Re: [Talk-in] Automating OSM translation into Indic languages

2015-04-06 Thread Sajjad Anwar
This is great.
Aruna, we can use the Wikidata to get a first pass of the translation and
then present the spreadsheet view for someone to eyeball and add missing?

Cheers,
Sajjad.

On Tue, Apr 7, 2015 at 10:59 AM, Aruna S  wrote:

>
>
> On Mon, Apr 6, 2015 at 2:40 PM, Srikanth Lakshmanan 
> wrote:
>
>> Hello,
>>
>> Great work, I have been thinking this for sometime. I am of the opinion
>> that place names(towns / villages etc) should be translated and not
>> transliterated. Arun has a point about locality address as people might be
>> so used to English, that they find translations in their own language
>> unusable.
>>
>> For place names, would it be a good idea to run a script which can look
>> up wikidata, extract names in multiple language and update OSM? Below is a
>> sample query for 'Bangalore' in multiple languages.
>>
>> [1]
>> https://www.wikidata.org/w/api.php?action=wbgetentities&sites=enwiki&titles=Bangalore&languages=hi|ka|ml|ta|or|mr|gu|te&props=labels&format=xml
>>
>
> This seems like a wonderful idea. I'll use this while working on the
> translation. Thanks. :)
>
> ___
> Talk-in mailing list
> Talk-in@openstreetmap.org
> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-in
>
>


-- 
Sajjad Anwar http://geohacker.in 
___
Talk-in mailing list
Talk-in@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-in


Re: [Talk-in] Automating OSM translation into Indic languages

2015-04-06 Thread Naveen Francis
Hi

If we add wikidata entry,  should it automatically import the translations ?
wikidata =wikidata_entity


*WIWOSM* (*Wi*kipedia *w*here in *OSM*)
https://wiki.openstreetmap.org/wiki/WIWOSM


Wikiminiatlas do that

https://wma.wmflabs.org/iframe.html?12.967_77.56_0_0_hi_4_hi_12.97851562496_77.548828125&globe=Earth&page=%E0%A4%AC%E0%A4%82%E0%A4%97%E0%A4%B2%E0%A5%8C%E0%A4%B0&lang=hi


On 7 April 2015 at 10:59, Aruna S  wrote:

>
>
> On Mon, Apr 6, 2015 at 2:40 PM, Srikanth Lakshmanan 
> wrote:
>
>> Hello,
>>
>> Great work, I have been thinking this for sometime. I am of the opinion
>> that place names(towns / villages etc) should be translated and not
>> transliterated. Arun has a point about locality address as people might be
>> so used to English, that they find translations in their own language
>> unusable.
>>
>> For place names, would it be a good idea to run a script which can look
>> up wikidata, extract names in multiple language and update OSM? Below is a
>> sample query for 'Bangalore' in multiple languages.
>>
>> [1]
>> https://www.wikidata.org/w/api.php?action=wbgetentities&sites=enwiki&titles=Bangalore&languages=hi|ka|ml|ta|or|mr|gu|te&props=labels&format=xml
>>
>
> This seems like a wonderful idea. I'll use this while working on the
> translation. Thanks. :)
>
> ___
> Talk-in mailing list
> Talk-in@openstreetmap.org
> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-in
>
>
___
Talk-in mailing list
Talk-in@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-in


Re: [Talk-in] Automating OSM translation into Indic languages

2015-04-06 Thread Aruna S
On Mon, Apr 6, 2015 at 2:40 PM, Srikanth Lakshmanan 
wrote:

> Hello,
>
> Great work, I have been thinking this for sometime. I am of the opinion
> that place names(towns / villages etc) should be translated and not
> transliterated. Arun has a point about locality address as people might be
> so used to English, that they find translations in their own language
> unusable.
>
> For place names, would it be a good idea to run a script which can look up
> wikidata, extract names in multiple language and update OSM? Below is a
> sample query for 'Bangalore' in multiple languages.
>
> [1]
> https://www.wikidata.org/w/api.php?action=wbgetentities&sites=enwiki&titles=Bangalore&languages=hi|ka|ml|ta|or|mr|gu|te&props=labels&format=xml
>

This seems like a wonderful idea. I'll use this while working on the
translation. Thanks. :)
___
Talk-in mailing list
Talk-in@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-in


Re: [Talk-in] Automating OSM translation into Indic languages

2015-04-06 Thread Sajjad Anwar
>> That would be so wonderful! Would this mean that we
>
>1. Extract all the name tags within a bounding box to a
>spreadsheet/document
>2. Host the document somewhere for people to edit.
>3. Update the map with the new tags
>
>
Yes. I'm thinking how about we make this a web application? Every time
someone hits save, create a changeset and push it to OSM. Could just have a
basic UI.

> If we have an additional field to crowd source an English-> Language we decide to pick for the first instance of transliteration>
> transliteration for proper nouns in the name tag, it could be useful
> if/when we want to transliterate into other Indic languages later.
> Separating proper nouns is very important I think, since the SILPA
> transliterator seems to transliterate English dictionary words quite well.
> I will try to converse a little more with SILPA soon, and post updates.
>
Absolutely.
___
Talk-in mailing list
Talk-in@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-in


Re: [Talk-in] Automating OSM translation into Indic languages

2015-04-06 Thread omshivaprak...@gmail.com
Transliteration might be harmful if its not reviewed, so depending on the
process involved it might turnout to be a faster solution. We got community
help for translating books names for Digital Library of India and Osmania
university digital library. Is there a project for translating OSM places
on translatewiki.net?

On Mon, Apr 6, 2015 at 1:05 PM, Praveen Nale  wrote:

>  On Monday 06 April 2015 12:42 PM, Aruna S wrote:
>
> Google's transliteration APIs have deprecated
>  and
> Yahoo is going to stop maintaining it's transliteration application
>  from April 9th. I am looking for
> other Indic transliterator softwares that come with APIs.(I have written to
> the developer of Pramukh-IME
> , but it's not free/open
> source and may not have APIs). Suggestions/alternatives very welcome. :)
>
>
> check with tachyon/quillpad.in guys...
>
> -Praveen.
>
>
> ___
> Talk-in mailing list
> Talk-in@openstreetmap.org
> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-in
>
>


-- 
--
With Best Regards,
Omshivaprakash.H.L | ಓಂ ಶಿವಪ್ರಕಾಶ್ ಎಚ್. ಎಲ್ | ॐ शिवप्रकाश् एच्. एल्

http://platonic.techfiz.info
http://blog.shivu.in
Phone: 91- 9902026518

linuxaayana.net | kindarajogi.com | sanchaya.net
___
Talk-in mailing list
Talk-in@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-in


Re: [Talk-in] Automating OSM translation into Indic languages

2015-04-06 Thread Praveen Nale
On Monday 06 April 2015 12:42 PM, Aruna S wrote:
> Google's transliteration APIs have deprecated
>  and Yahoo
> is going to stop maintaining it's transliteration application
>  from April 9th. I am looking for other
> Indic transliterator softwares that come with APIs.(I have written to the
> developer of Pramukh-IME ,
> but it's not free/open source and may not have APIs).
> Suggestions/alternatives very welcome. :)

check with tachyon/quillpad.in guys...

-Praveen.

___
Talk-in mailing list
Talk-in@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-in


Re: [Talk-in] Automating OSM translation into Indic languages

2015-04-06 Thread Aruna S
Planemad,
I'm hoping that solving the transliteration problem is easier than solving
the translation problem. Just auto-transliteration would be a nice initial
goal to have.

I'm looking for more libraries that can transliterate from English to at
least one Indic language. The developer of SILPA had a valid point about
English having a very weak pronounciation->typing link. So words like Queue
etc would be hard to transliterate using a generic transliterator. There's
a lot more reading-up that I need to do, before re-working the python
script. I'll try to get the csv extraction out soon.

Google's transliteration APIs have deprecated
 and Yahoo
is going to stop maintaining it's transliteration application
 from April 9th. I am looking for other
Indic transliterator softwares that come with APIs.(I have written to the
developer of Pramukh-IME ,
but it's not free/open source and may not have APIs).
Suggestions/alternatives very welcome. :)

Indigomc,
Yes. :) I thought about that too.

For Indic->Indic transliterations, Tamil would generally be a bad choice
for the first instance of transliteration, since it lacks so many alphabets
that other Indic languages do.

What language do you think would be a good choice while transliterating for
the very first time? I have a feeling that Hindi/Kannada would be friendly
and harmless. If you look at the current transliteration on the node
,
the Kannada to Tamil transliteration changes the Kananda T(h)a to the
confused Tamil Ta/Da equivalent automatically.

Sajjad,

Transliteration definitely should stay out of OSM. Since much of the
> tracing itself is manual effort, it's okay to ask for translating manually.
> Automatic translation is not going to take us far, it's complicated. We
> were thinking of a tool that could list all name tags in like a spreadsheet
> based on a bounding box, and the user can fill in the language specific
> tag, hit save.
>
> Want to take a stab at this? I can help.
>
> That would be so wonderful! Would this mean that we

   1. Extract all the name tags within a bounding box to a
   spreadsheet/document
   2. Host the document somewhere for people to edit.
   3. Update the map with the new tags

If we have an additional field to crowd source an English->
transliteration for proper nouns in the name tag, it could be useful
if/when we want to transliterate into other Indic languages later.
Separating proper nouns is very important I think, since the SILPA
transliterator seems to transliterate English dictionary words quite well.
I will try to converse a little more with SILPA soon, and post updates.
Warmly,
Aruna
___
Talk-in mailing list
Talk-in@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-in