Re: [Talk-cz] CzechAddress import RUIAN

2014-03-03 Tema obsahu Marián Kyral

 Dne 3.3.2014 08:31, Dalibor Jelínek napsal:

Ahoj,
tak ted prekladam na wiki 
http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:place
(Mimochodem bych byl rad, kdybyste si to precetli a napsali mi, jestli 
tam

nemam nejakou botu)
a vyplynulo mi z toho, ze bychom asi meli pouzit pro mestkou cast/obvod
misto navrzeneho (a imports@ zavrhovaneho) addr:suburb radsi
addr:borough
Podle popisu na wiki:
depending on the country suburbs in larger cities are often grouped
into administrative units called boroughs or city districts;
using the value borough avoids name confusion in countries that
declare districts within their states or counties.

A prijde mi to i lepsi, protoze suburb, si myslim, je hlavne predmesti,
kdezto tohle je i podle slovniku samospravna mestska cast.

Co vy na to?


Nabízí se otázka, proč se tedy add:borough nepoužívá - klíč neexistuje.
Asi jim stačí district, který jsme použili pro okres.

Marián



___
Talk-cz mailing list
Talk-cz@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz


Re: [Talk-cz] CzechAddress import RUIAN

2014-03-03 Tema obsahu Petr Morávek [Xificurk]
Dne 3.3.2014 08:31, Dalibor Jelínek napsal(a):
 Ahoj,
 tak ted prekladam na wiki http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:place
 (Mimochodem bych byl rad, kdybyste si to precetli a napsali mi, jestli tam 
 nemam nejakou botu)

Trochu se k tomu vztahuje z části již zastaralá stránka importu míst z
ÚIR-ZSJ: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import_UIR-ZSJ
Ten import vznikal v době, kdy se ještě vedly žhavé debat, jestli mají
smysl hodnoty place=neighbourhood, quarter atp. (a přiznám se, že
borough vidím teď poprvé)

place=neighbourhood (jakožto nejmenší pojmenovaná entita), by mělo v
řeči RUIAN většinou odpovídat Základní sídelní jednotce (ZSJ).

 a vyplynulo mi z toho, ze bychom asi meli pouzit pro mestkou cast/obvod
 misto navrzeneho (a imports@ zavrhovaneho) addr:suburb radsi
 addr:borough

Tenhle název je asi lepší, ale má jeden zásadní problém - nikdo to
nepoužívá. Celosvětové taginfo:
addr:suburb 429 tisíc objektů
addr:borough slovy šest bodů :-)

a zdá se, že se to moc neujalo ani jako hodnota place:
suburb 76 tisíc
borough 1 tisíc


 Podle popisu na wiki:
 depending on the country suburbs in larger cities are often grouped into 
 administrative units called boroughs or city districts;
 using the value borough avoids name confusion in countries that declare 
 districts within their states or counties.
 
 A prijde mi to i lepsi, protoze suburb, si myslim, je hlavne predmesti,
 kdezto tohle je i podle slovniku samospravna mestska cast.
 
 Co vy na to?
 
 Zdravi,
  Dalibor


Petr

___
Talk-cz mailing list
Talk-cz@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz


Re: [Talk-cz] CzechAddress import RUIAN

2014-03-03 Tema obsahu Dalibor Jelínek
Cau,
ja myslim, ze je to relativne novy klic. Patreat po stari nechci.
Pro nase ucely asi nevadi, ze to nikdo nepouziva, ne?
Stejne to bude republikova zalezitost a ten popis klidne na wiki dodam. 
Uz jsem tam propasoval farm=statek a hop_garden=chmelnice  ;-)

Spis je otazka, jestli budeme potrebovat nekdy priste spise znacku
vetsi, takze bychom brali suburb, nebo mensi a pak bych volil
borough, aby subrub zustalo volny.

Dalibor

 -Original Message-
 From: Petr Morávek [Xificurk] [mailto:p...@pada.cz]
 Sent: Monday, March 3, 2014 9:44 AM
 To: OpenStreetMap Czech Republic
 Subject: Re: [Talk-cz] CzechAddress import RUIAN
 
 Dne 3.3.2014 08:31, Dalibor Jelínek napsal(a):
  Ahoj,
  tak ted prekladam na wiki
  http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:place
  (Mimochodem bych byl rad, kdybyste si to precetli a napsali mi, jestli
  tam nemam nejakou botu)
 
 Trochu se k tomu vztahuje z části již zastaralá stránka importu míst z
 ÚIR-ZSJ: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import_UIR-ZSJ
 Ten import vznikal v době, kdy se ještě vedly žhavé debat, jestli mají smysl
 hodnoty place=neighbourhood, quarter atp. (a přiznám se, že borough vidím
 teď poprvé)
 
 place=neighbourhood (jakožto nejmenší pojmenovaná entita), by mělo v
 řeči RUIAN většinou odpovídat Základní sídelní jednotce (ZSJ).
 
  a vyplynulo mi z toho, ze bychom asi meli pouzit pro mestkou
  cast/obvod misto navrzeneho (a imports@ zavrhovaneho) addr:suburb
  radsi addr:borough
 
 Tenhle název je asi lepší, ale má jeden zásadní problém - nikdo to nepoužívá.
 Celosvětové taginfo:
 addr:suburb 429 tisíc objektů
 addr:borough slovy šest bodů :-)
 
 a zdá se, že se to moc neujalo ani jako hodnota place:
 suburb 76 tisíc
 borough 1 tisíc
 
 
  Podle popisu na wiki:
  depending on the country suburbs in larger cities are often grouped
  into administrative units called boroughs or city districts; using the value
 borough avoids name confusion in countries that declare districts within their
 states or counties.
 
  A prijde mi to i lepsi, protoze suburb, si myslim, je hlavne
  predmesti, kdezto tohle je i podle slovniku samospravna mestska cast.
 
  Co vy na to?
 
  Zdravi,
   Dalibor
 
 
 Petr
 
 ___
 Talk-cz mailing list
 Talk-cz@openstreetmap.org
 https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz


___
Talk-cz mailing list
Talk-cz@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz


Re: [Talk-cz] CzechAddress import RUIAN

2014-03-02 Tema obsahu Dalibor Jelínek
Ahoj,
tak ted prekladam na wiki http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:place
(Mimochodem bych byl rad, kdybyste si to precetli a napsali mi, jestli tam 
nemam nejakou botu)
a vyplynulo mi z toho, ze bychom asi meli pouzit pro mestkou cast/obvod
misto navrzeneho (a imports@ zavrhovaneho) addr:suburb radsi
addr:borough
Podle popisu na wiki:
depending on the country suburbs in larger cities are often grouped into 
administrative units called boroughs or city districts;
using the value borough avoids name confusion in countries that declare 
districts within their states or counties.

A prijde mi to i lepsi, protoze suburb, si myslim, je hlavne predmesti,
kdezto tohle je i podle slovniku samospravna mestska cast.

Co vy na to?

Zdravi,
 Dalibor

 -Original Message-
 From: Petr Morávek [Xificurk] [mailto:p...@pada.cz]
 Sent: Thursday, February 27, 2014 12:28 PM
 To: OpenStreetMap Czech Republic
 Subject: Re: [Talk-cz] CzechAddress import RUIAN
 
 Dne 27.2.2014 11:52, Dalibor Jelínek napsal(a):
  A co teda addr:municipality?
 
 To by zas odpovídalo našemu pojmu obce.
 
  Nebo mam proste trvat na addr:suburb?
 
 Sice osobně nejsem přesvědčen, že je tento údaj na adresních bodech
 potřeba, ale pokud by se měl někam dávat, tak právě do addr:suburb.
 
  A pro co presne pouzivame place:suburb v terminech RUIAN?
 
 place=suburb se používalo pro části obce, které jsou uvnitř města.
 Tedy např. vztah Vinohrady v Praze, Zelené Předměstí v Pardubicích, ...
 
  A chapu sprave, ze ta Praha 9 ani Plzeň 2-Slovany nejsou ani NUTS ani LAU?
 
 Ano, spravně, členění na městské obvody/městské části má jen několik měst
 a je to paralelní způsob k rozdělení jak územnímu (obec - katastrální území),
 tak k běžnému správnímu (obec - část obce), viz [1]
 
 
 Petr
 
 [1] http://www.czso.cz/csu/rso.nsf/i/soustava_prvku
 
 ___
 Talk-cz mailing list
 Talk-cz@openstreetmap.org
 https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz


___
Talk-cz mailing list
Talk-cz@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz


Re: [Talk-cz] CzechAddress import RUIAN

2014-02-27 Tema obsahu Dalibor Jelínek
Ahoj,
OK, ale podle slovniku mi to vychazi, ze distrit je zaroven okres i mestska 
cast.
A zrovna ten suburb je podle slovniku fakt premesti, i kdyz chapu, ze se 
uz v OSM pouziva jinak, ale proc vrsit chyby?

Ale neni Praha 9 vlastne neco jako okres?
Jinymi slovy, pokud pouzijeme distict pro okres i pro mestkou cast velkeho 
mesta,
bude to necemu vadit?

Dalibor

 -Original Message-
 From: Petr Morávek [Xificurk] [mailto:p...@pada.cz]
 Sent: Thursday, February 27, 2014 8:30 AM
 To: OpenStreetMap Czech Republic
 Subject: Re: [Talk-cz] CzechAddress import RUIAN
 
 Dne 27.2.2014 07:18, Dalibor Jelínek napsal(a):
  Ahoj,
 
  zacal jsem vykomunikovavat import adres z RUIAN na
  impo...@openstreetmap.org mailto:impo...@openstreetmap.org
 
  Je to trochu vice byrokracie, nez jsem cekal, ale zase se neco naucim.
 
 
 
  Nejvaznejsi pripominka (krome pochybnosti nad addr:country, ktere
  ovsem
 
  byly trochu podivne) byla k addr:suburb
 
 
 
  addr:suburb is a larger administrative division of a city, it
  contains
 
  several city quaters and it is used very often in reffering to a
 
  general directions in a city.
 
 I don't think suburb makes sense, because that's not the term that's
  used in English. We have regions, or districts, or subdivisions, but
  suburb has a very specific meaning in English, which is not this.
 
 
 
  Tak bychom pouzily addr:district
 
  do tohoto klíče se dává městská část, větší než ctvrť, třeba
 
  /Praha 9/ nebo /Plzeň 2-Slovany/
 
 
 
  Myslíte, že to je OK?
 
 
 
  Zdraví,
 
  Dalibor
 
 
 Ahoj,
 
 už to psal Marián - districts rozhodně ne, to jsou okresy.
 
 Jejich připomínka k suburb je sice platná, ale naše použití je konzistentní s
 tím, jak se tento pojem v OSM používá (např. v place=subrub). Už by se
 konečně lidi mohli smířit s tím, že termín suburb v OSM znamená něco
 trošičku jiného než v prosté angličtině :P
 
 Petr
 
 
 ___
 Talk-cz mailing list
 Talk-cz@openstreetmap.org
 https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz


___
Talk-cz mailing list
Talk-cz@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz


Re: [Talk-cz] CzechAddress import RUIAN

2014-02-27 Tema obsahu Jan Dudík
Jenže městská část je nejen v Praze, minimálně ještě máme Brno, Plzeň, Ústí
nad Labem, Ostravu a Liberec. Budeme mít District, který se dělí na několik
Municipalities a jedna z nich se dělí opět na Districts?

JD



Dne 27. února 2014 9:29 Dalibor Jelínek dali...@dalibor.cz napsal(a):

 Ahoj,
 OK, ale podle slovniku mi to vychazi, ze distrit je zaroven okres i
 mestska cast.
 A zrovna ten suburb je podle slovniku fakt premesti, i kdyz chapu, ze se
 uz v OSM pouziva jinak, ale proc vrsit chyby?

 Ale neni Praha 9 vlastne neco jako okres?
 Jinymi slovy, pokud pouzijeme distict pro okres i pro mestkou cast velkeho
 mesta,
 bude to necemu vadit?

 Dalibor

  -Original Message-
  From: Petr Morávek [Xificurk] [mailto:p...@pada.cz]
  Sent: Thursday, February 27, 2014 8:30 AM
  To: OpenStreetMap Czech Republic
  Subject: Re: [Talk-cz] CzechAddress import RUIAN
 
  Dne 27.2.2014 07:18, Dalibor Jelínek napsal(a):
   Ahoj,
  
   zacal jsem vykomunikovavat import adres z RUIAN na
   impo...@openstreetmap.org mailto:impo...@openstreetmap.org
  
   Je to trochu vice byrokracie, nez jsem cekal, ale zase se neco naucim.
  
  
  
   Nejvaznejsi pripominka (krome pochybnosti nad addr:country, ktere
   ovsem
  
   byly trochu podivne) byla k addr:suburb
  
  
  
   addr:suburb is a larger administrative division of a city, it
   contains
  
   several city quaters and it is used very often in reffering to a
  
   general directions in a city.
  
  I don't think suburb makes sense, because that's not the term that's
   used in English. We have regions, or districts, or subdivisions, but
   suburb has a very specific meaning in English, which is not this.
  
  
  
   Tak bychom pouzily addr:district
  
   do tohoto klíče se dává městská část, větší než ctvrť, třeba
  
   /Praha 9/ nebo /Plzeň 2-Slovany/
  
  
  
   Myslíte, že to je OK?
  
  
  
   Zdraví,
  
   Dalibor
 
 
  Ahoj,
 
  už to psal Marián - districts rozhodně ne, to jsou okresy.
 
  Jejich připomínka k suburb je sice platná, ale naše použití je
 konzistentní s
  tím, jak se tento pojem v OSM používá (např. v place=subrub). Už by se
  konečně lidi mohli smířit s tím, že termín suburb v OSM znamená něco
  trošičku jiného než v prosté angličtině :P
 
  Petr
 

 ___
 Talk-cz mailing list
 Talk-cz@openstreetmap.org
 https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz

___
Talk-cz mailing list
Talk-cz@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz


Re: [Talk-cz] CzechAddress import RUIAN

2014-02-27 Tema obsahu Petr Morávek [Xificurk]
Dne 27.2.2014 09:29, Dalibor Jelínek napsal(a):
 Ahoj,
 OK, ale podle slovniku mi to vychazi, ze distrit je zaroven okres i mestska 
 cast.

Ano, význam district je poměrně široký, ale v ČR se používá pro okresy
[1] a začít tak označovat městské části vážně není dobrý nápad.


 A zrovna ten suburb je podle slovniku fakt premesti, i kdyz chapu, ze se 
 uz v OSM pouziva jinak, ale proc vrsit chyby?

suburb má taky poměrně široký význam a v OSM se tento pojem usadil v
podobě australského významu, což samozřejmě nevoní puristým
prosazujícím čistě britskou angličtinu. S používáním suburb v
australském významu můžeme nesouhlasit, můžeme proti tomu protestovat,
ale to je tak vše, co s tím můžeme dělat ;-)


 Ale neni Praha 9 vlastne neco jako okres?

A teď myslíš, kterou Prahu 9? Městský obvod, městskou část, nebo ještě
jiný celek? :D
Prahu bych do téhle diskuze radši netahal, to je unikátní případ.

 Jinymi slovy, pokud pouzijeme distict pro okres i pro mestkou cast velkeho 
 mesta,
 bude to necemu vadit?
 
 Dalibor


Petr

[1] http://en.wikipedia.org/wiki/District
[2] http://en.wikipedia.org/wiki/Suburb#Australia

___
Talk-cz mailing list
Talk-cz@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz


Re: [Talk-cz] CzechAddress import RUIAN

2014-02-27 Tema obsahu Dalibor Jelínek
Ajo, jsem pragocentrista. ;-)

V Liberci to asi jako okres fungovat nebude.

A ta posloupnost je divna.

 

A co teda addr:municipality?

Nebo mam proste trvat na addr:suburb?

A pro co presne pouzivame place:suburb v terminech RUIAN?

A chapu sprave, ze ta Praha 9 ani Plzeň 2-Slovany nejsou ani NUTS ani LAU?

 

Zdravi,

Dalibor

 

 

From: Jan Dudík [mailto:jan.du...@gmail.com] 
Sent: Thursday, February 27, 2014 11:13 AM
To: OpenStreetMap Czech Republic
Subject: Re: [Talk-cz] CzechAddress import RUIAN

 

Jenže městská část je nejen v Praze, minimálně ještě máme Brno, Plzeň, Ústí nad 
Labem, Ostravu a Liberec. Budeme mít District, který se dělí na několik 
Municipalities a jedna z nich se dělí opět na Districts? 

 

JD





Dne 27. února 2014 9:29 Dalibor Jelínek dali...@dalibor.cz 
mailto:dali...@dalibor.cz  napsal(a):

Ahoj,
OK, ale podle slovniku mi to vychazi, ze distrit je zaroven okres i mestska 
cast.
A zrovna ten suburb je podle slovniku fakt premesti, i kdyz chapu, ze se
uz v OSM pouziva jinak, ale proc vrsit chyby?

Ale neni Praha 9 vlastne neco jako okres?
Jinymi slovy, pokud pouzijeme distict pro okres i pro mestkou cast velkeho 
mesta,
bude to necemu vadit?

Dalibor


 -Original Message-
 From: Petr Morávek [Xificurk] [mailto:p...@pada.cz mailto:p...@pada.cz ]
 Sent: Thursday, February 27, 2014 8:30 AM
 To: OpenStreetMap Czech Republic
 Subject: Re: [Talk-cz] CzechAddress import RUIAN

 Dne 27.2.2014 07:18, Dalibor Jelínek napsal(a):
  Ahoj,
 
  zacal jsem vykomunikovavat import adres z RUIAN na
  impo...@openstreetmap.org mailto:impo...@openstreetmap.org  
  mailto:impo...@openstreetmap.org mailto:impo...@openstreetmap.org 
 
  Je to trochu vice byrokracie, nez jsem cekal, ale zase se neco naucim.
 
 
 
  Nejvaznejsi pripominka (krome pochybnosti nad addr:country, ktere
  ovsem
 
  byly trochu podivne) byla k addr:suburb
 
 
 
  addr:suburb is a larger administrative division of a city, it
  contains
 
  several city quaters and it is used very often in reffering to a
 
  general directions in a city.
 
 I don't think suburb makes sense, because that's not the term that's
  used in English. We have regions, or districts, or subdivisions, but
  suburb has a very specific meaning in English, which is not this.
 
 
 
  Tak bychom pouzily addr:district
 
  do tohoto klíče se dává městská část, větší než ctvrť, třeba
 
  /Praha 9/ nebo /Plzeň 2-Slovany/
 
 
 
  Myslíte, že to je OK?
 
 
 
  Zdraví,
 
  Dalibor


 Ahoj,

 už to psal Marián - districts rozhodně ne, to jsou okresy.

 Jejich připomínka k suburb je sice platná, ale naše použití je konzistentní s
 tím, jak se tento pojem v OSM používá (např. v place=subrub). Už by se
 konečně lidi mohli smířit s tím, že termín suburb v OSM znamená něco
 trošičku jiného než v prosté angličtině :P

 Petr


___
Talk-cz mailing list
Talk-cz@openstreetmap.org mailto:Talk-cz@openstreetmap.org 
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz

 

___
Talk-cz mailing list
Talk-cz@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz


Re: [Talk-cz] CzechAddress import RUIAN

2014-02-27 Tema obsahu Petr Morávek [Xificurk]
Dne 27.2.2014 11:52, Dalibor Jelínek napsal(a):
 A co teda addr:municipality?

To by zas odpovídalo našemu pojmu obce.

 Nebo mam proste trvat na addr:suburb?

Sice osobně nejsem přesvědčen, že je tento údaj na adresních bodech
potřeba, ale pokud by se měl někam dávat, tak právě do addr:suburb.

 A pro co presne pouzivame place:suburb v terminech RUIAN?

place=suburb se používalo pro části obce, které jsou uvnitř města.
Tedy např. vztah Vinohrady v Praze, Zelené Předměstí v Pardubicích, ...

 A chapu sprave, ze ta Praha 9 ani Plzeň 2-Slovany nejsou ani NUTS ani LAU?

Ano, spravně, členění na městské obvody/městské části má jen několik
měst a je to paralelní způsob k rozdělení jak územnímu (obec -
katastrální území), tak k běžnému správnímu (obec - část obce), viz [1]


Petr

[1] http://www.czso.cz/csu/rso.nsf/i/soustava_prvku

___
Talk-cz mailing list
Talk-cz@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz


[Talk-cz] CzechAddress import RUIAN

2014-02-26 Tema obsahu Dalibor Jelínek
Ahoj,

zacal jsem vykomunikovavat import adres z RUIAN na impo...@openstreetmap.org
mailto:impo...@openstreetmap.org 

Je to trochu vice byrokracie, nez jsem cekal, ale zase se neco naucim.

 

Nejvaznejsi pripominka (krome pochybnosti nad addr:country, ktere ovsem

byly trochu podivne) byla k addr:suburb

 

 addr:suburb is a larger administrative division of a city, it contains 

 several city quaters and it is used very often in reffering to a 

 general directions in a city.

I don't think suburb makes sense, because that's not the term that's used
in English. We have regions, or districts, or subdivisions, but suburb has
a very specific meaning in English, which is not this.

 

Tak bychom pouzily addr:district

do tohoto klíče se dává městská část, větší než ctvrť, třeba

Praha 9 nebo Plzeň 2-Slovany

 

Myslíte, že to je OK?

 

Zdraví,

Dalibor

___
Talk-cz mailing list
Talk-cz@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz


Re: [Talk-cz] CzechAddress import RUIAN

2014-02-26 Tema obsahu Marián Kyral
 

Dne 27.2.2014 07:18, Dalibor Jelínek napsal: 

 Ahoj, 
 
 zacal jsem vykomunikovavat import adres z RUIAN na impo...@openstreetmap.org 
 
 Je to trochu vice byrokracie, nez jsem cekal, ale zase se neco naucim. 
 
 Nejvaznejsi pripominka (krome pochybnosti nad addr:country, ktere ovsem 
 
 byly trochu podivne) byla k addr:suburb 
 
 addr:suburb is a larger administrative division of a city, it contains 
 
 several city quaters and it is used very often in reffering to a 
 
 general directions in a city. 
 
 I don't think suburb makes sense, because that's not the term that's used 
 in English. We have regions, or districts, or subdivisions, but suburb has 
 a very specific meaning in English, which is not this. 
 
 Tak bychom pouzily addr:district 
 
 do tohoto klíče se dává městská část, větší než ctvrť, třeba 
 
 _Praha 9_ nebo _Plzeň 2-Slovany_

Nesouhlasím: 

A district in the Czech Republic [2] is an _okres [3]_ (plural
_okresy_). After a reform in 2002, the districts lost administrative
power to regions (_kraje [4]_) and selected towns (_pověřené obce_) and
became statistical zones. 

Zdroj: http://en.wikipedia.org/wiki/District (odkazovaný přímo z
http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:addr ) 

Když se kouknu na definici suburb: _If an address exists several times
in a city. You have to add the name of the settlement._ 

Tak mi to přesně pasuje na městskou část. Těch může být ve městě a
určitě existuje adresa Vinohrady čp1 a Dejvice čp1 a ... 

Když už by se fakt cukali, jde použít addr:place - ale to už máme
zabrané :-D 

Marián 

 Myslíte, že to je OK? 
 
 Zdraví, 
 
 Dalibor 
 
 ___
 Talk-cz mailing list
 Talk-cz@openstreetmap.orghttps://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz [1]

 

Links:
--
[1] https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz
[2] http://en.wikipedia.org/wiki/Czech_Republic
[3] http://en.wikipedia.org/wiki/Okres
[4] http://en.wikipedia.org/wiki/Kraj
___
Talk-cz mailing list
Talk-cz@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz


Re: [Talk-cz] CzechAddress import RUIAN

2014-02-26 Tema obsahu Petr Morávek [Xificurk]
Dne 27.2.2014 07:18, Dalibor Jelínek napsal(a):
 Ahoj,
 
 zacal jsem vykomunikovavat import adres z RUIAN na
 impo...@openstreetmap.org mailto:impo...@openstreetmap.org
 
 Je to trochu vice byrokracie, nez jsem cekal, ale zase se neco naucim.
 
  
 
 Nejvaznejsi pripominka (krome pochybnosti nad addr:country, ktere ovsem
 
 byly trochu podivne) byla k addr:suburb
 
  
 
 addr:suburb is a larger administrative division of a city, it contains
 
 several city quaters and it is used very often in reffering to a
 
 general directions in a city.
 
I don't think suburb makes sense, because that's not the term that's
 used in English. We have regions, or districts, or subdivisions, but
 suburb has a very specific meaning in English, which is not this.
 
  
 
 Tak bychom pouzily addr:district
 
 do tohoto klíče se dává městská část, větší než ctvrť, třeba
 
 /Praha 9/ nebo /Plzeň 2-Slovany/
 
  
 
 Myslíte, že to je OK?
 
  
 
 Zdraví,
 
 Dalibor


Ahoj,

už to psal Marián - districts rozhodně ne, to jsou okresy.

Jejich připomínka k suburb je sice platná, ale naše použití je
konzistentní s tím, jak se tento pojem v OSM používá (např. v
place=subrub). Už by se konečně lidi mohli smířit s tím, že termín
suburb v OSM znamená něco trošičku jiného než v prosté angličtině :P

Petr


___
Talk-cz mailing list
Talk-cz@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz