Re: [OSM-talk-fr] dépose-minute

2018-01-15 Par sujet marc marc
il me semble qu'il y a 2 cas de vos exemples :
- les places de parking que j'aurais tagé comme un parking classique, 
l'aspect "dépose minute" étant dans la durée du stationnement. 
elle-t-elle indiquée ? faut-il inventer une durée "drop off" ?
- celle sous forme de bande oü service=drop_off parait adapté.

Le 15. 01. 18 à 23:24, osm.sanspourr...@spamgourmet.com a écrit :
> Kiss and Ride n'est pas seulement mignon il est aussi utilisé sous cette 
> forme ou sous K+R dans différents pays.
> 
> Ta proposition va bien quand une voie est réservée à cela.
> 
> Pas quand c'est un côté de la voirie qui sert à ça. Grosso-modo des 
> places de parking avec un rôle de dépose-minute.
> 
> service:lane:right=drop_off (à l'image des parking:lane:right) ?
> 
> Un peu bizarre, non ?
> 
> amenity=passenger_pick_up_drop_off sous forme de nœud à droite de la voie ?
> 
> Le 14/01/2018 à 22:09, althio - althio.fo...@gmail.com a écrit :
>> Il y a clairement un manque pour définir ces zones et voies de dépose-minute 
>> :
>> En français, belle brochette de name=*
>> https://taginfo.openstreetmap.org/search?q=d%C3%A9pose+minute#values
>>
>> Côté anglais, kiss_and_ride est mignon, un terme moins romantique
>> existe : drop off.
>>
>> On retrouve donc également des déclinaisons autour de "drop off" dans les 
>> tags :
>>
>> un bon candidat :
>> https://taginfo.openstreetmap.org/tags/service=drop_off
>>
>> et d'autres :
>> https://taginfo.openstreetmap.org/tags/amenity=passenger_pick_up_drop_off
>> https://taginfo.openstreetmap.org/tags/?key=name=Passenger%20Pick-Up%2FDrop-Off
>> https://taginfo.openstreetmap.org/tags/?key=name=Passenger%20pick-up%2Fdrop-off
>> https://taginfo.openstreetmap.org/tags/?key=name=Passenger%20pick%20up%2Fdrop%20off
>> https://taginfo.openstreetmap.org/tags/?key=name=Pick%20up%2FDrop%20off
>> https://taginfo.openstreetmap.org/tags/?key=name=Drop%20Off%2FPick%20Up
>> https://taginfo.openstreetmap.org/tags/?key=name=FWTC%20Drop%20Off%20%2F%20Pick%20Up%20Lane
>> https://taginfo.openstreetmap.org/tags/note=no%20parking%20-%20only%20for%20drop-off%20and%20pick-up
>>
>> Rien n'est encore documenté
>> https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway%3Dservice
>> mais c'est mon candidat :
>> highway=service + service=drop_off
>> + fee... + maxstay...
>>
>> -- althio
>>
>>
>> 2018-01-14 20:48 GMT+01:00:
>>> dépose-minute se dit kiss and ride en anglais.
>>>
>>> Mot que l'on trouve :
>>>
>>> - sur le wiki... en espagnol pour no_parking. Mais c'est juste pour signaler
>>> une tolérance.
>>>
>>> - kiss_and_ride=yes (2 occurrences dans le monde).
>>>
>>> Ne devrait-on pas proposer la création de cette clé (et par analogie avec
>>> les autres clés de parking, capacity:kiss_and_ride) pour indiquer un endroit
>>> fait pour la dépose-minute ?
>>>
>>> Voir amenity=kiss_and_ride si on veut les distinguer des places de parking
>>> comme on le fait avec les places de taxi puisque ce n'est pas une vraie
>>> place de parking, il est fréquent que le conducteur doive rester à bord du
>>> véhicule.
>>>
>>> Je suis étonné de n'avoir rien trouvé car les dépose-minute sont fréquentes
>>> près des gares et des aéroports.
>>>
>>> Jean-Yvon
___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] dépose-minute

2018-01-15 Par sujet osm . sanspourriel
Kiss and Ride n'est pas seulement mignon il est aussi utilisé sous cette 
forme ou sous K+R dans différents pays.


