Re: [Talk-es] Parque Natural de Collserola en BCN
El Martes, 2 de Febrero de 2010, Aslaqrt escribió: > Gracias por responder, el tema del parque en que capa se pone!? o no hace > falta!? OSM no tiene capas en el sentido clásico de los sistemas de información geográfica. Las entidades se diferencian no separándolas en capas, sino por las etiquetas que se les aplican. -- -- Iván Sánchez Ortega Un amigo en la necesidad es como un dolor en el cuello. ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
Re: [Talk-es] Parque Natural de Collserola en BCN
El Martes, 2 de Febrero de 2010, Joan Montané escribió: > Solo una observación adicional, es "name:ca", y no "cat", se usa el > código internacional de lengua (un estándar de esos, que no recuerdo). ISO 639-1 :-) http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes -- -- Iván Sánchez Ortega Be free and open and breezy! Enjoy! Things won't get any better so get used to it. ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
Re: [Talk-es] Parque Natural de Collserola en BCN
2010/2/3 Jonay Santana : >> name:ca (nombre en catalán/valenciano) > > ¿Catalán/Valenciano? ¿No son lo mismo? > Solo lo puse para evitar herir susceptibilidades, son diferentes nombres para la misma lengua, de ahí la barra /(hice lo mismo con el vasco o el bable) y de que el código sea el mismo. Por experiencia, posible "flame" a la vista. Intentaré no alargar más este hilo, en el que solo intervine para indicar que en OSM se usa, habitualmente, "name:ca", para el catalán. Catalán y valenciano son la misma lengua. Igual que el castellano, chileno, mexicano o andaluz son español. Al menos eso es lo que dicen los científicos y tribunales, y comparto plenamente esta opinión. Hay personas e instituciones que consideran el valenciano una lengua distinta e idependiente del catalán. Fantástico, respeto a esas personas aunque no comparta en absoluto su opinión. En todo caso, el código de lengua que "le toca" al valenciano es "ca" para el código de 2 letras y "cat" para el código de 3 letras. "Curiosamente", es un código compartido con el catalán, :-) Joan Montané ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
Re: [Talk-es] Parque Natural de Collserola en BCN
2010/2/3 Joan Montané > 2010/2/3 Jose Luis Perez Diez : > > El uso en los nombres de los codigos de lenguage iso 639-1 en las > etiquetas > > en OSM es de uso comun. > > > > http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Name > > > > El iso 639-1 es obsoleto (faltan muchas lenguas), una de ellas en la > > peninsula, y le sustituye el 639-2 donde se definen las lenguas con un > codigo > > de 3 caracteres. > > Tanto como obsoleto... el código de 2 letras es el que se usa en el > "mundo Linux" y en la mayoría de projectos lingüísticos web (p. ej. > Wikipedia), pero sí, hay lenguas que no tienen código de 2 letras. > > Aquí [1] parece que se propone usar el código de 2 letras cuando este > exista, y el de 3 letras si no existe el código de 2. Pero vamos, como > ya se ha dicho en esta lista, que cada uno mapee como quiera... hasta > que venga otro detrás y lo cambie. > Suele ser la mejor política... Cuando ya esté todo mapeado y nombrado habrá tiempo de partirnos la cara a ver si se pone ES, ESP, SPA, o lo que sea... > Mi propuesta, para mantener lo que ya está codificado con 2 letras y > evitar posibles problemas. > > name: (nombre oficial) > name:es (nombre en castellano) > name:ca (nombre en catalán/valenciano) > ¿Catalán/Valenciano? ¿No son lo mismo? > name:eu (nombre en vasco/eusquera) > name:gl (nombre en gallego) > name:ast (nombre en asturiano/bable/leonés) > > [1] > http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:Key:name#alpha-2_or_alpha-3_.3F > > Joan Montané > > ___ > Talk-es mailing list > Talk-es@openstreetmap.org > http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es > -- Jonay ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
Re: [Talk-es] Parque Natural de Collserola en BCN
2010/2/3 Jose Luis Perez Diez : > El uso en los nombres de los codigos de lenguage iso 639-1 en las etiquetas > en OSM es de uso comun. > > http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Name > > El iso 639-1 es obsoleto (faltan muchas lenguas), una de ellas en la > peninsula, y le sustituye el 639-2 donde se definen las lenguas con un codigo > de 3 caracteres. Tanto como obsoleto... el código de 2 letras es el que se usa en el "mundo Linux" y en la mayoría de projectos lingüísticos web (p. ej. Wikipedia), pero sí, hay lenguas que no tienen código de 2 letras. Aquí [1] parece que se propone usar el código de 2 letras cuando este exista, y el de 3 letras si no existe el código de 2. Pero vamos, como ya se ha dicho en esta lista, que cada uno mapee como quiera... hasta que venga otro detrás y lo cambie. Mi propuesta, para mantener lo que ya está codificado con 2 letras y evitar posibles problemas. name: (nombre oficial) name:es (nombre en castellano) name:ca (nombre en catalán/valenciano) name:eu (nombre en vasco/eusquera) name:gl (nombre en gallego) name:ast (nombre en asturiano/bable/leonés) [1] http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:Key:name#alpha-2_or_alpha-3_.3F Joan Montané ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
