[OSM-talk-fr] Capitalisation automatique des odonymes francophones hors de France

2012-03-09 Par sujet Jean-Marc Liotier
Si j'en crois http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Robot_de_traitement 
il semble que la présence d'une majuscule à rue, avenue ou 
boulevard lorsque ces mots sont en première position d'une étiquette 
'name' est l'un des rares sujets de consensus où même les plus prudents 
s'accordent à accepter la pertinence d'une correction automatique.


D'un autre côté, si j'en crois 
http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR_talk:Robot_de_traitement#Se_limiter_.C3.A0_l.27hexagone 
la prudence et une certaine humilité semblent avoir poussé Sylvain à 
restreindre l'action de son automate à l'intérieur des frontières de la 
France. Mais j'ignore si ces conclusions sont toujours d'actualité - les 
dernières modifications de ces pages ont près de trois ans.


Hors de nos frontières - et plus spécifiquement à Dakar et à 
Ouagadougou, j'ai été heurté par tout un tas d'inesthétiques odonymes 
sans majuscule initiale alors qu'ils se trouvent en première position 
d'une étiquette 'name'. Devrait-on inclure les pays francophones dans le 
champ d'action des corrections automatiques ? Certainement pas sans un 
consensus local. Comment l'obtenir ? Voyons par exemple pour le Sénégal 
et le Burkina : http://wiki.openstreetmap.org/wiki/WikiProject_Senegal 
est un moignon sans équivalent dans l'espace de nommage FR, 
http://wiki.openstreetmap.org/w/index.php?title=Category:Users_in_Senegal est 
vide, http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:WikiProject_Burkina_Faso est 
quasi inexistant et les utilisateurs mentionnés à 
http://wiki.openstreetmap.org/wiki/WikiProject_Burkina_Faso sont pour la 
plupart Allemands et Français - seul l'un d'entre eux à qui j'ai parlé 
est Burkinabé (et il est basé en Allemagne...).


D'évidence, il n'y a pas des masses de communauté locale à qui poser la 
question. On fait sans à défaut ? Les règles typographiques Françaises 
peuvent-elles s'appliquer aux toponymes et odonymes Français dans des 
pays francophones sans tomber dans un paternalisme néo-colonialiste 
arrogant quoique bien intentionné ?


___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] Capitalisation automatique des odonymes francophones hors de France

2012-03-09 Par sujet Pieren
2012/3/9 Jean-Marc Liotier j...@liotier.org:

 D'évidence, il n'y a pas des masses de communauté locale à qui poser la
 question. On fait sans à défaut ? Les règles typographiques Françaises
 peuvent-elles s'appliquer aux toponymes et odonymes Français dans des pays
 francophones sans tomber dans un paternalisme néo-colonialiste arrogant
 quoique bien intentionné ?

Poser la question, c'est déjà (un peu) y répondre. C'est vraiment aux
locaux de prendre la responsabilité de cette décision.

Pieren

___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] Capitalisation automatique des odonymes francophones hors de France

2012-03-09 Par sujet Eric Sibert
D'évidence, il n'y a pas des masses de communauté locale à qui poser  
la question. On fait sans à défaut ? Les règles typographiques  
Françaises peuvent-elles s'appliquer aux toponymes et odonymes  
Français dans des pays francophones sans tomber dans un paternalisme  
néo-colonialiste arrogant quoique bien intentionné ?


Alors je vais parler de Madagascar. Hors la capitale, je suis le  
principal contributeur. Alors, j'ai fait une page wiki sur Mada pour  
essayer de cadrer les choses :

http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:WikiProject_Madagascar

Je n'ai pas abordé le problème particulier que tu mentionnes mais les  
exemples vont dans le sens de la typographie française, y compris pour  
les noms malgaches.


Ensuite, pour la capitale Antananarivo ( http://osm.org/go/nBOh57KE-  
), les principaux contributeurs sont les employés d'une entreprise  
locale... dirigée par un français (pour les aspects techniques). Et le  
métier premier de l'entreprise, c'est l'édition de brochures  
touristiques pour des opérateurs français. Donc, ils sont à donf sur  
la typographie française. Alors, la consultation des contributeurs  
locaux, on tourne un peu en rond. Finalement, le wiki comme espace de  
discussion me paraît une bonne option.


Eric

PS : et de toute façon, les malgaches n'en n'ont rien à faire des noms  
de rue. Ils utilisent les noms de quartier pour se repérer et un  
système de lots pour le courrier et les éléments administratifs.


http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:WikiProject_Madagascar#Adresses


___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] Capitalisation automatique des odonymes francophones hors de France

2012-03-09 Par sujet Jean-Marc Liotier

On 09/03/2012 15:52, Eric Sibert wrote:
Finalement, le wiki comme espace de discussion me paraît une bonne 
option.
Comme le remarque Pieren, ce devrait être une décision locale. Mais 
faute de locaux visibles à portée de clavier, l'ouverture du sujet sur 
la page wiki du territoire concerné (page dans l'espace de nommage 
francophone évidemment, mais aussi anglophone vu que même pour un 
territoire francophone les contributeurs ne sont pas toujours une 
majorité de francophones) ainsi qu'une recherche active de contributeurs 
locaux me paraissent être un bon point de départ pour tenter d'impliquer 
les personnes concernées. Commençons comme ça - et prenons le temps d'y 
arriver. Je m'en occupe pour le Sénégal et le Burkina - je vous 
rapporterai les retours, disons dans deux ou trois mois.


PS : et de toute façon, les malgaches n'en n'ont rien à faire des noms 
de rue. Ils utilisent les noms de quartier pour se repérer et un 
système de lots pour le courrier et les éléments administratifs.
C'est également courant en Afrique de l'Ouest. A Ouagadougou par 
exemple, les grands axes et les rues du centre-ville historique ont un 
nom, mais la plupart des rues résidentielles portent un appellation 
numérique du genre Rue 29.26.



___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] Capitalisation automatique des odonymes francophones hors de France

2012-03-09 Par sujet Ab_fab
As-tu pris contact avec l'utilisateur diesher (Burkina Faso) qui a publié
un billet récemment ?
http://www.openstreetmap.org/user/diesher/diary/16392

Le 9 mars 2012 20:11, Jean-Marc Liotier j...@liotier.org a écrit :

 On 09/03/2012 15:52, Eric Sibert wrote:

 Finalement, le wiki comme espace de discussion me paraît une bonne option.

 Comme le remarque Pieren, ce devrait être une décision locale. Mais faute
 de locaux visibles à portée de clavier, l'ouverture du sujet sur la page
 wiki du territoire concerné (page dans l'espace de nommage francophone
 évidemment, mais aussi anglophone vu que même pour un territoire
 francophone les contributeurs ne sont pas toujours une majorité de
 francophones) ainsi qu'une recherche active de contributeurs locaux me
 paraissent être un bon point de départ pour tenter d'impliquer les
 personnes concernées. Commençons comme ça - et prenons le temps d'y
 arriver. Je m'en occupe pour le Sénégal et le Burkina - je vous rapporterai
 les retours, disons dans deux ou trois mois.


  PS : et de toute façon, les malgaches n'en n'ont rien à faire des noms de
 rue. Ils utilisent les noms de quartier pour se repérer et un système de
 lots pour le courrier et les éléments administratifs.

 C'est également courant en Afrique de l'Ouest. A Ouagadougou par exemple,
 les grands axes et les rues du centre-ville historique ont un nom, mais la
 plupart des rues résidentielles portent un appellation numérique du genre
 Rue 29.26.



 __**_
 Talk-fr mailing list
 Talk-fr@openstreetmap.org
 http://lists.openstreetmap.**org/listinfo/talk-frhttp://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr




-- 
ab_fab http://wiki.openstreetmap.org/wiki/User:Ab_fab
Il n'y a pas de pas perdus
___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] Capitalisation automatique des odonymes francophones hors de France

2012-03-09 Par sujet Philippe Verdy
Le 9 mars 2012 20:11, Jean-Marc Liotier j...@liotier.org a écrit :
 C'est également courant en Afrique de l'Ouest. A Ouagadougou par exemple,
 les grands axes et les rues du centre-ville historique ont un nom, mais la
 plupart des rues résidentielles portent un appellation numérique du genre
 Rue 29.26.

C'est le cas aussi au Japon (oui, il faut nommer les quartiers et
localités à Tokyo, et les délimiter par des frontières, peu de rues
ont un nom donné uniquement à titre honorifique ou à l'occasion d'un
voyage diplomatique en l'honneur de l'invité à certains grand axes
mais plus souvent uniquement à des places (ex. Washington Square,
nom donné généralement en anglais, et pas toujours traduit en Japonais
sur les panneaux qui continuent d'arborer les toponymes traditionnels
de localités dont sont issus les quartiers).

Il me semble que c'est aussi courant en Chine (des tas d'anciens noms
associés à l'ancien régime impérial ont été effacés durant la période
maoïste, et pas remplacés pour ne pas faire d'ombre au grand timonier
ou alors seulement en noms glorifiant la révolution et les valeurs
communistes, même si aujourd'hui on recommence à nommer les rues selon
les héros de la Chine).