Ta proposition va bien quand une voie est réservée à cela.

Pas quand c'est un côté de la voirie qui sert à ça. Grosso-modo des 
places de parking avec un rôle de dépose-minute.


service:lane:right=drop_off (à l'image des parking:lane:right) ?

Un peu bizarre, non ?

amenity=passenger_pick_up_drop_off sous forme de nœud à droite de la voie ?

Le 14/01/2018 à 22:09, althio - althio.fo...@gmail.com a écrit :

Il y a clairement un manque pour définir ces zones et voies de dépose-minute :
En français, belle brochette de name=*
https://taginfo.openstreetmap.org/search?q=d%C3%A9pose+minute#values

Côté anglais, kiss_and_ride est mignon, un terme moins romantique
existe : drop off.

On retrouve donc également des déclinaisons autour de "drop off" dans les tags :

un bon candidat :
https://taginfo.openstreetmap.org/tags/service=drop_off

et d'autres :
https://taginfo.openstreetmap.org/tags/amenity=passenger_pick_up_drop_off
https://taginfo.openstreetmap.org/tags/?key=name=Passenger%20Pick-Up%2FDrop-Off
https://taginfo.openstreetmap.org/tags/?key=name=Passenger%20pick-up%2Fdrop-off
https://taginfo.openstreetmap.org/tags/?key=name=Passenger%20pick%20up%2Fdrop%20off
https://taginfo.openstreetmap.org/tags/?key=name=Pick%20up%2FDrop%20off
https://taginfo.openstreetmap.org/tags/?key=name=Drop%20Off%2FPick%20Up
https://taginfo.openstreetmap.org/tags/?key=name=FWTC%20Drop%20Off%20%2F%20Pick%20Up%20Lane
https://taginfo.openstreetmap.org/tags/note=no%20parking%20-%20only%20for%20drop-off%20and%20pick-up

Rien n'est encore documenté
https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway%3Dservice
mais c'est mon candidat :
highway=service + service=drop_off
+ fee... + maxstay...

-- althio


2018-01-14 20:48 GMT+01:00  :

dépose-minute se dit kiss and ride en anglais.

Mot que l'on trouve :

- sur le wiki... en espagnol pour no_parking. Mais c'est juste pour signaler
une tolérance.

- kiss_and_ride=yes (2 occurrences dans le monde).

Ne devrait-on pas proposer la création de cette clé (et par analogie avec
les autres clés de parking, capacity:kiss_and_ride) pour indiquer un endroit
fait pour la dépose-minute ?

Voir amenity=kiss_and_ride si on veut les distinguer des places de parking
comme on le fait avec les places de taxi puisque ce n'est pas une vraie
place de parking, il est fréquent que le conducteur doive rester à bord du
véhicule.

Je suis étonné de n'avoir rien trouvé car les dépose-minute sont fréquentes
près des gares et des aéroports.

Jean-Yvon


___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


[OSM-talk-fr] positionnement des adresses et ménage

2018-01-15 Par sujet osm . sanspourriel

https://www.openstreetmap.org/#map=19/48.37349/-4.58525

https://mc.bbbike.org/mc/?lon=-4.585212=48.373538=19=2=mapbox-hybrid=mapnik=

Pourquoi ces adresses 1 2 6 alors que les adresses 1 à 6 sont indiquées ?

Tout simplement parce que les parcelles font des chemins d'accès et que 
les adresses sont indiquées en bout de parcelle.


Ce qui fait des adresses ni affichées ni compréhensibles.

Ne vaut-il pas mieux les mettre plus près du bâti ? Ici les positions 
sont celles du cadastre où elles sont compréhensibles car les parcelles 
y sont affichées.


Alternative : tracer les voies privées (on ne lira pas non plus les 
numéros 3 à 5).


Je mettrais bien ce nœud spécifique sur le bâti car le bâti est "vide" 
et du côté de la route (pour ne pas se demander si le 2 est Allée des 
Glénans ou Rue Anita Conti). Oui c'est un peu taguer pour le rendu mais 
ici l'adresse correspond bien au bâti et les adresses "au droit de la 
rue" ne sont guère faites pour des cartes (sauf des cartes de réseau 
bien-sûr).


Chaque nœud a :

addr:city  
	Plouzané
addr:housenumber 
 	xxx
addr:street 
 	Allée 
des Glénans

ref:FR:FANTOIR  292120194V


Comme les nœuds sont une associatedstreet, est-ce que ref:FR:FANTOIR a 
sa place ici ? Oui au cas où la rue serait sur plusieurs codes Fantoirs 
? Mais dans ce cas on aurait plusieurs associatedStreet je suppose.

add:city n'a guère d'intérêt.
Qui de addr:street ? Ca permet de voir Node xxx Allée des Glénans 
 quand on fait une 
recherche, mais on retrouve que le nœud fait partie de la relation sinon 
quel intérêt ?


Christian R. oui, l'allée a un s comme l'école de voile.

Jean-Yvon

___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] [OSM-talk-fr-bzh] Montrer dans OSM les toponymes réels dans les différentes langues de la République française

2018-01-15 Par sujet Philippe Verdy
Il y a aussi le code "frc" du cajun, la variante américaine du poitevin
(parlé entre le XVIIe et le XIIIe siècle autour de la Rochelle quand
c'était le principal port de France d'où partait les colons migrants et les
marins recrutés dans les campagnes pauvres du Poitou et de l'Anjou,
cependant il s'y est mêlé aussi des parlers occitans comme le limousain, et
le saintongeais, ainsi que pas mal de gallo et de normand venu des ports de
Brest et Rouen, ainsi qu'une créolisation importante avec les langues
africaines de l'ancienne population d'esclaves africains importés par le
commerce triangulaire rochelais et normand) mais on rapporte que le parler
angevin était aussi celui réellement parlé à la cour royale de France par
Louis XIV (avant que l'Académie française crée le français comme une
"langue chapeau" mélangeant les langues d'oil et d'oc de France pour y
appliquer une norme qui mettra près de 2 siècles à s'imposer).

Le français est en fait une langue très récente créée de toute pièce (une
des plus récentes en Europe, si on met de côté la création du
"serbo-croate" chapeau sur le modèle du français, aujourd'hui enterré, ou
la création encore plus récente du bosno-serbe, du monténégrin et du
bosniaque). Ce qu'on appelle "moyen français" ou "ancien français" est un
abus de langage, alors que c'est en fait différentes langues de France
qu'on a ensuite tenté de ridiculiser et faire oublier leur histoire en en
faisant des "dialectes" du français alors que le "français" n'est qu'un
dialecte inventé pour s'imposer contre ces langues.

On pourrait dire la même chose de l'allemand sauf qu'il ne s'est pas
réellement imposé comme norme mais comme un continuum couvrant une large
zone allant de la Belgique le Luxembourg, les Pays-Bas, la Suisse,
l'Italie, l'Autriche, la Prusse aujourd'hui polonaise, le Danemark) et les
frontières ont été beaucoup plus troubles au point qu'aucune norme ne s'est
réellement imposée et qu'il y a donc de nombreux dialectes impossibles
réellement à délimiter territorialement (même "l'alsacien" est une
invention française pour tenter de le normaliser sur une base nationaliste
alors qu'il n'est pas séparé des parlers du Limbourg sur 3 pays, d'Aix-la
Chapelle, de la Sarre et du Baden-Würtemberg).

Le "frc" utilisé aussi pour le québécois traditionnel au lieu de fr-CA (la
forme normalisée moderne) ou le français du Maine, de Terre-Neuve, de
l'Ontario, du Michigan et du Mississipi (là ces anciens parlers "français"
sont quasiment éteints et sinon la norme québécoise ne s'impose pas aux
autres provinces canadiennes ou états américains, en dehors du "langage
administratif" fédéral canadien à Ottawa largement basé sur le québécois).

Le 15 janvier 2018 à 19:17, Christian Rogel <
christian.ro...@club-internet.fr> a écrit :

> Bonjour à tous,
>
> J’ai créé le code name:fr-x-fc (langue franc-comtoise
> ) et je l'ai
> appliqué à une douzaine de noms de communes du Doubs et du Territoire de
> Belfort (Franche-Comté, modéle 1956), ainsi qu’à 3 communes du Jura suisse.
>
> Le code name;fr-x-gallo était faiblement utilisé et j’ai ajouté quelques
> villes de Bretagne (Nantes, St-Nazaire, St-Malo, Rennes…).
>
> Seul, le premier code n’est pas visible dans la table de statistique
> mensuelles qui a été créée par Maël sur GitHub pour la communauté
> intéressée par les langues de France
> 
>  et
> il devrait l’être bientôt.
>
> je lance un appel aux contributeurs du Nord de la Franche-Comté et du Jura
> suisse pour qu’ils voient s’ils peuvent initier les défenseurs du
> franc-comtois à la cartographie OSM avec le nouveau code.
>
> Même chose pour les contributeurs du NE de Auvergne-RA (Lyonnais,
> Stéphanois, Nord Dauphiné, Savoie). Le code est name:frp pour l’arpitan
>  
> ou
> franco-provençal ou francoprovençal. Il n’y a que 200 mentions pour un
> territoire de 15 000 km2. Les arpitanophones suisses et italiens ne sont
> pas plus en pointe (400 chez eux).
>
>
> Bientôt viendront des annonces sur un service de tuiles spécifique aux
> langues de France, un vieux projet que j’avais proposé dès 2010.
>
>
> Christian R.
>
> ___
> Talk-fr mailing list
> Talk-fr@openstreetmap.org
> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
>
>
___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] [OSM-talk-fr-bzh] Montrer dans OSM les toponymes réels dans les différentes langues de la République française

2018-01-15 Par sujet Christian Rogel
Bonjour à tous, 

J’ai créé le code name:fr-x-fc (langue franc-comtoise 
) et je l'ai appliqué à 
une douzaine de noms de communes du Doubs et du Territoire de Belfort 
(Franche-Comté, modéle 1956), ainsi qu’à 3 communes du Jura suisse.

Le code name;fr-x-gallo était faiblement utilisé et j’ai ajouté quelques villes 
de Bretagne (Nantes, St-Nazaire, St-Malo, Rennes…).

Seul, le premier code n’est pas visible dans la table de statistique mensuelles 
qui a été créée par Maël sur GitHub pour la communauté intéressée par les 
langues de France 

 et il devrait l’être bientôt.

je lance un appel aux contributeurs du Nord de la Franche-Comté et du Jura 
suisse pour qu’ils voient s’ils peuvent initier les défenseurs du franc-comtois 
à la cartographie OSM avec le nouveau code.

Même chose pour les contributeurs du NE de Auvergne-RA (Lyonnais, Stéphanois, 
Nord Dauphiné, Savoie). Le code est name:frp pour l’arpitan 
 
ou franco-provençal ou francoprovençal. Il n’y a que 200 mentions pour un 
territoire de 15 000 km2. Les arpitanophones suisses et italiens ne sont pas 
plus en pointe (400 chez eux).


Bientôt viendront des annonces sur un service de tuiles spécifique aux langues 
de France, un vieux projet que j’avais proposé dès 2010.


Christian R.___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] Challenge ? Si on dégommait du rose ?

2018-01-15 Par sujet Christian Quest

Le 13/01/2018 à 18:00, althio a écrit :

Pour le millésime ou la date de prise de vue des imageries :
- Bing donne la date en metadata, accessible dans iD "Vintage" et JOSM
"capture date"
- BDOrtho, la date est disponible ici :
http://umap.openstreetmap.fr/fr/map/date-heure-des-prises-de-vues-aeriennes-de-la-bd-o_160764



Il faudrait que je mette ça à jour ;)

Encore un truc pour la tout doux liste...

--
Christian Quest - OpenStreetMap France


___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] Challenge ? Si on dégommait du rose ?

2018-01-15 Par sujet Christian Quest

Le 13/01/2018 à 10:43, erwan salomon a écrit :

je tombe sur pas mal de « nouveaux » quartier (donc plein de maisons à rajouter 
en plus)
sur le cadastre (2015) mais rien de visible en orthophoto IGN
dans certains cas je ne rajoute pas du coup
si je vois des traces de construction je pars sur l’idée que depuis les photos 
ça a été construit


En général, si les bâtiments sont sur le cadastre c'est qu'ils sont 
taxés, dont terminés.


Dans ce cas, je les intègre et je met les voies en highway=residential 
(ou autre)


Si par contre, on n'a pas les bâtiments sur le cadastre, je reste en 
highway=construction


L'ortho est une confirmation pour la géométrie, on voit parfois les 
tracés en chantier pour les voies et les fondations de quelques bâtiments.




mais s’il n’y a rien et pas de maisons au cadastre je me dis que le projet 
immobilier n’est peut-être pas encore en travaux
je constate qu’il y a pas mal de chemin plus ou moins repérable (couloir 
d’herbes folles entre les parcelles) qui sont nommées dans le cadastres aussi, 
pas sûr qu’elles soit très praticables
du coup un certain nombre de résolutions ne pourront se faire qu’en se rendant 
sur place


Et oui, au final, le terrain, y'a que ça de vrai... mais parfois un peu 
loin ;)



au rythme actuel on semble parti sur 6-9 mois de dégommage de violet …
vous avez une source sous JOSM pour obtenir un cadastre plus récent que 2015 ? 
(j’utilise tes.cadastre.openstreetmap.fr mais ça semble bloqué à 2015)


La couche cadastre est en principe à jour environ à 1 an près.


pareil pour les photos aérienne ça tourne au mieux vers 2013 (Esri souvent un 
peu plus récent que IGN)


Très variable d'un département à l'autre. La BD Ortho est mise à jour 
par tiers, et est publiée environ un an après la prise de vue, donc ça 
fait de 1 à 4 ans de décalage. Pour la résolution la plus élevée, on a 
parfois une prise de vue plus ancienne (c'est le cas actuellement sur le 
89, mais sûrement aussi ailleurs).


--
Christian Quest - OpenStreetMap France


___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] Atelier de lutherie

2018-01-15 Par sujet Thibaud B
Bonjour,


Je suis d'accord avec l'utilisation de craft=musical_instrument + 
musical_instrument=* et/ou éventuellement un tag description=* pour préciser 
l'activité de l'artisan, car ils peuvent parfois réparer/fabriquer plusieurs 
type d'instruments.

Voir exemple ici : https://www.openstreetmap.org/node/5025952922

Ici l'artisan répare tout type d'instrument à vent, j'ai préférer le mettre 
dans description , mais pourquoi pas un musical_instrument=wind

Cordialement,


De : marc marc 
Envoyé : dimanche 14 janvier 2018 01:10
À : talk-fr@openstreetmap.org
Objet : Re: [OSM-talk-fr] Atelier de lutherie

Bonjour,

Le 13. 01. 18 à 22:48, Julien Coupey a écrit :
> C'est shop=musical_instrument[2] qui semble s'approcher le plus sur le
> wiki, mais sans évoquer l'aspect de création artisanale.
> Taginfo trouve seulement 22 occurences de craft=luthier, est-ce que vous
> conseilleriez de l'utiliser ? D'autres idées ?

si shop=musical_instrument semble une bonne idée,
par analogie, tu peux mettre craft=musical_instrument 36 occurrences
https://taginfo.openstreetmap.org/tags/?key=craft=musical_instrument

Si la précision que c'est un luthier te semble nécessaire,
pour ma part je privilégiais un sous-tag genre
craft=musical_instrument + musical_instrument=luthier

Cordialement,
Marc
___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr