 2015 às 13:47, Fernando Trebien fernando.treb...@gmail.com escreveu: Quanto mais exemplos eu procuro fora, mais inconsistências de interpretação eu acho. Bem, vamos ao mea culpa antes. Está mais certo (por convenção) como descrito no fórum (por não haver segregação entre calçada e ciclovia), mas a princípio nenhuma das duas está inteiramente errada e há alguns prós e contras discutíveis [1]. As discussões no wiki inclusive apontam para uma 3ª possibilidade [2]. A convenção é mais parecida com o que você apontou (highway=path+footway=designated+bicycle=designated+segregated=no) por não haver segregação entre a calçada e a ciclovia. Vou alterar aqui em PoA na próxima revisão das ciclovias. O pessoal costuma fazer como eu fiz aqui (colocando a calçada na via principal, não na ciclovia) em alguns lugares na Inglaterra (e a principal visualização de calçadas que existe é a da ITO Map, que é um serviço inglês), mas é inconsistente, varia de um lugar pro outro. Faltam duas coisas no que diz no fórum: acrescentar a etiqueta footway=sidewalk à ciclovia+calçada combinada, e negar a calçada na via principal definindo a etiqueta sidewalk=left/right/no. Do contrário, a calçada fica representada duas vezes, uma delas implicitamente. As demais tags estão ok e são necessárias. É um pouco discutível se o certo é usar path ou footway para representar essa via. Afinal, nos pontos de estreitamento, quem prevalece é o pedestre, então há uma função dominante para a via (ela ser calçada). Usa-se path somente quando não há uma função dominante clara - no caso das calçadas+ciclovias bem projetadas - ou quando essa função não corresponde aos tipos básicos do OSM (footway, cycleway, bridleway, track, pedestrian, etc.). Estaria semanticamente mais certo mapear com highway=footway+bicycle=designated(+demais etiquetas). Na prática, faz pouca diferença fazer de um jeito ou de outro. Alguns renderizadores podem não reconhecer a combinação highway=footway+bicycle=designated, apesar de correta. Filosofia/prática: Na Alemanha e na Holanda, o costume é não declarar a etiqueta sidewalk=* na via quando a calçada é mapeada separadamente, com ou sem combinação com ciclovia. Isso faz com que os aplicativos de roteamento pensem que é possível pro pedestre andar tanto pela via principal quanto pela calçada ao lado. Na Inglaterra, eles invetaram uma etiqueta informal sidewalk=separate para dizer que a calçada correspondente à via principal foi mapeada separadamente. Isso foi em 2011, o ITO Map [4] suporta a etiqueta desde então, mas ela nunca foi formalizada/aprovada por voto. Ela também não permite expressar qual das duas calçadas foi mapeada separadamente, o que é um problema. Essa situação sugere que as pessoas não estão dando muita importância prum roteamento 100% correto pra bicicleta e pedestre. Um dos problemas (sem solução atualmente) de mapear ciclovias e calçadas separadas da via principal é que não tem como as aplicações saberem que elas fazem parte da via principal e, portanto, têm o mesmo nome. Então a instrução do roteador [3] nunca vai apresentar o nome da via principal (como seria esperado) ao calcular a rota por essa calçada/ciclovia. Isso se resolveria com a relação street (pouco usada) ou associatedStreet (pouco necessária no Brasil), ambas pouco suportadas pelas aplicações e complexas de mapear. Também se resolveria mapeando com as etiquetas cycleway=track e sidewalk=* na via principal nos casos em que há segregação física. Mas é discutível se isso realmente é preferível (em geral se prefere separar quando há segregação física entre os fluxos). Também se resolveria dando à calçada+ciclovia o nome da via principal, mas ninguém faz isso na prática, provavelmente para evitar replicação de dados. [1] http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Consolidation_footway_cycleway_path [2] http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:Sidewalks#Sidewalks_in_roads_with_cycleways [3] http://open.mapquest.com/ [4] http://www.itoworld.com/map/126?lon=-0.07152lat=51.49283zoom=18open_sidebar=map_keyfullscreen=true 2015-07-03 9:24 GMT-03:00 Adriano Rosa adriano...@gmail.com: para um caso parecido, foi adotada uma solução diferente, como está no fórum: http://forum.openstreetmap.org/viewtopic.php?pid=504510#p504510 tiago, imagino que seja a mesma situação: calçada de uso compartilhado entre pedestres e ciclistas, com áreas designadas para eles, mas não exclusivas. Em sex, 3 de jul de 2015 às 02:11, Fernando Trebien fernando.treb...@gmail.com escreveu: E só pra confirmar, a etiqueta roundtrip tem um uso diferente do que eu disse. Deveria ser roundtrip=no no caso que eu mostrei. De qualquer forma, ela é pouco usada e útil só quando o valor dela é yes. 2015-07-03 1:54 GMT-03:00 Fernando Trebien fernando.treb...@gmail.com
Re: [Talk-br] [Talk-pt] Declaração de renúncia de voto para decidir traduções de etiquetação (RESUMO + OPINIÃO)
Não estou brigando. Isso que você chama de prepotência é defesa, é justo. Tal comportamento de defesa realmente não ajuda diretamente ao OSM mas pode dar às pessoas, no íntimo delas, oportunidade de reflexões sadias. É claro que não tenho feito por isso, não caberia; foi pra me defender mesmo. Não é uma especificidade minha. Nós, humanos, somos assim. Em 3 de julho de 2015 14:29, Fernando Trebien fernando.treb...@gmail.com escreveu: Cara, tu tá brigando com pessoas nas DUAS listas, AINDA? Essa prepotência (que já não é opinião só minha) de querer ser ouvido a todo custo, sem querer ter experiência, não contribui em nada com o OSM, só nos faz perder tempo. Reavalie. On 3 Jul 2015 09:49, Alexandre Magno Brito de Medeiros alexandre@gmail.com wrote: Esta resposta está endereçada (no cabeçalho) à talk-br, ao Pedro Santos (Portugal) e ao Fernando Trebien; apesar de que infelizmente este último, muito provavelmente, não exercerá seu direito de conhecê-la, já que resolveu me filtrar em sua Caixa de Entrada. Ainda vai para a talk-br porque é do meu interesse deixar lá, ao menos no histórico, um conhecimento mais completo dos fatos. Só não a envio à talk-pt porque, após pedir desculpas à talk-pt, e sabendo que Fernando não retornaria, eu disse o tópico finda aqui. É possível que o tópico não devesse nunca ter estado na talk-pt. Mas com certeza a talk-br era lugar para ele. Não na expectativa de interessar a cada participante, mas na expectativa de fazer uma renúncia pública que realmente tivesse valor. Não abro mão do direito à opinião. Mas, como declarado posteriormente, nem tenho tanta vontade de exercê-lo no que diz respeito a etiquetação. Aquilo a que eu me agarro mesmo é o direito de relatar sobre o nome e a existência das coisas que conheço a partir de minhas vivências. Pedro Santos envolveu-se e a talk-pt é pública. Pedro dá a entender, em sua interpretação, que minha renúncia é como um brado inconsequente de um opinativo qualquer que ficou insatisfeito porque não teve seus pitacos de momento considerados, quando na verdade o problema que tento resolver e existe entre eu e Fernando (com consequências para a comunidade) já era público e datava de alguns meses. PT-PT e PT-BR são variantes linguísticas, tratadas idealmente no OSM (não sei no iD) como idiomas diferentes. Na realidade, há misturas e as traduções realizadas em um país afetam as traduções usadas no outro. Sabendo disso, eu julguei que publicaria a renúncia na talk-pt sem abusar do âmbito de comunicação desse meio. E assim permanece meu juízo. Eu apenas reconheço que, de forma complicadora para mim, o tópico se estendeu para além da renúncia. Você leitor, se fala português, de um ou de outro lado do oceano, saiba que pode me reclamar a renúncia. Ela não é algo que dou somente ao Fernando. Eu disse o tópico finda aqui e por isso não o estou reabrindo na talk-pt. O Pedro Santos deixar sua interpretação de mim após isso, deveria obrigar a consciência dele a exibir na talk-pt esta minha defesa. Não é correto opinar publicamente sobre uma pessoa quando esta já se comprometeu publicamente a ausentar-se. Então Pedro, você tenha a pachorra de ao menos exibir integralmente esse meu e-mail presente de defesa, lá na talk-pt. Minha sugestão é que você me responda, se o for fazer, pela talk-br com cópia (esta vez) para a talk-pt. Eu vou me abster de voltar à talk-pt. Alexandre Magno Em 3 de julho de 2015 03:37, Fernando Trebien fernando.treb...@gmail.com escreveu: Da minha parte, peço inclusive desculpas, no princípio nem me dei conta que a lista talk-pt estava incluída na nossa discussão, que certamente deveria ter se limitado à lista talk-br. Ou melhor, deveria ter ocorrido em particular. Faço parte da talk-pt apenas como observador, em boa parte para obter inspiração para os trabalhos de tradução do OSM. On 3 Jul 2015 03:20, Pedro Santos spe...@gmail.com wrote: Bom dia! Agora que foram despejadas 4 páginas de texto (A4, 12pt, parágrafo simples), + de 2.400 palavras ou então + de 14.000 caracteres nesta lista, achei que devia tentar fazer um apanhado para aqueles que não têm a minha pachorra, acrescentando mais uma página. Por acréscimo segue a minha opinião, bem distinguível do relato. Devo salientar que faço uma análise o mais isenta de preconceitos xenófobos que consigo. Se isto se transformar numa picardia Portugal/Brasil, não vou perder tempo. Simplesmente ignorarei este tópico. A tradução da tag shop=mall foi posta a discussão no fórum users: Brazil http://forum.openstreetmap.org/viewforum.php?id=74: http://forum.openstreetmap.org/viewtopic.php?pid=513600#p513600 ontem às 14:26:31 (hora PT penso eu) Ao 3º post: http://forum.openstreetmap.org/viewtopic.php?pid=513621#p513621 o Alexandre Magno, utilizador que submeteu este assunto à lista, aludiu ao facto que na “sua terra” o centro comercial era como uma “baixa da cidade” para nós, PTs (dispenso
Re: [Talk-br] [Talk-pt] Declaração de renúncia de voto para decidir traduções de etiquetação (RESUMO + OPINIÃO)
http://31.media.tumblr.com/8f7714fa6b81554ff17cfd5722f830c6/tumblr_inline_n0cmgxz8EA1rvpdg2.gif -- *xico* *web developer at simbio.se http://simbio.se* *xico.simbio.se http://xico.simbio.se* ___ Talk-br mailing list Talk-br@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br