Re: [OSM-talk-fr] Majuscule à l'article défini sur les lieux-dits ?

2016-06-19 Par sujet Philippe Verdy
Le 20 juin 2016 à 01:28, Francois Gouget  a écrit :

> On Sun, 19 Jun 2016, Francois Gouget wrote:
> [...]
> > On peut aussi décider que cette question devrait relever du rendu de la
> > carte et non des données entrées dans OpenStreetMap (quoi que certains
> > cas comme "Le Brun" risquent d'être plutôt difficiles à traiter). Mais
> > même dans ce cas il faudra bien décider si on veut une majuscule ou pas
> > dans le champ name.
>
> Je crois que c'est ça !
>
> En effet en relisant le document de la CNT en page 3 ils mentionnent
> explicitement cet aspect de la charte de l'IGN :
>
> http://cnig.gouv.fr/wp-content/uploads/2015/03/cnt-grammaire-recommandation.pdf
>
> | Toutefois, en cartographie, l’omission d’un trait d’union ou d’une
> | majuscule normalement exigés par la grammaire peut être acceptée
> | conventionnellement pour signifier des informations non pertinentes en
> | toponymie courante ou pour minimiser la longueur typographique des
> | écritures portées sur la carte, si ces conventions sont explicitées en
> | légende. Ainsi, dans les toponymes officieux, l’IGN et le SHOM
> | omettent actuellement les traits d’union et l’IGN la majuscule à
> | l’article initial. Cette exception s’apparente à l’usage de signes
> | typographiques comme la couleur des caractères, la police italique ou
> | le corps des caractères.
>
> (à priori le SHOM est le Service Hydrographique et Océanographique de la
> Marine)
>
>
> Donc pour résumer :
>  * Dans une phrase ou lorsque le nom est tout seul par lui-même il faut
>mettre une majuscule (article défini ou non).
>
>  * Mais l'IGN a décidé de ne pas mettre de majuscule à l'article
>défini des lieux-dits sur ses cartes afin d'aider à les distinguer
>des noms de communes, région, etc. C'est une décision de rendu.
>
>  * Comme cette décision de rendu n'a aucun effet pour tous les noms qui
>ne commencent pas par un article défini, elle est forcément couplée à
>d'autres moyens de distinguer les lieux-dits (taille du texte,
>italique, etc). La question de la majuscule n'est donc pas essentiel
>à l'identification des lieux-dits.
>
>
> En ce qui concerne OpenStreetMap :
>
>  * OpenStreetMap n'est pas qu'une carte, c'est aussi une base de donnés
>d'informations pouvant être utilisées à toutes sortes d'autres fins.
>Il est donc souhaitable qu'il y ait une séparation claire entre les
>aspects base de données et rendu.
>
>  * D'après la CNT le champ name devrait commencer par une majuscule en
>tant que phrase nominale, article défini ou pas. Les avertissements
>Osmose seraient donc corrects et la page wiki devrait être corrigée.


Je pense justement le contraqire pour ces mêmes raisons !

>
>  * Si un moteur de rendu souhaite suivre les mêmes conventions que l'IGN
>ce serait donc à lui de modifier le nom des lieux-dits pour enlever
>la majuscule. Cela pose bien évidemment le problème de la complexité
>du traitement, de la gestion des exceptions (Le Brun), et de
>l'internationalisation (Le moteur de rendu devrait-il n'appliquer
>cette règle qu'aux lieux-dits de france ? Si oui, quelles règles
>doit-il appliquer dans les autres pays ? Où doit-il aller chercher
>ces règles ? Si non comment peut-il connaître les articles définis de
>chaque langue ?) Mais c'est n'est pas à la base de donnée de faire
>ces choix pour le moteur de rendu.
>

Justement, la base de données n'a pas à imposer ce choix de la majuscule
(qu'on ne peut pas retirer ensuite facilement).

>
>  * Pour aider les moteurs de rendu, OpenStreetMap pourrait ajouter un
>champ 'ign_name' ou 'suggested_name_on_map' (nom du champ à définir)
>avec le nom suivant les règles de l'IGN. Mais je vois ça comme une
>question d'implémentation : un choix entre plus de code ou plus de
>données.
>

Inuitile: stocker directement les minuscules où elles sont permises. C'est
le rendu qui fera ou pas la conversion en majuscule de l'initiale ou de la
totalité du nom.
Pas besoin de cette redondance.

>
>  * Dans le cas où il serait décidé de suivre les règles de l'IGN pour
>le champ name des lieux-dits français, il y a un risque
>d'inhomogénéité par rapport aux autres pays : pour des usages non
>cartographiques un logiciel pourrait être obligé de rajouter la
>majuscule lorsque les données concernent la France et pas pour celles
>des autres pays.
>
>  * Il a été mentionné qu'il était plus facile de convertir des
>minuscules en majuscules, ce qui est particulièrement vrai dans
>certaines langues ou si on n'a pas mis d'accents sur les majuscules
>(en violation des standards OpenStreetMap). Cependant s'agissant des
>seuls articles définis français il n'y a aucune difficulté de
>conversion, ni dans un sens ni dans l'autre.
>

Les "standards OSM" ne sont pas de vrais standards, ce ne sont que des
pratiques; ces standards sont sans cesse revus quand ça pose problème et
ici justement c'est un 

Re: [OSM-talk-fr] Majuscule à l'article défini sur les lieux-dits ?

2016-06-19 Par sujet Francois Gouget
On Sun, 19 Jun 2016, Yannick wrote:

> Je sais que certains vont bondir au plafond mais ce problème doit être
> réfléchi un peu plus en profondeur.
> En effet il ne peut y avoir de réponse ferme et définitive à cette
> question. Il faut IMPÉRATIVEMENT étudier la toponymie du lieu à transcrire.
> 
> Pour connaître certains lieux-dits je puis dire que l'on ne peut faire
> confiance ni à l'IGN ni aux panneaux routiers y compris locaux.
> Les graphies ont été faites par des parisiens qui ne connaissaient RIEN
> à l'histoire des lieux-dits.
> 
> Nous disons tous "La Jannaie" hors le lieu-dit c'est uniquement "Janais"
> qui désigne un lieu où pousse des ajoncs donc inculte ou une lande
> rocailleuse et donc impropre à la culture. Ce même lieu-dit étant dérivé
> de Jan qui désigne l'ajonc. Je l'ai vu écrit initialement sur des
> panneaux "Jeanais".
> Selon les régions vous trouverez Ajot, Ajou et Ajous.
> 
> Dans la même commune j'ai un lieu-dit "Lalleuc" ce qui est là aussi un
> non sens historique car nous devons parler d'un "Alleu" qui désigne une
> propriété complète soit donc le logis du maître, des domestiques et des
> fermiers (entendu au sens large).
> Selon les régions ont peut trouver Alue qui est de l'ancien français,
> Alo, Alod et Alos.
> Des variantes existes, mais historiquement infondées, Alleud, Allœuf,
> Aluef et Aluel.
> Nous pouvons aussi trouver le diminutif Alluet validé Alluat en Savoie.
> 
> Pour se faire une bonne idée il faut étudier les textes anciens qui nous
> sont parvenus. Certes cela demande du temps pour vérifier nos graphies
> modernes. Cela demande aussi un souci de vérité historique.
> 
> Pour moi les articles ne devraient être insérés que si, ET seulement si,
> ils font partie INTÉGRANTES du toponyme. Prenons par exemple "La
> Chaise-Dieu". L'article est bien lié au mot chaise et donc devrait être
> exclu du toponyme.
> Pour "Le Mans" il faut indubitablement aller chercher la graphie
> ancienne pour vérifier la présence ou non de l'article; le terme man
> désigne une mousse en Bretagne et donc ne colle pas avec l'Anjou et le
> Perche qui pourrait concerne cette région. À contrario man est un mot
> masculin et donc pourrait désigner un lieu où pousse cette plante.
> Pour "Le Puy" il est là aussi évident qu'un peu de recherche nous donne
> une explication logique de ce nom. Puy désigne une hauteur ou un sommet.
> Il devient clair que l'article est lié au mot et donc devrait être élidé.
> 
> Le problème dans nombre de toponyme c'est que nous avons complètement
> perdu la trace de la justification de son origine.
> 
> Je sais cela ne fait pas le bonheur de tous mais bon la logique voudrait
> que l'on exclue les articles. À défaut je suis pour que ceux-ci soient
> systématiquement en minuscules y compris l'initiale.

Je pense que tout cela sort largement du cadre d'OpenStreetMap et relève 
plutôt du cadre de la commission de réformation des noms de lieux-dits 
français ;-)

Bref, c'est aux historiens de rétablir la vérité historique et 
potentiellement de réformer les usages courants, pas aux cartographes.

-- 
Francois Gouget   http://fgouget.free.fr/
In theory, theory and practice are the same, but in practice they're different.___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] Majuscule à l'article défini sur les lieux-dits ?

2016-06-19 Par sujet Francois Gouget
On Thu, 16 Jun 2016, Philippe Verdy wrote:
[...]
> Même pour les noms de rues (le mot générique normalement ne prend pas la
> majuscule: "avenue Henri Martin", mais la question subsiste sur la
> pertinence ou pas des traits d'union comme "avenue Henri-Martin": la Poste
> n'en veut pas, et ils sont rarement sur les plaques de rues, les plans
> municipaux affichés ou diffusés sur les bulletins municipaux !)

Le document de la CNT indique qu'il s'agit pour le tiret d'un choix de 
rendu visant à améliorer la lisibilité de la carte. Il ne me semble pas 
qu'OpenStreetMap suive cette convention. Pour la Poste il s'agirait d'un 
problème de fiabilité de l'OCR qui est donc hors-sujet dans le cadre 
d'OpenStreetMap. Donc il n'y a pas de raison de ne pas mettre de tiret 
dans les champs name d'OpenStreetMap.


[...]
> Moi même je suis aussi favorable à la minuscule pour les toponymes ne
> désignant aucune collectivité.
>
> Pour les collectivités c'est différent puisque c'est le nom complet d'une
> personne morale.

Je vais considérer ici que collectivité est synonyme de 'nom officiel' 
tel que défini par le document de la CNT. Du coup cela colle avec ce que 
dit la CNT.


> Pour les noms de société, l'usage c'est celui des marques ("brands"),

Je suis d'accord pour utiliser les noms de société tels qu'elles 
l'écrivent même si ce n'est pas toujours évident de trouver comment 
elles l'écrivent lorsque ce n'est pas tout en majuscules. Cependant 
comme il ne s'agit pas de lieux-dits cela sort du champ qui m'intéresse 
à l'heure actuelle.

-- 
Francois Gouget   http://fgouget.free.fr/
  Computers are like airconditioners
They stop working properly if you open WINDOWS___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] Majuscule à l'article défini sur les lieux-dits ?

2016-06-19 Par sujet Francois Gouget
On Sun, 19 Jun 2016, Francois Gouget wrote:
[...]
> On peut aussi décider que cette question devrait relever du rendu de la 
> carte et non des données entrées dans OpenStreetMap (quoi que certains 
> cas comme "Le Brun" risquent d'être plutôt difficiles à traiter). Mais 
> même dans ce cas il faudra bien décider si on veut une majuscule ou pas 
> dans le champ name.

Je crois que c'est ça !

En effet en relisant le document de la CNT en page 3 ils mentionnent 
explicitement cet aspect de la charte de l'IGN :
http://cnig.gouv.fr/wp-content/uploads/2015/03/cnt-grammaire-recommandation.pdf

| Toutefois, en cartographie, l’omission d’un trait d’union ou d’une
| majuscule normalement exigés par la grammaire peut être acceptée
| conventionnellement pour signifier des informations non pertinentes en
| toponymie courante ou pour minimiser la longueur typographique des
| écritures portées sur la carte, si ces conventions sont explicitées en
| légende. Ainsi, dans les toponymes officieux, l’IGN et le SHOM
| omettent actuellement les traits d’union et l’IGN la majuscule à
| l’article initial. Cette exception s’apparente à l’usage de signes
| typographiques comme la couleur des caractères, la police italique ou
| le corps des caractères.

(à priori le SHOM est le Service Hydrographique et Océanographique de la Marine)


Donc pour résumer :
 * Dans une phrase ou lorsque le nom est tout seul par lui-même il faut 
   mettre une majuscule (article défini ou non).

 * Mais l'IGN a décidé de ne pas mettre de majuscule à l'article 
   défini des lieux-dits sur ses cartes afin d'aider à les distinguer 
   des noms de communes, région, etc. C'est une décision de rendu.

 * Comme cette décision de rendu n'a aucun effet pour tous les noms qui 
   ne commencent pas par un article défini, elle est forcément couplée à 
   d'autres moyens de distinguer les lieux-dits (taille du texte, 
   italique, etc). La question de la majuscule n'est donc pas essentiel 
   à l'identification des lieux-dits.


En ce qui concerne OpenStreetMap :

 * OpenStreetMap n'est pas qu'une carte, c'est aussi une base de donnés 
   d'informations pouvant être utilisées à toutes sortes d'autres fins. 
   Il est donc souhaitable qu'il y ait une séparation claire entre les 
   aspects base de données et rendu.

 * D'après la CNT le champ name devrait commencer par une majuscule en 
   tant que phrase nominale, article défini ou pas. Les avertissements 
   Osmose seraient donc corrects et la page wiki devrait être corrigée.

 * Si un moteur de rendu souhaite suivre les mêmes conventions que l'IGN 
   ce serait donc à lui de modifier le nom des lieux-dits pour enlever 
   la majuscule. Cela pose bien évidemment le problème de la complexité 
   du traitement, de la gestion des exceptions (Le Brun), et de 
   l'internationalisation (Le moteur de rendu devrait-il n'appliquer 
   cette règle qu'aux lieux-dits de france ? Si oui, quelles règles 
   doit-il appliquer dans les autres pays ? Où doit-il aller chercher 
   ces règles ? Si non comment peut-il connaître les articles définis de 
   chaque langue ?) Mais c'est n'est pas à la base de donnée de faire 
   ces choix pour le moteur de rendu.

 * Pour aider les moteurs de rendu, OpenStreetMap pourrait ajouter un 
   champ 'ign_name' ou 'suggested_name_on_map' (nom du champ à définir) 
   avec le nom suivant les règles de l'IGN. Mais je vois ça comme une 
   question d'implémentation : un choix entre plus de code ou plus de 
   données.

 * Dans le cas où il serait décidé de suivre les règles de l'IGN pour 
   le champ name des lieux-dits français, il y a un risque 
   d'inhomogénéité par rapport aux autres pays : pour des usages non 
   cartographiques un logiciel pourrait être obligé de rajouter la 
   majuscule lorsque les données concernent la France et pas pour celles 
   des autres pays.

 * Il a été mentionné qu'il était plus facile de convertir des 
   minuscules en majuscules, ce qui est particulièrement vrai dans 
   certaines langues ou si on n'a pas mis d'accents sur les majuscules 
   (en violation des standards OpenStreetMap). Cependant s'agissant des 
   seuls articles définis français il n'y a aucune difficulté de 
   conversion, ni dans un sens ni dans l'autre.


-- 
Francois Gouget   http://fgouget.free.fr/
  Sufficently advanced incompetence is indistinguishable from malice.___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] Majuscule à l'article défini sur les lieux-dits ?

2016-06-19 Par sujet Philippe Verdy
En gros on est du même avis, sauf concernant les noms de communes et autres
collectivités dont ont conserve la forme officielle avec majuscule (car ce
n'est pas qu'un nom de lieu, c'est une personne morale). Dans ce cas, peu
importe l'origine étymologique du nom, la forme officielle de la personne
morale se suffit à elle seule.

Le 19 juin 2016 à 22:05, Yannick  a écrit :

> Le 16/06/2016 13:12, Francois Gouget a écrit :
> >
> > Osmose se plaint que l'article défini n'a pas de majuscule pour les
> > lieux-dits, hameaux, etc. Par exemple :
> > https://www.openstreetmap.org/node/4215887996
> >
> > Or plusieurs sources semblent indiquer que les articles définis
> > devraient rester en minuscule pour les lieux-dits :
> >
> >  * D'abord il y a une page du Wiki OpenStreetMap qui reprend largement
> >la charte de toponymie de l'IGN (voir plus bas) :
> >
> https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Toponymes,_odonymes#Toponymes_officiels_et_non-officiels
> >
> >| Autres noms
> >| Les articles définis et indéfinis s'écrivent toujours avec une
> >| minuscule.
> >
> >
> >  * La règle la plus simple est énoncée par Wikipedia et serait basée sur
> >le Lexique des règles typographiques en usage à l'Imprimerie
> >nationale (édition de 1990, ISBN 2-11-081075-0 points 8 et 9 page
> >90).
> >https://fr.wikipedia.org/wiki/Chef-lieu#En_m.C3.A9tropole
> >
> >| Le chef-lieu de commune est la localité principale de la commune
> >| qui lui donne son nom, les autres localités de la commune étant
> >| qualifiées de hameaux. Les typographes du Journal officiel
> >| réservent la majuscule à l’article (Le, La, Les, L') en début du
> >| toponyme aux seules localités ayant rang de commune4 : on écrit
> >| donc la Défense et La Courneuve.
> >
> >
> > * La charte de toponymie de l'IGN est plus compliquée à interpréter.
> >   Elle distingue les noms officiels correspondants aux entités
> >   administratives (régions, départements, arrondissement, cantons et
> >   communes, voir section 3.1), des toponymes non officiels.
> >   http://www.ign.fr/sites/all/files/charte_toponymie_ign.pdf
> >
> >   Pour les toponymes non officiels, regroupés sous l'appelation "autres
> >   noms" en pages 13-14, la charte dit que les articles définis doivent
> >   toujours être écrits en minuscule :
> >
> >   | Les articles définis (le, la, l’, les) et indéfinis (un, une, des)
> >   | s'écrivent toujours avec une minuscule ; les articles contractés,
> >   | les conjonctions, prépositions, adverbes prennent une majuscule en
> >   | début de toponyme, et une minuscule à une autre place (intérieur ou
> >   | fin de toponyme).
> >   |
> >   | Exemples : la Prairie sous l'Abbaye, Ville ès Fontaines (ès = en
> >   | les), Chez l'Étienne, Derrière chez Florin, Carrefour de chez
> >   | Blanche, le Mesnil Blondel dessus, l'Aunay Maréchaux dessous, Sans
> >   | Défense, Au-dessus des Bois, Bois au-dessus de l'Abbaye, Sur le Bois
> >   | des Morts,  Entre les Chemins, Ravin derrière la Côte, la mal
> >   | Assise, la bien Tournée.
> >
> >
> > * Ce n'est pas forcément le plus fiable mais le site le Français Facile
> >   semble aller dans le même sens (leur règle pourrait peut-être être un
> >   peu mieux exprimée) :
> >
> http://www.francaisfacile.com/exercices/exercice-francais-2/exercice-francais-82454.php
> >
> >   | 4. L'article compris dans un nom
> >   | Si l'article fait partie intégrante du nom, celui-ci prend la
> majuscule.
> >   | Exemple : La Roche-en-Ardenne, Le Havre, La Mecque.
> >   | Attention : L'article défini qui précède un terme géographique autre
> >   | qu'un nom de commune, ne prend pas la majuscule.
> >   | Exemple : Mon père habite la Rouge-Croix (quartier), que longe la
> Meuse.
> >
> >
> > Cependant il y a aussi la règle qui veut qu'on mette une majuscule en
> > début de phrase. Cette dernière prime peut-être sur les règles
> > ci-dessus, même si "name=la Combarlie" n'est pas franchement une phrase.
> >
> > Bon, pour une référence de plus j'ai la Commission nationale de
> > toponymie qui dit (page 4) :
> >
> http://cnig.gouv.fr/wp-content/uploads/2015/03/cnt-grammaire-recommandation.pdf
> >
> >   | - en application de l’observation générale introductive, la question
> >   |   de la majuscule du premier élément d’un toponyme ne se pose pas
> >   |   pour une inscription toponymique sur une carte ou sur un panneau
> >   |   indicateur, où elle est occultée par la majuscule de début de
> >   |   phrase (phrases nominales dans ces cas). Elle ne se pose vraiment
> >   |   que pour l’usage d’un toponyme dans le discours ;
> >   [...]
> >   | En toponymie, la CNT recommande ce qui suit.
> >   [...]
> >   | - l’article initial s’il n’est pas contracté avec à ou de le
> >   |   précédant (La Rochelle, Le Puy, Le Havre, la municipalité du
> >   |   Touquet et non de Le Touquet, aller au Mans et non à Le Mans [DAF,
> >   |   « le »] au lieudit « La Fourche », « Le Cheval mort » [DAF, 

Re: [OSM-talk-fr] Majuscule à l'article défini sur les lieux-dits ?

2016-06-19 Par sujet Philippe Verdy
Oui mais autant il est simple dans un rendu de vouloir transformer des
minuscules en majuscules, autant l'inverse n'est pas évident du tout.
Si une minuscule est admise, il est plus simple de mettre en données la
minuscule, et laisser ensuite le rendu décider ou pas de mettre une
majuscule selon le contexte.

Pour les odonymes, c'est très clair, je n'ai en fait jamais vu d'exemple où
l'article était en majuscule sur les panneaux (j'ai toujours vu "la Loire",
jamais "La Loire") quel que soit l'importeance du fleuve ou la rivière ou
le petit ruisseau.. Pour les autres toponymes (monts, cols, route, bois ou
forêt...) le terme générique et son article éventuel reste en minuscule
(cependant comme ce sont des panneaux informatifs sans obligation ni
interdiction, la forme peut varier localement et les panneaux ne sont pas
tous à la forme "réglementaires" peuvent varier dans la forme
orthographique (sur les bornes en pierre ou béton, et les inscriptions
gravées ou en relief, en général tout est en majuscules, pour les formes
peintes ou forgées, on a tous les styles possibles, sur les simples plans
municipaux imprimés il n'y a aucune règle, les graphistes enrichissant les
formes de toutes sortes de façons avec une variété de polices et de
couleurs ou styles, y compris des formes en logos).


Le 19 juin 2016 à 21:26, Francois Gouget  a écrit :

> On Thu, 16 Jun 2016, osm.sanspourr...@spamgourmet.com wrote:
>
> > Habitant d'un lieu-dit commençant par un article, je ne me suis jamais
> posé la
> > question, la majuscule de l'article me semble une évidence au niveau de
> la
> > carte. Je parle de l'initiale et la CNT ne dit autre chose.
>
> Pour moi il n'est pas évident que la CNT soit applicable. Clairement
> l'IGN ne la suit pas.
>
> Bon si je fait un tour de ce qui se fait pour le Breuil de Vayres, les
> Châtaignons et le Moulin de Boischenu par exemple :
>
> * Geoportail soit grosso-modo l'IGN
>   le Breuil de Vayres
>   les Châtaignons
>   le Moulin de Boischenu (près du lac juste en-dessous de Rochechouart)
>
> http://tab.geoportail.fr/?c=0.7940855925904259,45.80561908681921=15=CADASTRALPARCELS.PARCELS:WMTS(1)=GEOGRAPHICALGRIDSYSTEMS.MAPS.SCAN-EXPRESS.STANDARD:WMTS(1)=yes
>
>   (en faisant une recherche d'images sur Google on trouve pas mal
>   d'exemples de cartes IGN scannées qui suivent la même convention)
>
> * Michelin
>   Le Breuil de Vayres
>   La Chabaudie (les Châtaignons n'est pas affiché)
>
> http://www.viamichelin.fr/web/Cartes-plans?address=87600%20Rochechouart=34MTE1OHgydmMwMDR2dXluMTA1MjFtc2tjTkRVdU9EQTBNZz09Y01DNDNPVFEzT0E9PWNORFV1T0RBME1Uaz1jTUM0M09UUTJNUT09Y05EVXVPREEwTWc9PWNNQzQzT1RRM09BPT0wcUNoZW1pbiBkdSBCcmV1aWwgZGUgVmF5cmVz
>
> * Google Maps
>   LE BREUIL DE VAYRES
>   LES CHÂTAIGNONS
>   Mais Rochechouart. L'utilisation de majuscules pour tous les lieux-dits
>   vise peut-être à les distinguer des noms officiels.
>   Le Moulin de Boischenu lui n'est pas un lieu dit mais un POI sur Google
> Maps et
>   du coup suit d'autres règles.
>
> https://www.google.fr/maps/place/Chemin+du+Breuil+de+Vayres,+87600+Rochechouart/@45.8056414,0.7971262,14.5z/data=!4m5!3m4!1s0x47feee3f813c9b95:0x3d762ebf1bdebbcd!8m2!3d45.804128!4d0.794084
>   (zoomer un peu)
>
> * Bing Maps
>   Le Breuil de Vayres
>   Les Châtaignons
>   le moulin de Boischenu
>   Je n'ai pas réussi à obtenir un permalink :-(
>
> * Mappy (TomTom)
>   Le Breuil de Vayres
>   La Chabaudie (les Châtaignons n'est pas affiché)
>
> https://fr.mappy.com/#/M2/TSearch/SChemin+du+Breuil+de+Vayres%2C+87600+Rochechouart/N0,0,0.79276,45.80383/Z14/
>
> * Here
>   Le Breuil de Vayres
>   Les Châtaignons
>   le moulin de Boischenu
>   https://maps.here.com/?map=45.80459,0.793,14,normal=ep
>
> * OpenStreetMap
>   Manquant
>   Manquant
>   Il reste du travail sur les lieux-dits !
>
>
> Donc IGN fait un peu cavalier seul sur la question.
>
> Pour ce qui est des cartes anglo-saxonnes je ne suis pas trop surpris
> qu'elles utilisent une majuscule étant donné qu'en anglais on en met un
> peu partout (on le voit bien lors de la traduction des applications par
> exemple).
>
> Mais il reste Michelin qui met aussi des majuscules.
>
>
> Donc de mon point de vue il y a deux options :
>
> 1) Continuer de suivre les conventions de l'IGN et alors ce
>serait bien qu'Osmose soit modifié pour ne pas signaler d'erreur
>dans ce cas.
>
> 2) Décider de suivre "ce qui se fait le plus couramment" et donc mettre
>une majuscule à l'article défini des lieux-dits. Dans ce cas il faut
>corriger le wiki.
>
> https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Toponymes,_odonymes#Toponymes_officiels_et_non-officiels
>
>
> Dans les deux cas d'autres que moi pourront aussi se battre pour décider
> si le wiki doit employer le terme majuscule (comme la charte IGN) ou
> capitale ;-)
>
>
> On peut aussi décider que cette question devrait relever du rendu de la
> carte et non des données entrées dans OpenStreetMap (quoi que certains
> cas comme "Le Brun" risquent d'être 

Re: [OSM-talk-fr] Majuscule à l'article défini sur les lieux-dits ?

2016-06-19 Par sujet Yannick
Le 16/06/2016 13:12, Francois Gouget a écrit :
> 
> Osmose se plaint que l'article défini n'a pas de majuscule pour les 
> lieux-dits, hameaux, etc. Par exemple :
> https://www.openstreetmap.org/node/4215887996
> 
> Or plusieurs sources semblent indiquer que les articles définis 
> devraient rester en minuscule pour les lieux-dits :
> 
>  * D'abord il y a une page du Wiki OpenStreetMap qui reprend largement 
>la charte de toponymie de l'IGN (voir plus bas) :
>
> https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Toponymes,_odonymes#Toponymes_officiels_et_non-officiels
> 
>| Autres noms
>| Les articles définis et indéfinis s'écrivent toujours avec une 
>| minuscule. 
> 
> 
>  * La règle la plus simple est énoncée par Wikipedia et serait basée sur 
>le Lexique des règles typographiques en usage à l'Imprimerie 
>nationale (édition de 1990, ISBN 2-11-081075-0 points 8 et 9 page 
>90).
>https://fr.wikipedia.org/wiki/Chef-lieu#En_m.C3.A9tropole
> 
>| Le chef-lieu de commune est la localité principale de la commune 
>| qui lui donne son nom, les autres localités de la commune étant 
>| qualifiées de hameaux. Les typographes du Journal officiel 
>| réservent la majuscule à l’article (Le, La, Les, L') en début du 
>| toponyme aux seules localités ayant rang de commune4 : on écrit 
>| donc la Défense et La Courneuve.
> 
> 
> * La charte de toponymie de l'IGN est plus compliquée à interpréter. 
>   Elle distingue les noms officiels correspondants aux entités 
>   administratives (régions, départements, arrondissement, cantons et 
>   communes, voir section 3.1), des toponymes non officiels. 
>   http://www.ign.fr/sites/all/files/charte_toponymie_ign.pdf
> 
>   Pour les toponymes non officiels, regroupés sous l'appelation "autres 
>   noms" en pages 13-14, la charte dit que les articles définis doivent 
>   toujours être écrits en minuscule :
> 
>   | Les articles définis (le, la, l’, les) et indéfinis (un, une, des) 
>   | s'écrivent toujours avec une minuscule ; les articles contractés, 
>   | les conjonctions, prépositions, adverbes prennent une majuscule en 
>   | début de toponyme, et une minuscule à une autre place (intérieur ou 
>   | fin de toponyme). 
>   |
>   | Exemples : la Prairie sous l'Abbaye, Ville ès Fontaines (ès = en 
>   | les), Chez l'Étienne, Derrière chez Florin, Carrefour de chez 
>   | Blanche, le Mesnil Blondel dessus, l'Aunay Maréchaux dessous, Sans 
>   | Défense, Au-dessus des Bois, Bois au-dessus de l'Abbaye, Sur le Bois 
>   | des Morts,  Entre les Chemins, Ravin derrière la Côte, la mal 
>   | Assise, la bien Tournée. 
> 
> 
> * Ce n'est pas forcément le plus fiable mais le site le Français Facile 
>   semble aller dans le même sens (leur règle pourrait peut-être être un 
>   peu mieux exprimée) :
>   
> http://www.francaisfacile.com/exercices/exercice-francais-2/exercice-francais-82454.php
> 
>   | 4. L'article compris dans un nom
>   | Si l'article fait partie intégrante du nom, celui-ci prend la majuscule.
>   | Exemple : La Roche-en-Ardenne, Le Havre, La Mecque.
>   | Attention : L'article défini qui précède un terme géographique autre 
>   | qu'un nom de commune, ne prend pas la majuscule.
>   | Exemple : Mon père habite la Rouge-Croix (quartier), que longe la Meuse. 
> 
> 
> Cependant il y a aussi la règle qui veut qu'on mette une majuscule en 
> début de phrase. Cette dernière prime peut-être sur les règles 
> ci-dessus, même si "name=la Combarlie" n'est pas franchement une phrase.
> 
> Bon, pour une référence de plus j'ai la Commission nationale de 
> toponymie qui dit (page 4) :
> http://cnig.gouv.fr/wp-content/uploads/2015/03/cnt-grammaire-recommandation.pdf
> 
>   | - en application de l’observation générale introductive, la question 
>   |   de la majuscule du premier élément d’un toponyme ne se pose pas 
>   |   pour une inscription toponymique sur une carte ou sur un panneau 
>   |   indicateur, où elle est occultée par la majuscule de début de 
>   |   phrase (phrases nominales dans ces cas). Elle ne se pose vraiment 
>   |   que pour l’usage d’un toponyme dans le discours ;
>   [...]
>   | En toponymie, la CNT recommande ce qui suit. 
>   [...]
>   | - l’article initial s’il n’est pas contracté avec à ou de le 
>   |   précédant (La Rochelle, Le Puy, Le Havre, la municipalité du 
>   |   Touquet et non de Le Touquet, aller au Mans et non à Le Mans [DAF, 
>   |   « le »] au lieudit « La Fourche », « Le Cheval mort » [DAF, « 
>   |   lieudit »]).
> 
> Si on applique cette dernière règle alors Osmose a raison et il faudrait 
> modifier la page du wiki.
> 
> 
> Qu'en pensez-vous ?
> 
> Osmose devrait-il faire une exception à la règle de la majuscule pour 
> les place=hamlet/isolated_dwelling/locality, peut-être en plus en 
> vérifiant si le nom commence par un article défini ?
> (oui ça complique le code)
> 
> Et en attendant c'est ok si je les marque comme faux positifs ?

Bonsoir,

Je sais que certains vont bondir au plafond 

Re: [OSM-talk-fr] Majuscule à l'article défini sur les lieux-dits ?

2016-06-19 Par sujet Francois Gouget
On Thu, 16 Jun 2016, osm.sanspourr...@spamgourmet.com wrote:

> Habitant d'un lieu-dit commençant par un article, je ne me suis jamais posé la
> question, la majuscule de l'article me semble une évidence au niveau de la
> carte. Je parle de l'initiale et la CNT ne dit autre chose.

Pour moi il n'est pas évident que la CNT soit applicable. Clairement 
l'IGN ne la suit pas.

Bon si je fait un tour de ce qui se fait pour le Breuil de Vayres, les 
Châtaignons et le Moulin de Boischenu par exemple :

* Geoportail soit grosso-modo l'IGN
  le Breuil de Vayres
  les Châtaignons
  le Moulin de Boischenu (près du lac juste en-dessous de Rochechouart)
  
http://tab.geoportail.fr/?c=0.7940855925904259,45.80561908681921=15=CADASTRALPARCELS.PARCELS:WMTS(1)=GEOGRAPHICALGRIDSYSTEMS.MAPS.SCAN-EXPRESS.STANDARD:WMTS(1)=yes

  (en faisant une recherche d'images sur Google on trouve pas mal 
  d'exemples de cartes IGN scannées qui suivent la même convention)

* Michelin
  Le Breuil de Vayres
  La Chabaudie (les Châtaignons n'est pas affiché)
  
http://www.viamichelin.fr/web/Cartes-plans?address=87600%20Rochechouart=34MTE1OHgydmMwMDR2dXluMTA1MjFtc2tjTkRVdU9EQTBNZz09Y01DNDNPVFEzT0E9PWNORFV1T0RBME1Uaz1jTUM0M09UUTJNUT09Y05EVXVPREEwTWc9PWNNQzQzT1RRM09BPT0wcUNoZW1pbiBkdSBCcmV1aWwgZGUgVmF5cmVz

* Google Maps
  LE BREUIL DE VAYRES
  LES CHÂTAIGNONS
  Mais Rochechouart. L'utilisation de majuscules pour tous les lieux-dits 
  vise peut-être à les distinguer des noms officiels.
  Le Moulin de Boischenu lui n'est pas un lieu dit mais un POI sur Google Maps 
et 
  du coup suit d'autres règles.
  
https://www.google.fr/maps/place/Chemin+du+Breuil+de+Vayres,+87600+Rochechouart/@45.8056414,0.7971262,14.5z/data=!4m5!3m4!1s0x47feee3f813c9b95:0x3d762ebf1bdebbcd!8m2!3d45.804128!4d0.794084
  (zoomer un peu)

* Bing Maps
  Le Breuil de Vayres
  Les Châtaignons
  le moulin de Boischenu
  Je n'ai pas réussi à obtenir un permalink :-(

* Mappy (TomTom)
  Le Breuil de Vayres
  La Chabaudie (les Châtaignons n'est pas affiché)
  
https://fr.mappy.com/#/M2/TSearch/SChemin+du+Breuil+de+Vayres%2C+87600+Rochechouart/N0,0,0.79276,45.80383/Z14/
  

* Here
  Le Breuil de Vayres
  Les Châtaignons
  le moulin de Boischenu
  https://maps.here.com/?map=45.80459,0.793,14,normal=ep

* OpenStreetMap
  Manquant
  Manquant
  Il reste du travail sur les lieux-dits !


Donc IGN fait un peu cavalier seul sur la question.

Pour ce qui est des cartes anglo-saxonnes je ne suis pas trop surpris 
qu'elles utilisent une majuscule étant donné qu'en anglais on en met un 
peu partout (on le voit bien lors de la traduction des applications par 
exemple).

Mais il reste Michelin qui met aussi des majuscules.


Donc de mon point de vue il y a deux options :

1) Continuer de suivre les conventions de l'IGN et alors ce 
   serait bien qu'Osmose soit modifié pour ne pas signaler d'erreur 
   dans ce cas.

2) Décider de suivre "ce qui se fait le plus couramment" et donc mettre 
   une majuscule à l'article défini des lieux-dits. Dans ce cas il faut 
   corriger le wiki.
   
https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Toponymes,_odonymes#Toponymes_officiels_et_non-officiels


Dans les deux cas d'autres que moi pourront aussi se battre pour décider 
si le wiki doit employer le terme majuscule (comme la charte IGN) ou 
capitale ;-)


On peut aussi décider que cette question devrait relever du rendu de la 
carte et non des données entrées dans OpenStreetMap (quoi que certains 
cas comme "Le Brun" risquent d'être plutôt difficiles à traiter). Mais 
même dans ce cas il faudra bien décider si on veut une majuscule ou pas 
dans le champ name.

-- 
Francois Gouget   http://fgouget.free.fr/
1 + e ^ ( i * pi ) = 0___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] Le rendu Mapquest a disparu d'OSM?

2016-06-19 Par sujet Christian Quest
Le rendu Lyrk est un candidat potentiel:
http://mc.bbbike.org/mc/?lon=2.059397=48.349479=6=2=lyrk=mapquest-eu=

Le 19 juin 2016 à 13:08, Shohreh  a écrit :

> Etienne Trimaille wrote
> > Il doit s'agir de mapsurfer : http://korona.geog.uni-heidelberg.de
>
> Sympa. Espérons qu'OSM trouve rapidement un rendu aussi lisible pour
> l'intégrer dans la page.
>
>
>
> --
> View this message in context:
> http://gis.19327.n5.nabble.com/Le-rendu-Mapquest-a-disparu-d-OSM-tp5875625p5875874.html
> Sent from the France mailing list archive at Nabble.com.
>
> ___
> Talk-fr mailing list
> Talk-fr@openstreetmap.org
> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
>



-- 
Christian Quest - OpenStreetMap France
___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] Récupérer données OSMTracker

2016-06-19 Par sujet Eric SIBERT

Le 19/06/2016 à 14:24, Tetsuo Shima a écrit :

Il me semble que les traces sont stockées dans un base sql lite dans la
mémoire interne du téléphone...


Pas glop :-(

Effectivement :
http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OSMTracker_%28Android%29#Track_file_location

"I'm not the developer, but it looks to be in a SQLite database if I've 
skim read the code correctly"


Il est temps de passer au plan B.

Au moins en dehors des villes, j'ai enregistré des traces avec mon GPS 
Garmin Etrex. Comment faire pour localiser mes notes d'après la trace 
GPS et le nom du fichier qui contient l'heure à la seconde près?


Eric

___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] Récupérer données OSMTracker

2016-06-19 Par sujet Tetsuo Shima
Il me semble que les traces sont stockées dans un base sql lite dans la
mémoire interne du téléphone... seul les médias vont directement sur la SD.

Le 19 juin 2016 à 12:37, Eric SIBERT  a écrit :

> Bonjour,
>
> L'été dernier, mon smartphone sous Android 2.4 m'a lâché en plein voyage.
> J'avais demandé à OSMTracker d'enregistrer les données sur la carte SD mais
> je n'avais pas exporté les traces en GPX au fur et à mesure. Maintenant,
> j'ai un nouveau smartphone sous Android 5.0. Malheureusement,
> l'organisation des répertoires n'est pas la même. OSMTracker n'affiche pas
> les anciennes traces dans sa liste de trace donc je ne peux pas les
> exporter en GPX.
>
> Comment faire pour récupérer mes anciennes données?
>
> Si je regarde le contenu de la carte mémoire, je trouve des dossiers sous
> le chemin:
>
> Carte SD\osmtracker\data\files\track59
>
> Dans le dossier, il y a mes notes audios et mes photos avec des noms
> contenant l'heure de prise (ex : 2015-08-22_12-14-30.3gpp). Mais rien sur
> la trace GPS.
>
> Ce sont surtout les notes que je voudrais relocaliser.
>
> Eric
>
> ___
> Talk-fr mailing list
> Talk-fr@openstreetmap.org
> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
>
___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] Majuscule à l'article défini sur les lieux-dits ?

2016-06-19 Par sujet Jérôme Amagat
Bla bla bla
Tu lui dit quand même que ce qu'il a vu ben en fait il l'a pas vu.
Et que la majuscule est rare sur les panneau, ce que le petit échantillon
non exhaustif que l'on peut trouver sur Google image semble contredire.
Mais c'est vrai que le petit echantillon que tu a vu de tes yeux (tu es sur
que tu portait bien tes lunettes?) est beaucoup plus représentatif.
Le 19 juin 2016 13:53, "Philippe Verdy"  a écrit :

> Oui et chercher 3 ou 4 images sur Google n'est pas non plus fiable. Merci
> donc j'ai mes lunettes et je vois clair.
>
> Je connais plein d'exemples où la minuscule est de rigueur : "les Quatre
> Vents" ; et c'est même systématique presque partout sur les noms de fleuves
> et rivières, où l'article est en minuscules : "la Loire", et même d'autres
> termes génériques du toponyme avec ou sans l'article non obligatoire : "le
> mont Xyz", "col du Xyz".
>
> Sur les panneaux **directionnels** c'est même le cas le plus fréquent
> (pour que ces toponymes d'usage local comme les noms de quartiers ou de
> places ne perturbe pas les indications des directions principales donnant
> les noms de communes (plus ou moins abrégées parfois) de la destination
> finale d'une route, nom écrit entièrement en capitales en plaçant en
> premier en haut les destinations les plus lointaines, (ou les entrées
> d'autoroutes, principales voies express, ou "TOUTES DIRECTIONS" et "AUTRES
> DIRECTIONS"), avec aussi une taille de police souvent un peu plus grande.
>
> Les autres noms locaux en langues régionales sont marqués en dessous, en
> plus petite taille et en italique (valable aussi sur les panneaux d'entrée
> d'agglomération pour les noms de communes, et làa encore pas non plus avec
> une capitale sur l'article initial éventuel dans cette langue régionale
> puisque ce n'est pas le nom officiel de la collectivité/personne morale,
> même si cet article fait partie du nom).
>
> L'Insee aussi mentionne ces articles séparément du nom principal pour que
> justement la minuscule soit possible ainsi que les contractions d'usage en
> français comme "de le" => "du" (et pas seulement pour les articles
> "français" "le", "la", "les", mais aussi pour des articles espagnols,
> catalans, etc. comme "el", "es"). Son fichier contient aussi le nom
> entièrement en capitales pour le tri (avec l'article inversé à la fin). La
> capitale initiale est contextuelle, la lettre reste une minuscule même si
> elle est écrite en capitale.
>
> Note : sachez faire la différence entre une "majuscule",
> lexico-orthographique, et une "capitale", qui est un style contextuel de
> glyphe (qui peut être cependant demandé en début de phrase). Dans la phrase
> "Je suis content", la lettre "J" initiale n'est PAS une majuscule mais
> reste une minuscule, écrite en capitale ; le lemme lexical est le mot "je",
> le mot "Je" n'existe pas, pas plus que le mot "JE" si on utilise un style
> de rendu entièrement en "capitales" (et non pas en "majuscules") !
>
> Le 19 juin 2016 à 13:02, Francois Gouget  a écrit :
>
>> On Sat, 18 Jun 2016, osm.sanspourr...@spamgourmet.com wrote:
>>
>> > Le 16/06/2016 à 15:47, Philippe Verdy - verd...@wanadoo.fr a écrit :
>> > > Moi même je suis aussi favorable à la minuscule pour les toponymes ne
>> > > désignant aucune collectivité.
>> > Heu, tu veux dire en général ou spécifiquement pour l'article ?
>> > J'habite le lieu-dit Le Cap.
>> > Si on considère que /le/ doit être en minuscules ça veut dire qu'il ne
>> fait
>> > pas partie du nom et que j'habiterai le lieu-dit Cap.
>>
>> Non. On ne peut pas en tirer cette conclusion. La charte IGN donne la
>> série d'exemples suivante :
>> | Borie Neuve, la Petite Métairie, Hameaux du Lavoir, Rougemonts,
>> | la Haie Daniel, les Mares Jombardes, les Vingt-Huit Arpents.
>>
>> Un des lieux-dits s'appelle "Borie Neuve", sans article, tandis que le
>> suivant s'appelle "la Petite Métairie" pas "Petite Métairie". On ne peut
>> ni ajouter ni enlever d'article défini au nom, qu'il soit ecrit en
>> minuscule ou non.
>>
>> Ensuite il se peut que "Le Cap" soit une exception comme l'exception
>> bien connue "Le Brun". Dans ce dernier cas l'article fait bien partie du
>> nom propre : il s'agissait au départ d'une personne s'appelant "Le Brun"
>> et non pas "Brun". Mais ce n'est pas le cas de la Petite Métairie ou
>> de l'exemple que j'ai donné pour la Combarlie.
>>
>>
>> > Donc /Le /fait bien partie du toponyme et mérite la majuscule comme
>> indiqué au
>> > demeurant sur les panneaux.
>>
>> Les panneaux ne sont pas une source fiable de mon point de vue. Sinon
>> dans l'exemple que je donnais il faudrait écrire "LA COMBARLIE" vu que
>> dans le coin les panneaux sont tous tout en majuscules. Pour savoir quoi
>> faire il faut donc se baser sur d'autres sources.
>>
>>
>> --
>> Francois Gouget   http://fgouget.free.fr/
>>  Linux: the choice of a GNU generation
>> ___
>> 

Re: [OSM-talk-fr] Majuscule à l'article défini sur les lieux-dits ?

2016-06-19 Par sujet Philippe Verdy
Oui et chercher 3 ou 4 images sur Google n'est pas non plus fiable. Merci
donc j'ai mes lunettes et je vois clair.

Je connais plein d'exemples où la minuscule est de rigueur : "les Quatre
Vents" ; et c'est même systématique presque partout sur les noms de fleuves
et rivières, où l'article est en minuscules : "la Loire", et même d'autres
termes génériques du toponyme avec ou sans l'article non obligatoire : "le
mont Xyz", "col du Xyz".

Sur les panneaux **directionnels** c'est même le cas le plus fréquent (pour
que ces toponymes d'usage local comme les noms de quartiers ou de places ne
perturbe pas les indications des directions principales donnant les noms de
communes (plus ou moins abrégées parfois) de la destination finale d'une
route, nom écrit entièrement en capitales en plaçant en premier en haut les
destinations les plus lointaines, (ou les entrées d'autoroutes, principales
voies express, ou "TOUTES DIRECTIONS" et "AUTRES DIRECTIONS"), avec aussi
une taille de police souvent un peu plus grande.

Les autres noms locaux en langues régionales sont marqués en dessous, en
plus petite taille et en italique (valable aussi sur les panneaux d'entrée
d'agglomération pour les noms de communes, et làa encore pas non plus avec
une capitale sur l'article initial éventuel dans cette langue régionale
puisque ce n'est pas le nom officiel de la collectivité/personne morale,
même si cet article fait partie du nom).

L'Insee aussi mentionne ces articles séparément du nom principal pour que
justement la minuscule soit possible ainsi que les contractions d'usage en
français comme "de le" => "du" (et pas seulement pour les articles
"français" "le", "la", "les", mais aussi pour des articles espagnols,
catalans, etc. comme "el", "es"). Son fichier contient aussi le nom
entièrement en capitales pour le tri (avec l'article inversé à la fin). La
capitale initiale est contextuelle, la lettre reste une minuscule même si
elle est écrite en capitale.

Note : sachez faire la différence entre une "majuscule",
lexico-orthographique, et une "capitale", qui est un style contextuel de
glyphe (qui peut être cependant demandé en début de phrase). Dans la phrase
"Je suis content", la lettre "J" initiale n'est PAS une majuscule mais
reste une minuscule, écrite en capitale ; le lemme lexical est le mot "je",
le mot "Je" n'existe pas, pas plus que le mot "JE" si on utilise un style
de rendu entièrement en "capitales" (et non pas en "majuscules") !

Le 19 juin 2016 à 13:02, Francois Gouget  a écrit :

> On Sat, 18 Jun 2016, osm.sanspourr...@spamgourmet.com wrote:
>
> > Le 16/06/2016 à 15:47, Philippe Verdy - verd...@wanadoo.fr a écrit :
> > > Moi même je suis aussi favorable à la minuscule pour les toponymes ne
> > > désignant aucune collectivité.
> > Heu, tu veux dire en général ou spécifiquement pour l'article ?
> > J'habite le lieu-dit Le Cap.
> > Si on considère que /le/ doit être en minuscules ça veut dire qu'il ne
> fait
> > pas partie du nom et que j'habiterai le lieu-dit Cap.
>
> Non. On ne peut pas en tirer cette conclusion. La charte IGN donne la
> série d'exemples suivante :
> | Borie Neuve, la Petite Métairie, Hameaux du Lavoir, Rougemonts,
> | la Haie Daniel, les Mares Jombardes, les Vingt-Huit Arpents.
>
> Un des lieux-dits s'appelle "Borie Neuve", sans article, tandis que le
> suivant s'appelle "la Petite Métairie" pas "Petite Métairie". On ne peut
> ni ajouter ni enlever d'article défini au nom, qu'il soit ecrit en
> minuscule ou non.
>
> Ensuite il se peut que "Le Cap" soit une exception comme l'exception
> bien connue "Le Brun". Dans ce dernier cas l'article fait bien partie du
> nom propre : il s'agissait au départ d'une personne s'appelant "Le Brun"
> et non pas "Brun". Mais ce n'est pas le cas de la Petite Métairie ou
> de l'exemple que j'ai donné pour la Combarlie.
>
>
> > Donc /Le /fait bien partie du toponyme et mérite la majuscule comme
> indiqué au
> > demeurant sur les panneaux.
>
> Les panneaux ne sont pas une source fiable de mon point de vue. Sinon
> dans l'exemple que je donnais il faudrait écrire "LA COMBARLIE" vu que
> dans le coin les panneaux sont tous tout en majuscules. Pour savoir quoi
> faire il faut donc se baser sur d'autres sources.
>
>
> --
> Francois Gouget   http://fgouget.free.fr/
>  Linux: the choice of a GNU generation
> ___
> Talk-fr mailing list
> Talk-fr@openstreetmap.org
> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
>
>
___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] Le rendu Mapquest a disparu d'OSM?

2016-06-19 Par sujet Shohreh
Etienne Trimaille wrote
> Il doit s'agir de mapsurfer : http://korona.geog.uni-heidelberg.de

Sympa. Espérons qu'OSM trouve rapidement un rendu aussi lisible pour
l'intégrer dans la page.



--
View this message in context: 
http://gis.19327.n5.nabble.com/Le-rendu-Mapquest-a-disparu-d-OSM-tp5875625p5875874.html
Sent from the France mailing list archive at Nabble.com.

___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] Majuscule à l'article défini sur les lieux-dits ?

2016-06-19 Par sujet Francois Gouget
On Sat, 18 Jun 2016, osm.sanspourr...@spamgourmet.com wrote:

> Le 16/06/2016 à 15:47, Philippe Verdy - verd...@wanadoo.fr a écrit :
> > Moi même je suis aussi favorable à la minuscule pour les toponymes ne
> > désignant aucune collectivité.
> Heu, tu veux dire en général ou spécifiquement pour l'article ?
> J'habite le lieu-dit Le Cap.
> Si on considère que /le/ doit être en minuscules ça veut dire qu'il ne fait
> pas partie du nom et que j'habiterai le lieu-dit Cap.

Non. On ne peut pas en tirer cette conclusion. La charte IGN donne la 
série d'exemples suivante :
| Borie Neuve, la Petite Métairie, Hameaux du Lavoir, Rougemonts, 
| la Haie Daniel, les Mares Jombardes, les Vingt-Huit Arpents. 

Un des lieux-dits s'appelle "Borie Neuve", sans article, tandis que le 
suivant s'appelle "la Petite Métairie" pas "Petite Métairie". On ne peut 
ni ajouter ni enlever d'article défini au nom, qu'il soit ecrit en 
minuscule ou non.

Ensuite il se peut que "Le Cap" soit une exception comme l'exception 
bien connue "Le Brun". Dans ce dernier cas l'article fait bien partie du 
nom propre : il s'agissait au départ d'une personne s'appelant "Le Brun" 
et non pas "Brun". Mais ce n'est pas le cas de la Petite Métairie ou 
de l'exemple que j'ai donné pour la Combarlie.


> Donc /Le /fait bien partie du toponyme et mérite la majuscule comme indiqué au
> demeurant sur les panneaux.

Les panneaux ne sont pas une source fiable de mon point de vue. Sinon 
dans l'exemple que je donnais il faudrait écrire "LA COMBARLIE" vu que 
dans le coin les panneaux sont tous tout en majuscules. Pour savoir quoi 
faire il faut donc se baser sur d'autres sources.


-- 
Francois Gouget   http://fgouget.free.fr/
 Linux: the choice of a GNU generation___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


[OSM-talk-fr] Récupérer données OSMTracker

2016-06-19 Par sujet Eric SIBERT

Bonjour,

L'été dernier, mon smartphone sous Android 2.4 m'a lâché en plein 
voyage. J'avais demandé à OSMTracker d'enregistrer les données sur la 
carte SD mais je n'avais pas exporté les traces en GPX au fur et à 
mesure. Maintenant, j'ai un nouveau smartphone sous Android 5.0. 
Malheureusement, l'organisation des répertoires n'est pas la même. 
OSMTracker n'affiche pas les anciennes traces dans sa liste de trace 
donc je ne peux pas les exporter en GPX.


Comment faire pour récupérer mes anciennes données?

Si je regarde le contenu de la carte mémoire, je trouve des dossiers 
sous le chemin:


Carte SD\osmtracker\data\files\track59

Dans le dossier, il y a mes notes audios et mes photos avec des noms 
contenant l'heure de prise (ex : 2015-08-22_12-14-30.3gpp). Mais rien 
sur la trace GPS.


Ce sont surtout les notes que je voudrais relocaliser.

Eric

___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr