Re: [Talk-br] Track = via agro-florestal

2015-07-01 Por tôpico Alexandre Magno Brito de Medeiros
Em 30 de junho de 2015 20:49, Fernando Trebien 
escreveu:

> Duna tracktype4:
>
> http://www.praiasecia.com.br/images/stories/rj_1024/rj-cabo-frio-praia-das-dunas-030.jpg
> Duna tracktype5:
>
> http://2.bp.blogspot.com/-Vj7CvAA_cdE/UCQPkC3zS6I/AKI/QdFdzrGJW-E/s1600/dunas.jpg
>
> *[...]*
>
> Um caminho por "dentro" de uma duna talvez seja algo assim:
>
> https://aventuresedotcom.files.wordpress.com/2013/04/trilha-pelas-dunas-florianopolis.jpg
>

Isso.

Tenhamos o Morro do Careca como ponto de partida para eu exemplificar sobre
o que eu perguntava:



O morro em si, é um caminho de areia muito largo. Vai de uma praia a outra.
Interditado. Mas carro não subiria, é claro, devido à inclinação ser muito
acentuada.

Quase toda essa praia que está no centro da foto, e toda a praia de trás, é
área militar. O trânsito por lá já foi mais fácil. Eu conheço. Quando a
maré está baixa, a praia é de pedras. Quando a maré está cheia, "não há
praia"; mas, para quem gosta de perigo, existe um caminho "paralelo", de
encosta, a mais ou menos 3 ou 5 metros acima da batida das ondas. A praia
lá de trás parece cena de filme — deserta, bonita, preservada, selvagem.

Estou mostrando essa foto específica também para observar o seguinte:

Na área verde que está no centro, há (ou havia) uma teia de trilhas abertas
a facão. Mata fechada. Quase sempre o solo é de folha, realmente como se
fosse floresta. Mas em vários cantos o solo é areia branca, limpa, apesar
do caminho ser muito estreito. É como 1/3 — ou até 1/6! — da largura do
caminho que está na foto de seu último link acima

.

Espero que tais exemplos tenham alguma utilidade para a discussão em curso.

Alexandre Magno
___
Talk-br mailing list
Talk-br@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br


Re: [Talk-br] Track = via agro-florestal

2015-06-30 Por tôpico Fernando Trebien
Duna tracktype4:
http://www.praiasecia.com.br/images/stories/rj_1024/rj-cabo-frio-praia-das-dunas-030.jpg
Duna tracktype5:
http://2.bp.blogspot.com/-Vj7CvAA_cdE/UCQPkC3zS6I/AKI/QdFdzrGJW-E/s1600/dunas.jpg

Mas nenhuma dessas tem rastros que indiquem que são usadas
regularmente. Eu só mapearia uma algo ali (path ou track ou footway)
se tivesse rastros visíveis OU se fosse uma rota publicada (agência de
turismo). Dá pra imaginar que a praia é caminhável de uma ponta a
outra, embora não intencionalmente (é natural), então dá pra mapear um
path (cuja tradução estou sugerindo ser "caminho informal")
acompanhando a praia com foot=yes, bicycle=yes, etc., desde que
informe também que a superfície não é lá aquelas coisas
(surface=sand).

Um caminho por "dentro" de uma duna talvez seja algo assim:
https://aventuresedotcom.files.wordpress.com/2013/04/trilha-pelas-dunas-florianopolis.jpg

Ele é relativamente bem mantido, seria surpreendente a natureza
espontaneamente criar algo tão retilíneo com um contraste tão forte
com as plantas. Provavelmente tiraram as plantas e jogaram areia por
cima, mais de uma vez. Nesse sentido, poderia ser considerado
highway=footway: um caminho intencionalmente projetado para pedestres.
Para que o usuário saiba o que lhe espera, deve-se acrescentar no
mínimo surface=sand a essa via.

A mesma lógica se aplicaria à distinção entre track e unclassified:
tracks (que estou sugerindo traduzir como "estrada informal") seriam
os caminhos acessíveis a carros não oficiais/intencionais, como este:
http://www.triptur.com.br/blog/wp-content/uploads/2012/02/dsc03186.jpg

E unclassified/terciárias/etc. seriam os intencionais/oficiais, como
este: http://www.dimasdecampos.com/wp-content/uploads/2012/12/1-22.jpg

Caminhos construídos dentro de fazendas e florestas às vezes se
parecem mais com o segundo, mas seriam classificados como tracks
quando não construídos pelo governo (aos olhos do grande público,
ainda é algo extra-oficial e de uso restrito a quem trabalha no
local). Nos poucos casos em que a iniciativa pública abriu esses
caminhos para acesso geral, não seriam mais tracks e sim unclassified.
Mesmo que em condições ruins, como no segundo exemplo.

O fato de tracks em fazendas não serem "service" é porque elas servem
para circulação interna, não para chegar ou sair da fazenda, que é o
propósito típico das vias service. Nesse sentido, as service são
formais/oficiais/intencionais.

Por isso colocar a palavra "informal" nas traduções de track e path
pode ajudar as pessoas a escolher a classificação correta mais vezes,
penso eu.

2015-06-30 17:30 GMT-03:00 Alexandre Magno Brito de Medeiros
:
> Quando perguntei sobre "trilha dentro de uma duna", não tinha em mente um
> caminho com mais de 2 metros de largura. Pelo contrário, tinha em mente um
> caminho aberto a facão; mas é claro, um caminho já tão usado que o chão é
> areia fofa amarela. Eu não sei o que é uma duna; pra mim não é floresta. Mas
> é como eu disse, "a guarda florestal está lá".
>
> Em 30 de junho de 2015 14:56, Fernando Trebien 
> escreveu:
>>
>> Só pra desdizer o que eu acabei de dizer, é track sim nas dunas. Diz no
>> artigo sobre tracks:
>>
>> "If a path is wide enough for 4-wheel-vehicles (width > 2 m), and it is
>> not legally signposted or otherwise only allowed for pedestrians, cyclists
>> or horseriders, it is often better tagged as a highway=track."
>>
>> O ideal é acrescentar detalhes como tracktype, smoothness, surface,
>> mtb:scale, e as tags de acesso legal (access, motorcar, bicycle, foot,
>> wheelchair, etc.).
>>
>> Via agro-florestal não seria adequada pra esse caso, assim como estrada
>> rústica não seria (não é bem uma "estrada" construída). Mas também vale
>> notar que esse texto é quase uma nota de rotapé no artigo original.
>>
>> Que tal "estrada informal" então?
>>
>> Também acho que, para contrastar com esse caso (como sugere o wiki),
>> "path" poderia ser traduzido como "caminho informal". Ambos os casos não são
>> projetados pela adminsitração pública, os que são projetados seria
>> unclassified (estradas) ou footway (calçadas, caminhos internos em parques,
>> calçadas no interior de condomínios, etc.). Footway ficaria (como já está no
>> iD) como "caminho de pedestre", cycleway como "ciclovia", e daí eu acho que
>> todo o mundo consegue se entender.
>
>
> ___
> Talk-br mailing list
> Talk-br@openstreetmap.org
> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br
>



-- 
Fernando Trebien
+55 (51) 9962-5409

"Nullius in verba."

___
Talk-br mailing list
Talk-br@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br


Re: [Talk-br] Track = via agro-florestal

2015-06-30 Por tôpico Alexandre Magno Brito de Medeiros
Quando perguntei sobre "trilha dentro de uma duna", não tinha em mente um
caminho com mais de 2 metros de largura. Pelo contrário, tinha em mente um
caminho aberto a facão; mas é claro, um caminho já tão usado que o chão é
areia fofa amarela. Eu não sei o que é uma duna; pra mim não é floresta.
Mas é como eu disse, "a guarda florestal está lá".

Em 30 de junho de 2015 14:56, Fernando Trebien 
escreveu:

> Só pra desdizer o que eu acabei de dizer, é track sim nas dunas. Diz no
> artigo sobre tracks:
>
> "If a path is wide enough for 4-wheel-vehicles (width > 2 m), and it is
> not legally signposted or otherwise only allowed for pedestrians, cyclists
> or horseriders, it is often better tagged as a highway=track."
>
> O ideal é acrescentar detalhes como tracktype, smoothness, surface,
> mtb:scale, e as tags de acesso legal (access, motorcar, bicycle, foot,
> wheelchair, etc.).
>
> Via agro-florestal não seria adequada pra esse caso, assim como estrada
> rústica não seria (não é bem uma "estrada" construída). Mas também vale
> notar que esse texto é quase uma nota de rotapé no artigo original.
>
> Que tal "estrada informal" então?
>
> Também acho que, para contrastar com esse caso (como sugere o wiki),
> "path" poderia ser traduzido como "caminho informal". Ambos os casos não
> são projetados pela adminsitração pública, os que são projetados seria
> unclassified (estradas) ou footway (calçadas, caminhos internos em parques,
> calçadas no interior de condomínios, etc.). Footway ficaria (como já está
> no iD) como "caminho de pedestre", cycleway como "ciclovia", e daí eu acho
> que todo o mundo consegue se entender.
>
___
Talk-br mailing list
Talk-br@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br


Re: [Talk-br] Track = via agro-florestal

2015-06-30 Por tôpico Fernando Trebien
Só pra desdizer o que eu acabei de dizer, é track sim nas dunas. Diz
no artigo sobre tracks:

"If a path is wide enough for 4-wheel-vehicles (width > 2 m), and it
is not legally signposted or otherwise only allowed for pedestrians,
cyclists or horseriders, it is often better tagged as a
highway=track."

O ideal é acrescentar detalhes como tracktype, smoothness, surface,
mtb:scale, e as tags de acesso legal (access, motorcar, bicycle, foot,
wheelchair, etc.).

Via agro-florestal não seria adequada pra esse caso, assim como
estrada rústica não seria (não é bem uma "estrada" construída). Mas
também vale notar que esse texto é quase uma nota de rotapé no artigo
original.

Que tal "estrada informal" então?

Também acho que, para contrastar com esse caso (como sugere o wiki),
"path" poderia ser traduzido como "caminho informal". Ambos os casos
não são projetados pela adminsitração pública, os que são projetados
seria unclassified (estradas) ou footway (calçadas, caminhos internos
em parques, calçadas no interior de condomínios, etc.). Footway
ficaria (como já está no iD) como "caminho de pedestre", cycleway como
"ciclovia", e daí eu acho que todo o mundo consegue se entender.

2015-06-30 13:49 GMT-03:00 Fernando Trebien :
> Bem, a classificação deve ser feita com base na idéia de "para que serve" a
> via. Tracks servem principalmente para dar acesso motorizado ao interior de
> fazendas e florestas. Geralmente esse acesso é restrito ao público externo,
> mas às vezes é liberado. Em parte ele se contrasta com service, que é para
> dar acesso a propriedades e estacionamentos, geralmente apenas acesso local
> (access=destination), às vezes público (access=yes). Footways são caminhos
> construídos (com ou sem pavimento) para trânsito sobretudo de pedestres
> (ex.: calçadas, principais caminhos no interior de parques). Como no Brasil
> esses caminhos podem, por lei, ser usados por ciclistas, dá pra adicionar
> bicycle=yes a eles. Uma distinção entre track e footway é a sua intenção:
> algumas footways comportariam veículos, mas não foram feitas para que esse
> seja o tráfego predominante. Vice-versa para track. Pela mesma razão, uma
> trilha de caminhada aberta intencionalmente para o turismo seria
> highway=footway. Em contraste, um caminho irregular (no sentido de não ter
> registros oficiais) por um morro seria path. Cycleways são o equivalente
> para ciclistas (também com ou sem pavimento) e geralmente são chamados de
> ciclovias. Bridleways são o equivalente para equitação. Tracks, por exemplo,
> comportam o trânsito de cavalos, mas não foram feitas com esse objetivo
> principal. Paths servem para caminhos difíceis de classificar, como esse
> caminho pelas dunas. Outro caso para path seriam caminhos não intencionais
> que foram se formando como tempo (ex.: rastros na grama fora dos caminhos
> principais em um parque). Nesses casos, o ideal é complementar informação
> pra descrever o caminho: quem pode passar por ele (bicycle, foot,
> wheelchair, horse, motorcar, motor_vehicle)? Qual o estado da sua superfície
> (surface, smoothness, tracktype, mtb:scale, sac_scale)? Se por acaso fosse
> um caminho pela praia, contanto que a areia fosse relativamente firme, daria
> pra adicionar motorcar=yes e bicycle=yes por exemplo. Muito provavelmente dá
> pra adicionar foot=yes e wheelchair=no.
>
> A confusão toda é porque as pessoas tendem a pensar no mapa concretamente,
> no desenho. Tracks são marrons para combinar com o fundo das fazendas e
> florestas, não para representar que não são pavimentadas. A questão da
> representação da pavimentação no mapa se arrasta, mas tá andando.
>
> Por essas e outras, faria sentido marcar track como via agro-florestal. Isso
> ajudaria os mapeadores a se afastarem do aspecto visual e a se concentrarem
> na intenção da via.
>
> Não sei para discordar. Mas tenho uma pergunta: uma trilha dentro de uma
> duna seria etiquetada o que? Podemos considerar o ambiente como "florestal"?
> Talvez sim, pois a "guarda florestal" atua lá.
>
> Em 30 de junho de 2015 02:42, Fernando Trebien 
> escreveu:
>>
>> Alguém discorda dessa tradução?
>
>
> ___
> Talk-br mailing list
> Talk-br@openstreetmap.org
> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br
>



-- 
Fernando Trebien
+55 (51) 9962-5409

"Nullius in verba."

___
Talk-br mailing list
Talk-br@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br


Re: [Talk-br] Track = via agro-florestal

2015-06-30 Por tôpico Fernando Trebien
Bem, a classificação deve ser feita com base na idéia de "para que serve" a
via. Tracks servem principalmente para dar acesso motorizado ao interior de
fazendas e florestas. Geralmente esse acesso é restrito ao público externo,
mas às vezes é liberado. Em parte ele se contrasta com service, que é para
dar acesso a propriedades e estacionamentos, geralmente apenas acesso local
(access=destination), às vezes público (access=yes). Footways são caminhos
construídos (com ou sem pavimento) para trânsito sobretudo de pedestres
(ex.: calçadas, principais caminhos no interior de parques). Como no Brasil
esses caminhos podem, por lei, ser usados por ciclistas, dá pra adicionar
bicycle=yes a eles. Uma distinção entre track e footway é a sua intenção:
algumas footways comportariam veículos, mas não foram feitas para que esse
seja o tráfego predominante. Vice-versa para track. Pela mesma razão, uma
trilha de caminhada aberta intencionalmente para o turismo seria
highway=footway. Em contraste, um caminho irregular (no sentido de não ter
registros oficiais) por um morro seria path. Cycleways são o equivalente
para ciclistas (também com ou sem pavimento) e geralmente são chamados de
ciclovias. Bridleways são o equivalente para equitação. Tracks, por
exemplo, comportam o trânsito de cavalos, mas não foram feitas com esse
objetivo principal. Paths servem para caminhos difíceis de classificar,
como esse caminho pelas dunas. Outro caso para path seriam caminhos não
intencionais que foram se formando como tempo (ex.: rastros na grama fora
dos caminhos principais em um parque). Nesses casos, o ideal é complementar
informação pra descrever o caminho: quem pode passar por ele (bicycle,
foot, wheelchair, horse, motorcar, motor_vehicle)? Qual o estado da sua
superfície (surface, smoothness, tracktype, mtb:scale, sac_scale)? Se por
acaso fosse um caminho pela praia, contanto que a areia fosse relativamente
firme, daria pra adicionar motorcar=yes e bicycle=yes por exemplo. Muito
provavelmente dá pra adicionar foot=yes e wheelchair=no.

A confusão toda é porque as pessoas tendem a pensar no mapa concretamente,
no desenho. Tracks são marrons para combinar com o fundo das fazendas e
florestas, não para representar que não são pavimentadas. A questão da
representação da pavimentação no mapa se arrasta, mas tá andando.

Por essas e outras, faria sentido marcar track como via agro-florestal.
Isso ajudaria os mapeadores a se afastarem do aspecto visual e a se
concentrarem na intenção da via.

Não sei para discordar. Mas tenho uma pergunta: uma trilha dentro de uma
duna seria etiquetada o que? Podemos considerar o ambiente como
"florestal"? Talvez sim, pois a "guarda florestal" atua lá.

Em 30 de junho de 2015 02:42, Fernando Trebien 
escreveu:

> Alguém discorda dessa tradução?
>

___
Talk-br mailing list
Talk-br@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br
___
Talk-br mailing list
Talk-br@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br


Re: [Talk-br] Track = via agro-florestal

2015-06-30 Por tôpico Alexandre Magno Brito de Medeiros
Não sei para discordar. Mas tenho uma pergunta: uma trilha dentro de uma
duna seria etiquetada o que? Podemos considerar o ambiente como
"florestal"? Talvez sim, pois a "guarda florestal" atua lá.

Em 30 de junho de 2015 02:42, Fernando Trebien 
escreveu:

> Alguém discorda dessa tradução?
>
___
Talk-br mailing list
Talk-br@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br