Re: [Talk-de] Beitraege fuer OSM-Diashow auf Intergeo-Messe?
Am 23.09.2011 23:05, schrieb Frederik Ramm: >auf dem Intergeo-Stand wollen wir auf einem grossen Bildschirm eine > Diashow zeigen mit bunten Bildern aus dem OSM-Universum zeigen - immer > in den rechten 80% des Schirms das Bild, in den linken 20% ein kurzer > erklaerender Text. Screenshot von Openwhatevermap? -- Dirk-Lüder "Deelkar" Kreie Bremen - 53.0901°N 8.7868°E Ceterum censeo Carthaginem esse delendam. signature.asc Description: OpenPGP digital signature ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
Re: [Talk-de] Relation Analyzer noch state of the art?
Hallo Adrian, mir ist ein Problem mit dem Analyzer aufgefallen. Enthält eine Route ein Teilstück mit einer unbekannten Role wirft der Analyzer einen Fehler aus. org.osmsurround.ra.AnalyzerException: Unknown member role [alternate] Es wäre schön, wenn der RA unbekannte Role's einfach ignoriert und normal bearbeitet oder aber das Teilstück ignoriert und nur einen Hinweis ausgibt, dass es Abschnitte mit unbekannten Role's gibt. Viele Grüße, Henning ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
Re: [Talk-de] Rundwanderweg wird aufgegeben - disused relation?
Bernhard Weiskopf schrieb am 24.09.2011 02:10: > Wie "entmarkiere" ich die Relation (route = foot) zum Rundwanderweg "9"? > Gibt es auch bei den Relations "disused = yes" oder ähnlich? Das ist viel zu fehleranfaellig: Jede Auswertung, die das Tag nicht kennt, wuerde dann die Route faelschlicher Weise weiterhin anzeigen. Besser setze route=disused (+ eine Note), dann weiss jeder Mapper, was da los, und aus den Karten verschwindet die Route ganz automatisch. Gruss Torsten ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
Re: [Talk-de] Suburb vs. Village
Am 25. September 2011 15:16 schrieb Georg Feddern : >> m.E. könnte man hier die neighbourhoods als kleinere Einheit >> (entsprechend Wohngebiet oder Kiez), und subsuburbs (tagname >> vermutlich lieber anders) als mittlere Einheit (Stadtquartier) >> unterhalb der suburbs (Stadtviertel/bezirk) einführen. >> >> "Unterhierarchien" über subtags einzuführen finde ich eher unlogisch, >> ich würde die bestehenden Hierarchiestufen weiter auf derselben Ebene >> (place) differenzieren, und damit die bisherige Logik fortführen. >> > > welche Ebene der bisherigen Hierarchiestufen bei place meinst Du denn? > - city, town, village, hamlet, isolated_dwelling folgen doch im Wesentlichen > eine Logik der Größenabstufung untereinander (regional bezogen), nicht > unbedingt der Wichtigkeit. genau, diese folgen m.E. einer Hierarchie, die sowohl "Wichtigkeit" als auch "Größe" beinhaltet (bei city ist es nur Größe, bei town ist es nur "Wichtigkeit" und geringere Größe, da es nur darum geht, ob eine Stadt offiziell als Stadt eingestuft ist), village/hamlet ist eine Größenabstufung, die sich aber auch funktional und in der Wichtigkeit wiederfinden wird. > - suburb ist doch schon eine (Verwaltungs-) Unterebene von city und town könnte es vielleicht sogar bei sehr großen villages geben. Die fehlenden Werte sehe ich unterhalb von suburb (gerade bei großen Städten ist eine Stufe von Untereinheiten einfach zu wenig, bei villages ist suburb eher zu groß, so dass man das weglassen würde aber die kleinere Stufe der Siedlungsteile durchaus verwenden könnte). > Aber bei den von Wolfgang angesprochenen Dörfern unterscheiden sie sich ja > eben gerade nicht in der Größe, sondern nur aufgrund ihrer "Wichtigkeit", > würden also selbst bei einer Zwischenstufe zwischen village und hamlet immer > noch im gleichen place eingeordnet, insofern würde das meinem Verständnis > nach nicht helfen. nein, keine Zwischenstufe zwischen village und hamlet, das sind beides "abgeschlossene" Siedlungsstellen, sondern ggf. eine Unterteilung innerhalb der villages (wenn ein hamlet so was nötig hätte wäre es kein hamlet mehr sondern bereits ein village). > Oder meinst Du einen Zwischenwert (Unterebene) a la 'suburb' für villages? ja, aber nicht nur, das ist in der Stadt genauso anwendbar. > Andererseits ist in der Regel der Hauptort auch Sitz der Verwaltung - also > admin_level=8 -, während die Teilorte auch verwaltungshierarchisch unter > admin_level=9/10 laufen. das wiederum sind verwaltungstechnische Unterteilungen. > Warum also in solchen Fällen nicht doch über den admin_level (als Subtag am > place, unabhängig von einer vorhandenen boundary) unterscheiden? Das kann > auch ein Renderer ganz bequem. +1, ja, für die angesprochenen Gebiete (Bezirk / Gemeinden, Ortsteile, etc.) also offizielle Verwaltungseinheiten ist das tagging bereits ausgereift, das Problem ist, dass es nicht dargestellt wird, und daher die Leute zusätzlich mit Place operieren, welches dargestellt wird, aber im unteren Bereich bisher keine ausdifferenzierte Hierarchie hat (entweder man benutzt suburb für alles, dann gibt es einen undifferenzierten Brei, oder man nutzt (tagging für die Renderer) hamlet/village für Teile von Stadtteilen, was eigentlich eine andere Bedeutung hat). Gruß Martin ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
Re: [Talk-de] Name von Bruecken
Moin, Andreas Labres schrieb: On 22.09.11 23:39, Bernhard Weiskopf wrote: Die Straße, die über das Bauwerk "Brücke" führt, behält eigentlich ihren Namen auf dem Bauwerk. Ich wollte nur festhalten, dass es hierorts nicht so ist: http://osm.org/go/0JrJnzSz-- Vom Praterstern beginnend fährst/gehst Du die Lassallestraße entlang, dann über die Reichsbrücke und dann die Wagramer Straße entlang. Weder die Lassallestraße noch die Wagramer Straße führen "über" die Reichsbrücke! klar, solche Fälle gibt es auch oft. N.B. kaufe ich Dir das auch für Brücken, die ich in DE kenne (z.B. den Neckarbrücken in Heidelberg), nicht ab. klar, solche Fälle gibt es auch oft. ;-) U. a.: Der Theodor-Heuss-Ring führt über die Friesenbrücke. http://osm.org/go/0HsPZwYFv-- (NB: Ursprünglich gab es nur die Brücke über die Bahnschienen, heute heißt der gesamte Brückenkomplex einschließlich des östlichen Neubaus "Friesenbrücke".) Die Gablenzstraße führt über die Gablenzbrücke. http://osm.org/go/0HsPcW2yp- Der Unterschied liegt in der Formulierung "Straße, die über die Brücke führt" im Gegensatz zu "Straßen, die zur Brücke führen". ;-) Die Hausnummerierung ist übrigens manchmal fortlaufend, manchmal mit "Brückenlücke". Gruß Georg ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
Re: [Talk-de] Suburb vs. Village
Moin, Martin Koppenhoefer schrieb: Am 25. September 2011 10:55 schrieb Wolfgang Barth : Wenn man schon keine neuen tags für sub-suburb oder sub-village einführen will (hamlet ist bei village keine Lösung, da das auch eine Größenangabe beinhaltet), wie wäre es dann mit einem Zusatztag, der die Ebene der Hierarchie angibt? So was "suburb_level" oder "village_level" oder für beide "level" (Verwechslunggefahr mit Zoom-Level?), der als Standard mit 1 angenommen wird, und man kann dann selber 2 oder 3 setzen. Und jeder höhere Level kann etwas "kleiner" gerendert werden. (Vergleiche den tracktype, obwohl es da natürlich keine Hierarchie gibt.) m.E. könnte man hier die neighbourhoods als kleinere Einheit (entsprechend Wohngebiet oder Kiez), und subsuburbs (tagname vermutlich lieber anders) als mittlere Einheit (Stadtquartier) unterhalb der suburbs (Stadtviertel/bezirk) einführen. "Unterhierarchien" über subtags einzuführen finde ich eher unlogisch, ich würde die bestehenden Hierarchiestufen weiter auf derselben Ebene (place) differenzieren, und damit die bisherige Logik fortführen. welche Ebene der bisherigen Hierarchiestufen bei place meinst Du denn? - city, town, village, hamlet, isolated_dwelling folgen doch im Wesentlichen eine Logik der Größenabstufung untereinander (regional bezogen), nicht unbedingt der Wichtigkeit. - suburb ist doch schon eine (Verwaltungs-) Unterebene von city und town Aber bei den von Wolfgang angesprochenen Dörfern unterscheiden sie sich ja eben gerade nicht in der Größe, sondern nur aufgrund ihrer "Wichtigkeit", würden also selbst bei einer Zwischenstufe zwischen village und hamlet immer noch im gleichen place eingeordnet, insofern würde das meinem Verständnis nach nicht helfen. Oder meinst Du einen Zwischenwert (Unterebene) a la 'suburb' für villages? Andererseits ist in der Regel der Hauptort auch Sitz der Verwaltung - also admin_level=8 -, während die Teilorte auch verwaltungshierarchisch unter admin_level=9/10 laufen. Warum also in solchen Fällen nicht doch über den admin_level (als Subtag am place, unabhängig von einer vorhandenen boundary) unterscheiden? Das kann auch ein Renderer ganz bequem. Gruß Georg PS: Ist ja schön, dass der Betreff wenigstens angepasst wurde. Aber wer bereits den inhaltlich 3. Thread als Antwort in den Tiefen eines solchen Monstergebilde verfasst, sollte mit 640 x 480 Pixeln und einer 72-Zeichen-ASCII-Grafikdarstellung bestraft werden ... ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
Re: [Talk-de] Suburb vs. Village
Am 25. September 2011 10:55 schrieb Wolfgang Barth : >> Ich hatte mal die Bezirke als suburb und alles "Kleinere" (in der Regel >> Namen >> der Katastralgemeinden) als hamlet (in Ermangelung einer anderen Ebene) >> getaggt. >> Jetzt hat aber jemand diese Katastralgemeindenamen in suburb umgetaggt, >> was zum >> Ergebnis führt, dass jetzt Bezirke und Bezirksteile (in etwa >> Katastralgemeinden) >> gleich groß beschriftet werden. Ein Unding! -> hier bräuchte es Bezirk >> (als >> irgendetwas zwischen city und suburb) und dem wirklichen suburb (was dann >> hier >> die Bezirksteile/Katastralgemeinden wären). > > Offensichtlich gibt es in suburb eine Hierarchie. Die könnte man über > admin-level und boundaries rauskriegen. > Ich denke aber, daß das keine > wirklich praktikable Lösung ist. Zumindest nicht fürs rendern. das ist deshalb keine Lösung, weil diese Hierarchie nicht grundsätzlich verwaltungstechnischer Natur ist. > Wenn man schon keine neuen tags für sub-suburb oder sub-village einführen > will (hamlet ist bei village keine Lösung, da das auch eine Größenangabe > beinhaltet), wie wäre es dann mit einem Zusatztag, der die Ebene der > Hierarchie angibt? So was "suburb_level" oder "village_level" oder für beide > "level" (Verwechslunggefahr mit Zoom-Level?), der als Standard mit 1 > angenommen wird, und man kann dann selber 2 oder 3 setzen. Und jeder höhere > Level kann etwas "kleiner" gerendert werden. (Vergleiche den tracktype, > obwohl es da natürlich keine Hierarchie gibt.) m.E. könnte man hier die neighbourhoods als kleinere Einheit (entsprechend Wohngebiet oder Kiez), und subsuburbs (tagname vermutlich lieber anders) als mittlere Einheit (Stadtquartier) unterhalb der suburbs (Stadtviertel/bezirk) einführen. "Unterhierarchien" über subtags einzuführen finde ich eher unlogisch, ich würde die bestehenden Hierarchiestufen weiter auf derselben Ebene (place) differenzieren, und damit die bisherige Logik fortführen. Ein Teil des Problems liegt in den derzeitigen Renderregeln von Mapnik, die Flächen (fast) überhaupt nicht berücksichtigen und selbst für Länder und Bundesländer einen Node fordern (prinzipiell ein quick-and-dirty-hack, weil man den Grenzen nicht traut). Gruß Martin ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
Re: [Talk-de] Name von Bruecken
Hallo, >Mit dem Argument darfst Du aber gar keine Gebäude in Strassennähe >zeichnen. es macht meiner Meinung nach schon einen Unterschied ob es ein Gebüude neben der Straße ist, oder ob es die Straße ist. Außerdem ging es darum Darstellungsprobleme zu lösen nicht zusätzliche Infos zu speichern. Und wenn man ein Darstullungsproblem behebt und dadurch ein anderes erhält ist das eine schlechte Lösung Dimitri ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
[Talk-de] Wochennotiz Nr. 62
Hallo, die neue Wochennotiz Nr. 62 mit allen Neuigkeiten aus der OpenStreetMap-Welt ist da: http://blog.openstreetmap.de/2011/09/wochennotiz-nr-62/ Viel Spaß beim Lesen! ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
[Talk-de] Suburb vs. Village
Am 25.09.2011 09:53, schrieb Andreas Labres: Wie schon gesagt, gibt es (offensichtlich mit Recht) towns mit suburbs im Sinne von Stadtteilen haben. wahrscheinlich wird das auf eine geschichtliche Sache hinauslaufen: Ich hatte mal die Bezirke als suburb und alles "Kleinere" (in der Regel Namen der Katastralgemeinden) als hamlet (in Ermangelung einer anderen Ebene) getaggt. Jetzt hat aber jemand diese Katastralgemeindenamen in suburb umgetaggt, was zum Ergebnis führt, dass jetzt Bezirke und Bezirksteile (in etwa Katastralgemeinden) gleich groß beschriftet werden. Ein Unding! -> hier bräuchte es Bezirk (als irgendetwas zwischen city und suburb) und dem wirklichen suburb (was dann hier die Bezirksteile/Katastralgemeinden wären). Offensichtlich gibt es in suburb eine Hierarchie. Die könnte man über admin-level und boundaries rauskriegen. Ich denke aber, daß das keine wirklich praktikable Lösung ist. Zumindest nicht fürs rendern. Was jetzt Ortschaften, die keine Städte sind, betrifft: auch da fehlt eigentlich eine Größenebene, weil es in den Gemeinden (oder gar Marktgemeinden[3]) Hauptorte gibt, die mehr Bedeutung haben als andere Ortschaften, die zu groß sind, um sie als Hamlet zu taggen. Man könnte auf die Idee kommen, solche Ortschaften, die Teil einer Marktgemeinde sind, als suburb zu taggen (auch in [Markt-]Gemeinden gibt es Katastralgemeinden[4]!), aber ich stimme zu, dass hier village besser wäre. Nur wie gesagt, für den Hauptort (die Marktgemeinde) brauche ich dann irgendwas zwischen village und town. Das ist das gleiche was ich schon ini einem frühren Posting angesprochen hatte. Hauptort oder Gemeinde sind genau wie Gemeindeteile oder Ortsteile als village getaggt und dann eben auch gleich gerendert, obwohl es auch hier eigentlich eine Hierarchie der Wichtigkeit ist. Wenn man schon keine neuen tags für sub-suburb oder sub-village einführen will (hamlet ist bei village keine Lösung, da das auch eine Größenangabe beinhaltet), wie wäre es dann mit einem Zusatztag, der die Ebene der Hierarchie angibt? So was "suburb_level" oder "village_level" oder für beide "level" (Verwechslunggefahr mit Zoom-Level?), der als Standard mit 1 angenommen wird, und man kann dann selber 2 oder 3 setzen. Und jeder höhere Level kann etwas "kleiner" gerendert werden. (Vergleiche den tracktype, obwohl es da natürlich keine Hierarchie gibt.) Die Zugehörigkeiten in der Hierarchie könnte man ergänzend über is_in festlegen. Dies ist nicht unbedingt immer identisch mit Verwaltungseinheiten, die deshalb ergänzend über den admin-level der boundaries ersichtlich werden. ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
Re: [Talk-de] Name von Bruecken
On 22.09.11 23:39, Bernhard Weiskopf wrote: > Die Straße, die über das Bauwerk "Brücke" führt, behält eigentlich ihren > Namen auf dem Bauwerk. Ich wollte nur festhalten, dass es hierorts nicht so ist: http://osm.org/go/0JrJnzSz-- Vom Praterstern beginnend fährst/gehst Du die Lassallestraße entlang, dann über die Reichsbrücke und dann die Wagramer Straße entlang. Weder die Lassallestraße noch die Wagramer Straße führen "über" die Reichsbrücke! Auch hier http://osm.org/go/0JrC11is7- fährst/gehst Du Wernhardtstraße - Gutraterplatz - Spetterbrücke - Gablenzgasse. Das Gebäude nördl. der Brücke hat sogar die Adresse Spetterbrücke 2 (Merkur) bzw. Spetterbrücke 4 (Amtsgebäude). N.B. kaufe ich Dir das auch für Brücken, die ich in DE kenne (z.B. den Neckarbrücken in Heidelberg), nicht ab. Servus, Andreas ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
Re: [Talk-de] osm.org Übersetzung (war: Offizieller Satz von OSM Diensten)
On 24.09.11 18:35, Kai Krueger wrote: > Sobald es auf osm.org freigeschaltet wird, wird es von dem normalen > Uebersetzungsmehanismus auf translatewiki erfasst ( > http://translatewiki.net/wiki/Translating:OpenStreetMap ) und steht dann zur > Uebersetzung in alle Sprachen zur Verfuegung. Die Deutsche Uebersetzung wird > dann vermutlich recht schnell erfolgen. Bernd Wurst wrote: Weiß jemand, wie man konsistent andere Sprachen einer Seite auf osm.org aufrufen kann? Z.B. http://www.openstreetmap.org/copyright -> sehe ich auf Englisch (Accept-Language bzw. in den User-Settings eingestellt) Jetzt möchte ich die deutsche oder die italienische Variante dieser Seite abrufen?! TIA! /al ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
Re: [Talk-de] [bulk]: Re: Suburb vs. Village
On 25.09.11 02:25, Martin Koppenhoefer wrote: > Am 24. September 2011 18:20 schrieb Wolfgang Barth : >> Wie schon gesagt, gibt es (offensichtlich mit Recht) towns mit suburbs im >> Sinne von Stadtteilen haben. >> >> wahrscheinlich wird das auf eine geschichtliche Sache hinauslaufen: IMO fehlt da noch eine "Größenebene", konkret hier in Wien: Natürlich ist Wien auch durch Eingemeindung der Vorstädte und Vororte [0] entstanden. Heutzutage ist Wien in 23 Bezirke [1] unterteilt (gewisse Eigenständigkeit der Verwaltung in den Bezirksämtern). Die füheren Vororte sind größtenteils heute Katastralgemeinden[2] (eine Einteilung, die heute nur mehr im Baurecht Bedeutung hat). Ich hatte mal die Bezirke als suburb und alles "Kleinere" (in der Regel Namen der Katastralgemeinden) als hamlet (in Ermangelung einer anderen Ebene) getaggt. Jetzt hat aber jemand diese Katastralgemeindenamen in suburb umgetaggt, was zum Ergebnis führt, dass jetzt Bezirke und Bezirksteile (in etwa Katastralgemeinden) gleich groß beschriftet werden. Ein Unding! -> hier bräuchte es Bezirk (als irgendetwas zwischen city und suburb) und dem wirklichen suburb (was dann hier die Bezirksteile/Katastralgemeinden wären). Was jetzt Ortschaften, die keine Städte sind, betrifft: auch da fehlt eigentlich eine Größenebene, weil es in den Gemeinden (oder gar Marktgemeinden[3]) Hauptorte gibt, die mehr Bedeutung haben als andere Ortschaften, die zu groß sind, um sie als Hamlet zu taggen. Man könnte auf die Idee kommen, solche Ortschaften, die Teil einer Marktgemeinde sind, als suburb zu taggen (auch in [Markt-]Gemeinden gibt es Katastralgemeinden[4]!), aber ich stimme zu, dass hier village besser wäre. Nur wie gesagt, für den Hauptort (die Marktgemeinde) brauche ich dann irgendwas zwischen village und town. Servus, Andreas [0] Hütteldorf u.a. Orte im Westen von Wien 1872 http://de.wikipedia.org/wiki/Datei:Aufnahmeblatt_4756-2b_H%C3%BCtteldorf,_Dornbach.jpg [1] Wiener Gemeindebezirke http://de.wikipedia.org/wiki/Wiener_Gemeindebezirke [2] Wiener Katastralgemeinden http://de.wikipedia.org/wiki/Wiener_Katastralgemeinden [3] Marktgemeinde: http://de.wikipedia.org/wiki/Marktgemeinde [4] Katastralgemeinde: http://de.wikipedia.org/wiki/Katastralgemeinde ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de