Re: [Talk-es] Parque Natural de Collserola en BCN
A Dimarts, 2 de de febrer de 2010 15:29:10, Joan Montané va escriure: > Cierto, pero es que según tengo entendido en OSM, en la etiqueta > name:"loquesea" se usa el código ***de lengua*** (es, ca, gl, eu, fr, > en, de, eo, ...), no de territorio. El uso en los nombres de los codigos de lenguage iso 639-1 en las etiquetas en OSM es de uso comun. http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Name El iso 639-1 es obsoleto (faltan muchas lenguas), una de ellas en la peninsula, y le sustituye el 639-2 donde se definen las lenguas con un codigo de 3 caracteres. http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
Re: [Talk-es] Parque Natural de Collserola en BCN
Nope, esto que dices es para los dominios de primer nivel de internet, en que los dominios de 2 letras son territoriales y los de 3 son tematicos. p ej cat para 'ambito cultural catalan', puesto que al no ser un Estado no podria usar por ejemplo ct. Ca es codigo de lengua catalana segun un estandar que no recuerdo si es iso o un rfc del ieft, pero que se puede encontrar googleando. Tambien existen versiones de codigos de lengua de 3 letras, pero estan en desuso AFAIK. Ademas el codigo de lengua puede llevar un 'apellido' de variante dialectal asociado a un territorio (p ej en-uk o en-us). X cierto, la lengua canadiense no existe, debe ser fr-ca o en-ca, imagino. Slt. El 02/02/2010, a las 15:13, Jose Luis Perez Diez escribió: > A Dimarts, 2 de de febrer de 2010 13:45:37, Joan Montané va escriure: >> Solo una observación adicional, es "name:ca", y no "cat", se usa el >> código internacional de lengua (un estándar de esos, que no recuer >> do). >> > Seun una fuente que puedo o no compartir cat. es lengua, es. es > territorio (la > lengua es sp o spa), ca es Canada. > > ___ > Talk-es mailing list > Talk-es@openstreetmap.org > http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
Re: [Talk-es] Parque Natural de Collserola en BCN
Cierto, pero es que según tengo entendido en OSM, en la etiqueta name:"loquesea" se usa el código ***de lengua*** (es, ca, gl, eu, fr, en, de, eo, ...), no de territorio. Hasta donde sé, en el OSM español se debería usar, segun en caso y zona geográfica: name: (nombre oficial) name:es (nombre en castellano) name:ca (nombre en catalàn/valenciano) name:eu (nombre en vasco/eusquera) name:gl (nombre en gallego) name:en (nombre en inglés, si se considera necesario) name:fr (nombre en francés, si se considera necesario) name: Si estoy equivocado, por favor, que alguien me corrija. Tal vez te estés confundiendo con los dominios territoriales de primer nivel (.es, .fr, .it, .uk, .ca, .us, .de, ...) i el "cultural" .cat Más información de la ISO 639-1 [1] i [2] Joan Montané [1] http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes [2] http://en.wikipedia.org/wiki/ISO_639-1 2010/2/2 Jose Luis Perez Diez : > A Dimarts, 2 de de febrer de 2010 13:45:37, Joan Montané va escriure: >> Solo una observación adicional, es "name:ca", y no "cat", se usa el >> código internacional de lengua (un estándar de esos, que no recuerdo). >> > Seun una fuente que puedo o no compartir cat. es lengua, es. es territorio (la > lengua es sp o spa), ca es Canada. > > ___ > Talk-es mailing list > Talk-es@openstreetmap.org > http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es > ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
Re: [Talk-es] Parque Natural de Collserola en BCN
A Dimarts, 2 de de febrer de 2010 13:45:37, Joan Montané va escriure: > Solo una observación adicional, es "name:ca", y no "cat", se usa el > código internacional de lengua (un estándar de esos, que no recuerdo). > Seun una fuente que puedo o no compartir cat. es lengua, es. es territorio (la lengua es sp o spa), ca es Canada. ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
Re: [Talk-es] Parque Natural de Collserola en BCN
2010/2/2 Elsevilla > Gracias por responder, el tema del parque en que capa se pone!? o no hace >> falta!? >> > > Yo creo que no hace falta ponerle capa, es un área y es dificil definir en > que capa se situa... no se que opinarán los demás. > Yo nunca especifico las capas, salvo que se trate de un cruce a nivel de varias vías, un puente, un subterráneo, o algo por el estilo. -- Jonay ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
Re: [Talk-es] Parque Natural de Collserola en BCN
Solo una observación adicional, es "name:ca", y no "cat", se usa el código internacional de lengua (un estándar de esos, que no recuerdo). Joan Montané 2010/2/2 Jonay Santana : > Hombre, yo en tu lugar pondría como nombre el oficial que le da el organismo > que lo gestiona. Parece por la web del parque que es la Diputació de > Barcelona, así que yo pondría como nombre el catalán, especificando luego > name:cat otra vez, y name:es en castellano. Pero en el fondo esto se reduce > a "mapéalo como te salga de los huevos hasta que alguien de la zona diga > otra cosa"... ;) > > -- > > Jonay > > ___ > Talk-es mailing list > Talk-es@openstreetmap.org > http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es > > ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
Re: [Talk-es] Parque Natural de Collserola en BCN
> > Gracias por responder, el tema del parque en que capa se pone!? o no hace > falta!? > Yo creo que no hace falta ponerle capa, es un área y es dificil definir en que capa se situa... no se que opinarán los demás. > > Otra duda, me dices que ponga 3 etiquetas, el name, name:cat y name:es, el > primer name que pongo? porque si ja lo pongo en catalan y castellano.. > > En el name se pone el nombre en catalan, ya que "name" es para el nombre oficial, los otros son para diferenciar idiomas simplemente (podrías añadir tantos idiomas como quieras). > Muchas gracias > -- > View this message in context: > http://n2.nabble.com/Parque-Natural-de-Collserola-en-BCN-tp4485690p4500384.html > Sent from the Spain mailing list archive at Nabble.com. > ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
Re: [Talk-es] Parque Natural de Collserola en BCN
Hombre, yo en tu lugar pondría como nombre el oficial que le da el organismo que lo gestiona. Parece por la web del parque que es la Diputació de Barcelona, así que yo pondría como nombre el catalán, especificando luego name:cat otra vez, y name:es en castellano. Pero en el fondo esto se reduce a "mapéalo como te salga de los huevos hasta que alguien de la zona diga otra cosa"... ;) -- Jonay ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
Re: [Talk-es] Parque Natural de Collserola en BCN
Gracias por responder, el tema del parque en que capa se pone!? o no hace falta!? Otra duda, me dices que ponga 3 etiquetas, el name, name:cat y name:es, el primer name que pongo? porque si ja lo pongo en catalan y castellano.. Muchas gracias -- View this message in context: http://n2.nabble.com/Parque-Natural-de-Collserola-en-BCN-tp4485690p4500384.html Sent from the Spain mailing list archive at Nabble.com. ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
Re: [Talk-es] Parque Natural de Collserola en BCN
El Sábado, 30 de Enero de 2010, Aslaqrt escribió: > Hola a t...@s! ¡Hola! > Como podeis ver yo soy de barcelona, Pues desde aquí no se te nota nada, lo disimulas muy bien :-P > Bien, mirando en el mapa de openStreetMap me ha sorprendido ver que no esta > marcado el parque Natural de Collserola, es por alguna razon en concreto? O > simplemente no se ha hecho y punto.. Apostaría a que nadie lo ha hecho todavía. > Yo no tengo ningun problema en marcarlo, pero que recomendaciones me dais > para hacerlo? Básicamente, que veas cómo están hechos otros parques naturales. Y ojo con la diferencia entre parque nacional y parque natural. > Otra cosilla mas sobre el tema de marcar calles y eso? Cual es la mejor > forma y que atributos tiene que tener? Ya se hay una pagina en el wiki, que > te explican los atributos y la forma de marcarlos en españa, pero no veo > que se siga mucho...! La página del wiki sobre carreteras te dice cómo hacer el mapeo entre nacional, autonómica, comarcal y local a trunk, primary, secondary y tertiary. Se sigue, que yo sepa. Por lo demás... lo más importante de una vía es el tipo de vía (calle, calle peatonal, escaleras, etc); si tiene un sentido o dos; y el nombre. Como eres de BCN, te recomiendo que uses tres etiquetas para el nombre: name, name:ca, y name:es. Tanto name como name:ca llevan el nombre oficial en catalán, y name:es lleva el nombre traducido al castellano. Un saludo, -- -- Iván Sánchez Ortega Un ordenador no es un televisor ni un microondas, es una herramienta compleja. signature.asc Description: This is a digitally signed message part. ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es