Dans les métropoles nouvelles qui pullulent, il n'y a des listes
impressionnantes de rues à nommer qui n'ont encore qu'une référence
symbolique (mis alors en ref=* et non en name=*). Et même quand un
nom est attribué, il inclut assez souvent les petits embranchements
sur des longueurs plus longues que ce qu'on trouve en France (où la
pratique ne se rencontre que sur les voies de service ou d'accès à une
poignée de résidences, quand les communes n'en ont pas la charge par
exemple, et dans les différentes voies d'une même grande place.

On trouve aussi en France des rues privées appartenant à des
résidences de plusieurs immeubles, cette rue porte le nom de la
résidence, et ressemble beaucoup à une rue publique sans barrière,
sauf qu'elle est gérée par une copropriété et pas la collectivité, et
donne parfois aussi un accès avec droit de passage vers d'autres
propriétés privées. Dans ce cas, les voies internes à la résidence
n'ont pas de nom spécifique mais sont plutôt désignées par une
précision supplémentaire donnant les numéros d'immeubles desservis ou
de leurs entrées.

Les noms de rues systématiques dans les villes sont davantage une
tradition européenne, c'est possible car la plupart existent depuis
assez longtemps pour avoir reçu ces noms (et en changer aussi...), et
qu'on a peu de créations de nouvelles rues.

Aux USA dans les villes dont les quartiers sont dessinés en grille
quasi orthogonale, c'est courant de n'avoir que des numéros, en
général sous forme ordinale, même même pour les quelques rues obliques
qui peuvent traverser la grille (ex. 13th Street, 5th Avenue, la
plupart du temps abrégés sauf pour quelques numéros connus de
certaines villes comme la Fifth Avenue de New York, où la ville est
sous-entendue quand on mentionne le nom complet : il ne faut pas
systématiquement transformer les ordinaux numériques sous forme
littérale, ou alors ne le faire que dans un alt_name=*).

___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] Capitalisation automatique des odonymes francophones hors de France

2012-03-09 Par sujet Art Penteur
Le 9 mars 2012 14:15, Jean-Marc Liotier j...@liotier.org a écrit :
 Si j'en crois http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Robot_de_traitement il
 semble que la présence d'une majuscule à rue, avenue ou boulevard
 lorsque ces mots sont en première position d'une étiquette 'name' est l'un
 des rares sujets de consensus où même les plus prudents s'accordent à
 accepter la pertinence d'une correction automatique.

  Oui, mais si j'en crois mon expérience, il n'y a plus de robot qui
tournent en faisant ce genre de correction.
  Je viens de me faire un tour de France Osmose focalisé sur ce genre
de petite erreur idiote, e j'en ai corrigé quelques une (la dernière
: le way 150401399).

Peut-on espérer une résurrection de MS_Bot, ou un descendant ?

Art.

___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] Capitalisation automatique des odonymes francophones hors de France

2012-03-09 Par sujet PhQ
Et celle la, vous pensez qu'un robot pourra y faire quelque chose ?

http://www.openstreetmap.org/browse/way/24793141

--
View this message in context: 
http://gis.19327.n5.nabble.com/Capitalisation-automatique-des-odonymes-francophones-hors-de-France-tp5550531p5551847.html
Sent from the France mailing list archive at Nabble.com.

___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] Capitalisation automatique des odonymes francophones hors de France

2012-03-09 Par sujet Jean-Marc Liotier
On 03/09/2012 11:12 PM, PhQ wrote:
 Et celle la, vous pensez qu'un robot pourra y faire quelque chose ?
 http://www.openstreetmap.org/browse/way/24793141

Nan, à moins que l'Allemand n'ait été adopté comme langue officielle de
Tahiti. La traduction est Rue d'Uturoa mais ça ressemble plutôt à un
FIXME où Der Reisende se demande si c'est une rue d'Uturoa (le bled d'à
côté)... Bref - exactement le genre de cas où le savoir local est
irremplaçable pour nous éclairer.

___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] Capitalisation automatique des odonymes francophones hors de France

2012-03-09 Par sujet Jean-Marc Liotier
On 03/09/2012 08:16 PM, Ab_fab wrote:
 As-tu pris contact avec l'utilisateur diesher (Burkina Faso) qui a
 publié un billet récemment ?
 http://www.openstreetmap.org/user/diesher/diary/16392

Oui - on a même bien bavardé... Mais pas encore de ce sujet. Il est basé
à Munich mais passe régulièrement à Ouagadougou.

___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr