[OSM-talk-fr] Capitalisation automatique des odonymes francophones hors de France
Si j'en crois http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Robot_de_traitement il semble que la présence d'une majuscule à rue, avenue ou boulevard lorsque ces mots sont en première position d'une étiquette 'name' est l'un des rares sujets de consensus où même les plus prudents s'accordent à accepter la pertinence d'une correction automatique. D'un autre côté, si j'en crois http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR_talk:Robot_de_traitement#Se_limiter_.C3.A0_l.27hexagone la prudence et une certaine humilité semblent avoir poussé Sylvain à restreindre l'action de son automate à l'intérieur des frontières de la France. Mais j'ignore si ces conclusions sont toujours d'actualité - les dernières modifications de ces pages ont près de trois ans. Hors de nos frontières - et plus spécifiquement à Dakar et à Ouagadougou, j'ai été heurté par tout un tas d'inesthétiques odonymes sans majuscule initiale alors qu'ils se trouvent en première position d'une étiquette 'name'. Devrait-on inclure les pays francophones dans le champ d'action des corrections automatiques ? Certainement pas sans un consensus local. Comment l'obtenir ? Voyons par exemple pour le Sénégal et le Burkina : http://wiki.openstreetmap.org/wiki/WikiProject_Senegal est un moignon sans équivalent dans l'espace de nommage FR, http://wiki.openstreetmap.org/w/index.php?title=Category:Users_in_Senegal est vide, http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:WikiProject_Burkina_Faso est quasi inexistant et les utilisateurs mentionnés à http://wiki.openstreetmap.org/wiki/WikiProject_Burkina_Faso sont pour la plupart Allemands et Français - seul l'un d'entre eux à qui j'ai parlé est Burkinabé (et il est basé en Allemagne...). D'évidence, il n'y a pas des masses de communauté locale à qui poser la question. On fait sans à défaut ? Les règles typographiques Françaises peuvent-elles s'appliquer aux toponymes et odonymes Français dans des pays francophones sans tomber dans un paternalisme néo-colonialiste arrogant quoique bien intentionné ? ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
Re: [OSM-talk-fr] Capitalisation automatique des odonymes francophones hors de France
2012/3/9 Jean-Marc Liotier j...@liotier.org: D'évidence, il n'y a pas des masses de communauté locale à qui poser la question. On fait sans à défaut ? Les règles typographiques Françaises peuvent-elles s'appliquer aux toponymes et odonymes Français dans des pays francophones sans tomber dans un paternalisme néo-colonialiste arrogant quoique bien intentionné ? Poser la question, c'est déjà (un peu) y répondre. C'est vraiment aux locaux de prendre la responsabilité de cette décision. Pieren ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
Re: [OSM-talk-fr] Capitalisation automatique des odonymes francophones hors de France
D'évidence, il n'y a pas des masses de communauté locale à qui poser la question. On fait sans à défaut ? Les règles typographiques Françaises peuvent-elles s'appliquer aux toponymes et odonymes Français dans des pays francophones sans tomber dans un paternalisme néo-colonialiste arrogant quoique bien intentionné ? Alors je vais parler de Madagascar. Hors la capitale, je suis le principal contributeur. Alors, j'ai fait une page wiki sur Mada pour essayer de cadrer les choses : http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:WikiProject_Madagascar Je n'ai pas abordé le problème particulier que tu mentionnes mais les exemples vont dans le sens de la typographie française, y compris pour les noms malgaches. Ensuite, pour la capitale Antananarivo ( http://osm.org/go/nBOh57KE- ), les principaux contributeurs sont les employés d'une entreprise locale... dirigée par un français (pour les aspects techniques). Et le métier premier de l'entreprise, c'est l'édition de brochures touristiques pour des opérateurs français. Donc, ils sont à donf sur la typographie française. Alors, la consultation des contributeurs locaux, on tourne un peu en rond. Finalement, le wiki comme espace de discussion me paraît une bonne option. Eric PS : et de toute façon, les malgaches n'en n'ont rien à faire des noms de rue. Ils utilisent les noms de quartier pour se repérer et un système de lots pour le courrier et les éléments administratifs. http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:WikiProject_Madagascar#Adresses ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
Re: [OSM-talk-fr] Capitalisation automatique des odonymes francophones hors de France
On 09/03/2012 15:52, Eric Sibert wrote: Finalement, le wiki comme espace de discussion me paraît une bonne option. Comme le remarque Pieren, ce devrait être une décision locale. Mais faute de locaux visibles à portée de clavier, l'ouverture du sujet sur la page wiki du territoire concerné (page dans l'espace de nommage francophone évidemment, mais aussi anglophone vu que même pour un territoire francophone les contributeurs ne sont pas toujours une majorité de francophones) ainsi qu'une recherche active de contributeurs locaux me paraissent être un bon point de départ pour tenter d'impliquer les personnes concernées. Commençons comme ça - et prenons le temps d'y arriver. Je m'en occupe pour le Sénégal et le Burkina - je vous rapporterai les retours, disons dans deux ou trois mois. PS : et de toute façon, les malgaches n'en n'ont rien à faire des noms de rue. Ils utilisent les noms de quartier pour se repérer et un système de lots pour le courrier et les éléments administratifs. C'est également courant en Afrique de l'Ouest. A Ouagadougou par exemple, les grands axes et les rues du centre-ville historique ont un nom, mais la plupart des rues résidentielles portent un appellation numérique du genre Rue 29.26. ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
Re: [OSM-talk-fr] Capitalisation automatique des odonymes francophones hors de France
As-tu pris contact avec l'utilisateur diesher (Burkina Faso) qui a publié un billet récemment ? http://www.openstreetmap.org/user/diesher/diary/16392 Le 9 mars 2012 20:11, Jean-Marc Liotier j...@liotier.org a écrit : On 09/03/2012 15:52, Eric Sibert wrote: Finalement, le wiki comme espace de discussion me paraît une bonne option. Comme le remarque Pieren, ce devrait être une décision locale. Mais faute de locaux visibles à portée de clavier, l'ouverture du sujet sur la page wiki du territoire concerné (page dans l'espace de nommage francophone évidemment, mais aussi anglophone vu que même pour un territoire francophone les contributeurs ne sont pas toujours une majorité de francophones) ainsi qu'une recherche active de contributeurs locaux me paraissent être un bon point de départ pour tenter d'impliquer les personnes concernées. Commençons comme ça - et prenons le temps d'y arriver. Je m'en occupe pour le Sénégal et le Burkina - je vous rapporterai les retours, disons dans deux ou trois mois. PS : et de toute façon, les malgaches n'en n'ont rien à faire des noms de rue. Ils utilisent les noms de quartier pour se repérer et un système de lots pour le courrier et les éléments administratifs. C'est également courant en Afrique de l'Ouest. A Ouagadougou par exemple, les grands axes et les rues du centre-ville historique ont un nom, mais la plupart des rues résidentielles portent un appellation numérique du genre Rue 29.26. __**_ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.**org/listinfo/talk-frhttp://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr -- ab_fab http://wiki.openstreetmap.org/wiki/User:Ab_fab Il n'y a pas de pas perdus ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
Re: [OSM-talk-fr] Capitalisation automatique des odonymes francophones hors de France
Le 9 mars 2012 20:11, Jean-Marc Liotier j...@liotier.org a écrit : C'est également courant en Afrique de l'Ouest. A Ouagadougou par exemple, les grands axes et les rues du centre-ville historique ont un nom, mais la plupart des rues résidentielles portent un appellation numérique du genre Rue 29.26. C'est le cas aussi au Japon (oui, il faut nommer les quartiers et localités à Tokyo, et les délimiter par des frontières, peu de rues ont un nom donné uniquement à titre honorifique ou à l'occasion d'un voyage diplomatique en l'honneur de l'invité à certains grand axes mais plus souvent uniquement à des places (ex. Washington Square, nom donné généralement en anglais, et pas toujours traduit en Japonais sur les panneaux qui continuent d'arborer les toponymes traditionnels de localités dont sont issus les quartiers). Il me semble que c'est aussi courant en Chine (des tas d'anciens noms associés à l'ancien régime impérial ont été effacés durant la période maoïste, et pas remplacés pour ne pas faire d'ombre au grand timonier ou alors seulement en noms glorifiant la révolution et les valeurs communistes, même si aujourd'hui on recommence à nommer les rues selon les héros de la Chine). Dans les métropoles nouvelles qui pullulent, il n'y a des listes impressionnantes de rues à nommer qui n'ont encore qu'une référence symbolique (mis alors en ref=* et non en name=*). Et même quand un nom est attribué, il inclut assez souvent les petits embranchements sur des longueurs plus longues que ce qu'on trouve en France (où la pratique ne se rencontre que sur les voies de service ou d'accès à une poignée de résidences, quand les communes n'en ont pas la charge par exemple, et dans les différentes voies d'une même grande place. On trouve aussi en France des rues privées appartenant à des résidences de plusieurs immeubles, cette rue porte le nom de la résidence, et ressemble beaucoup à une rue publique sans barrière, sauf qu'elle est gérée par une copropriété et pas la collectivité, et donne parfois aussi un accès avec droit de passage vers d'autres propriétés privées. Dans ce cas, les voies internes à la résidence n'ont pas de nom spécifique mais sont plutôt désignées par une précision supplémentaire donnant les numéros d'immeubles desservis ou de leurs entrées. Les noms de rues systématiques dans les villes sont davantage une tradition européenne, c'est possible car la plupart existent depuis assez longtemps pour avoir reçu ces noms (et en changer aussi...), et qu'on a peu de créations de nouvelles rues. Aux USA dans les villes dont les quartiers sont dessinés en grille quasi orthogonale, c'est courant de n'avoir que des numéros, en général sous forme ordinale, même même pour les quelques rues obliques qui peuvent traverser la grille (ex. 13th Street, 5th Avenue, la plupart du temps abrégés sauf pour quelques numéros connus de certaines villes comme la Fifth Avenue de New York, où la ville est sous-entendue quand on mentionne le nom complet : il ne faut pas systématiquement transformer les ordinaux numériques sous forme littérale, ou alors ne le faire que dans un alt_name=*). ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
Re: [OSM-talk-fr] Capitalisation automatique des odonymes francophones hors de France
Le 9 mars 2012 14:15, Jean-Marc Liotier j...@liotier.org a écrit : Si j'en crois http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Robot_de_traitement il semble que la présence d'une majuscule à rue, avenue ou boulevard lorsque ces mots sont en première position d'une étiquette 'name' est l'un des rares sujets de consensus où même les plus prudents s'accordent à accepter la pertinence d'une correction automatique. Oui, mais si j'en crois mon expérience, il n'y a plus de robot qui tournent en faisant ce genre de correction. Je viens de me faire un tour de France Osmose focalisé sur ce genre de petite erreur idiote, e j'en ai corrigé quelques une (la dernière : le way 150401399). Peut-on espérer une résurrection de MS_Bot, ou un descendant ? Art. ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
Re: [OSM-talk-fr] Capitalisation automatique des odonymes francophones hors de France
Et celle la, vous pensez qu'un robot pourra y faire quelque chose ? http://www.openstreetmap.org/browse/way/24793141 -- View this message in context: http://gis.19327.n5.nabble.com/Capitalisation-automatique-des-odonymes-francophones-hors-de-France-tp5550531p5551847.html Sent from the France mailing list archive at Nabble.com. ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
Re: [OSM-talk-fr] Capitalisation automatique des odonymes francophones hors de France
On 03/09/2012 11:12 PM, PhQ wrote: Et celle la, vous pensez qu'un robot pourra y faire quelque chose ? http://www.openstreetmap.org/browse/way/24793141 Nan, à moins que l'Allemand n'ait été adopté comme langue officielle de Tahiti. La traduction est Rue d'Uturoa mais ça ressemble plutôt à un FIXME où Der Reisende se demande si c'est une rue d'Uturoa (le bled d'à côté)... Bref - exactement le genre de cas où le savoir local est irremplaçable pour nous éclairer. ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
Re: [OSM-talk-fr] Capitalisation automatique des odonymes francophones hors de France
On 03/09/2012 08:16 PM, Ab_fab wrote: As-tu pris contact avec l'utilisateur diesher (Burkina Faso) qui a publié un billet récemment ? http://www.openstreetmap.org/user/diesher/diary/16392 Oui - on a même bien bavardé... Mais pas encore de ce sujet. Il est basé à Munich mais passe régulièrement à Ouagadougou. ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr