Re: [OSM-ja] 避難場所・避難所のタグ付け方法
東さま まとめていただき、大変ありがとうございました。 muramoto ___ Talk-ja mailing list Talk-ja@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ja
Re: [OSM-ja] 避難場所・避難所のタグ付け方法
東です。 この件、特にご意見がありませんでしたので 当方の提案内容に従って下記Wikiを更新しました。 https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:How_to_map_a#.E3.83.92 以後よろしくお願い致します。 2017/08/10 tomoya muramoto: > muramotoです。 > > 私は飯田さんが紹介くださった台湾のタグ定義(すべてのタグにemergency接頭辞がつけられている)に近い考えです。 > https://osmtw.hackpad.com/ep/pad/static/lis34MoHRDu > > 今回のタグ定義については、他の方のご意見が無いようでしたら、提案者案優先で東さんの案を採用で良いと思います。 > > muramoto > ___ Talk-ja mailing list Talk-ja@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ja
Re: [OSM-ja] 避難場所・避難所のタグ付け方法
muramotoです。 私は飯田さんが紹介くださった台湾のタグ定義(すべてのタグにemergency接頭辞がつけられている)に近い考えです。 https://osmtw.hackpad.com/ep/pad/static/lis34MoHRDu 今回のタグ定義については、他の方のご意見が無いようでしたら、提案者案優先で東さんの案を採用で良いと思います。 muramoto ___ Talk-ja mailing list Talk-ja@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ja
Re: [OSM-ja] 避難場所・避難所のタグ付け方法
遅くなりました。 統一すると分かりやすくなる利点があるのはその通りだとは思いますが shelter_typeとhazard_typeは、その値自体に普段時用と緊急時用が 混在していたり、区別ができないもののように思えます。 <shelter_typeの例> https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Key:shelter_type basic_hut(避難小屋):緊急時用 changing_rooms(更衣室):非緊急時用 field_shelter(動物向け避難設備):緊急時用 public_transport(待合室):非緊急時用 <hazard_typeの例> https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Key:hazard_type landslide(地すべりなど):緊急時用と非緊急時用を区別する対象ではない avalanche(雪崩など):同上 flood(洪水):同上 この両者にemergency:を付けている実例を見つけきれなかったので おそらく新たなタグ付けスキーマとなるかと思います。 新たなものを作ること自体は悪くはないと思いますが 普段時用と緊急時用で明らかにタグ付けの競合が起こりそうでない限り (発災前後で明らかに区別した方が良いものでない限り) そこまでここで独自に作らなくても良いように思います。 いかがでしょうか。 東 2017/08/04 tomoya muramoto: > 今回付与するタグには、全部emergency接頭辞をつけるのはどうでしょうか。 > emergency:shelter_type:ja=福祉避難所/一次避難所/二次避難所 > emergency:hazard_type=* > > そうすることで、普段時用のタグと緊急時用のタグが一目で区別でき、わかりやすくなるのではと思います。 > ___ Talk-ja mailing list Talk-ja@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ja
Re: [OSM-ja] 避難場所・避難所のタグ付け方法
今回付与するタグには、全部emergency接頭辞をつけるのはどうでしょうか。 emergency:shelter_type:ja=福祉避難所/一次避難所/二次避難所 emergency:hazard_type=* そうすることで、普段時用のタグと緊急時用のタグが一目で区別でき、わかりやすくなるのではと思います。 ___ Talk-ja mailing list Talk-ja@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ja
Re: [OSM-ja] 避難場所・避難所のタグ付け方法
ここまでを整理してみました。これでいかがでしょうか。 1.緊急避難場所 <説明> 災害の危険から命を守るために緊急的に避難する場所。 広場や公園などが指定されることが多い。 <タグ付け> leisure=parkなどに以下を追加する。 emergency=assembly_point https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:emergency%3Dassembly_point 2.避難所 <説明> 災害の危険性があって避難した住民等が、災害の危険性が なくなるまで必要な期間滞在する施設。 学校などの公共施設が指定されることが多い。 <タグ付け> amenity=schoolなどに以下を追加する。 emegency:social_facility=shelter https://taginfo.openstreetmap.org/keys/emergency%3Asocial_facility#values 3.緊急避難場所・避難所の種類 避難所のタグに以下を追加する。 shelter_type:ja=福祉避難所/一次避難所/二次避難所 など(自治体による指定名称) https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Key:shelter_type https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:shelter_type 4.災害の種類 緊急避難場所または避難所について自治体の指定があれば以下を追加する。 hazard_type=* https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:hazard_type https://taginfo.openstreetmap.org/keys/?key=hazard_type#values and/or hazard_type:ja=(自治体による指定名称) 東 2017/08/02 tomoya muramoto: > これは非常に個人的な意見になりますが、学校等に付与するemergencyタグは最小限にとどめたほうがよいと思います。 > > 学校は大抵amenity=school+name=*くらいしか付けませんが、その地物に(台湾の例に従えば)15個ものemergency > タグが付けられることになります。メインタグとサブタグ(?)のバランスが悪いのはデータとしてどうかなぁと感じてしまいます。もちろんそれができるのもOSMの「良い」点ではありますので、微妙なところです。 > > ちなみにidp:campについては、OSMの外における一般的な用語使用方法に基づいてコメントしました。 > ___ Talk-ja mailing list Talk-ja@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ja
Re: [OSM-ja] 避難場所・避難所のタグ付け方法
これは非常に個人的な意見になりますが、学校等に付与するemergencyタグは最小限にとどめたほうがよいと思います。 学校は大抵amenity=school+name=*くらいしか付けませんが、その地物に(台湾の例に従えば)15個ものemergency タグが付けられることになります。メインタグとサブタグ(?)のバランスが悪いのはデータとしてどうかなぁと感じてしまいます。もちろんそれができるのもOSMの「良い」点ではありますので、微妙なところです。 ちなみにidp:campについては、OSMの外における一般的な用語使用方法に基づいてコメントしました。 ___ Talk-ja mailing list Talk-ja@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ja
Re: [OSM-ja] 避難場所・避難所のタグ付け方法
muramotoさん、コメントありがとうございます。 > (2)避難所 > 避難場所のタグと一貫性を持たせるため、emegency接頭辞にしたほうが良いのではないでしょうか。 > また、idp:campだと、長期的な使用が想定される仮設住宅が(日本では)該当するように感じます。 > 私としては、HOTに準じて、以下の形が良いのではないかと思います。 > emergency:amenity=social_facility(これはなくても良いかも) > emegency:social_facility=shelter emegency接頭辞の利用例も結構あるんですね。 確かに統一という観点と、意味的にも常時ではないということがはっきりするので > emegency:social_facility=shelter に賛成です。 > (3)災害の種類 > 避難場所は災害の種類(火災、津波、洪水など)によって指定場所が違うので、災害種類をタグ付けするのはどうでしょうか。 > hazard_typeでよいのではないかと思いますが。 こちらは自治体で災害の種類を明記していないところが多いように思えたので あえて挙げませんでしたが、 自治体が明記している場合はタグ付けしても良いかなと思います。 その場合、cuisineタグと同様に基本は英語表記に合わせ 日本独自の表現なら:ja付きで記述する、というところでしょうか。 東 ___ Talk-ja mailing list Talk-ja@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ja
Re: [OSM-ja] 避難場所・避難所のタグ付け方法
東です。 > すみません、disaster:shelter_type=idp:camp > の定義がOSM wikiを探しても見当たらなかったのですが、 > どなたかリファレンスいただくことできますか? taginfoで探したもので、wikiでは私も見つけきれていません。 > ここである程度コンセンサスがとれたら、Japan Taggingとかに追記しておくのがよいのかな?と思っています。 > > > あと参考までに、台湾だと、こんなかんじで細かく指定をしています。 > 大きな災害が起きるときに、Overpass Turboで大量に書き換えを行ってPOI表示する、という手法で地図化・可視化を行っている運用のようです。 > (個人的にやりとりをしたときに、「よくできてると思うけど、これ細かすぎだし運用大変じゃないかな?」という質問はしたことが > あります。しばらく回してみて考える、というかんじで動いています) > (個人的にもっというと、ここまでデータの記載ができているのなら、Overpass Turboを使ってOSM側のデータを書き換えなくても、抽出だ > けしてLayerを重ね合わせすればよいのではないかしらん、と思ってしまう。。。) > > https://osmtw.hackpad.com/ep/pad/static/lis34MoHRDu はい。運用がちゃんと回せないと半端なものが残ってしまうので 私も発災後の一時的なデータはLayer重ね合わせに1票。 > > > > > > > 2017年8月1日 16:54 tomoya muramoto: > >> muramotoです。 >> >> (1)避難場所にemergency=access_pointを付ける >> 賛成です。 >> >> (2)避難所 >> 避難場所のタグと一貫性を持たせるため、emegency接頭辞にしたほうが良いのではないでしょうか。 >> また、idp:campだと、長期的な使用が想定される仮設住宅が(日本では)該当するように感じます。 >> 私としては、HOTに準じて、以下の形が良いのではないかと思います。 >> emergency:amenity=social_facility(これはなくても良いかも) >> emegency:social_facility=shelter >> >> (3)災害の種類 >> 避難場所は災害の種類(火災、津波、洪水など)によって指定場所が違うので、災害種類をタグ付けするのはどうでしょうか。 >> hazard_typeでよいのではないかと思いますが。 >> >> ___ >> Talk-ja mailing list >> Talk-ja@openstreetmap.org >> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ja >> >> > > > -- > Satoshi IIDA > mail: nyamp...@gmail.com > twitter: @nyampire > ___ Talk-ja mailing list Talk-ja@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ja
Re: [OSM-ja] 避難場所・避難所のタグ付け方法
いいだです。 すみません、disaster:shelter_type=idp:camp の定義がOSM wikiを探しても見当たらなかったのですが、 どなたかリファレンスいただくことできますか? ここである程度コンセンサスがとれたら、Japan Taggingとかに追記しておくのがよいのかな?と思っています。 あと参考までに、台湾だと、こんなかんじで細かく指定をしています。 大きな災害が起きるときに、Overpass Turboで大量に書き換えを行ってPOI表示する、という手法で地図化・可視化を行っている運用のようです。 (個人的にやりとりをしたときに、「よくできてると思うけど、これ細かすぎだし運用大変じゃないかな?」という質問はしたことが あります。しばらく回してみて考える、というかんじで動いています) (個人的にもっというと、ここまでデータの記載ができているのなら、Overpass Turboを使ってOSM側のデータを書き換えなくても、抽出だ けしてLayerを重ね合わせすればよいのではないかしらん、と思ってしまう。。。) https://osmtw.hackpad.com/ep/pad/static/lis34MoHRDu 2017年8月1日 16:54 tomoya muramoto: > muramotoです。 > > (1)避難場所にemergency=access_pointを付ける > 賛成です。 > > (2)避難所 > 避難場所のタグと一貫性を持たせるため、emegency接頭辞にしたほうが良いのではないでしょうか。 > また、idp:campだと、長期的な使用が想定される仮設住宅が(日本では)該当するように感じます。 > 私としては、HOTに準じて、以下の形が良いのではないかと思います。 > emergency:amenity=social_facility(これはなくても良いかも) > emegency:social_facility=shelter > > (3)災害の種類 > 避難場所は災害の種類(火災、津波、洪水など)によって指定場所が違うので、災害種類をタグ付けするのはどうでしょうか。 > hazard_typeでよいのではないかと思いますが。 > > ___ > Talk-ja mailing list > Talk-ja@openstreetmap.org > https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ja > > -- Satoshi IIDA mail: nyamp...@gmail.com twitter: @nyampire ___ Talk-ja mailing list Talk-ja@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ja
Re: [OSM-ja] 避難場所・避難所のタグ付け方法
muramotoです。 (1)避難場所にemergency=access_pointを付ける 賛成です。 (2)避難所 避難場所のタグと一貫性を持たせるため、emegency接頭辞にしたほうが良いのではないでしょうか。 また、idp:campだと、長期的な使用が想定される仮設住宅が(日本では)該当するように感じます。 私としては、HOTに準じて、以下の形が良いのではないかと思います。 emergency:amenity=social_facility(これはなくても良いかも) emegency:social_facility=shelter (3)災害の種類 避難場所は災害の種類(火災、津波、洪水など)によって指定場所が違うので、災害種類をタグ付けするのはどうでしょうか。 hazard_typeでよいのではないかと思いますが。 ___ Talk-ja mailing list Talk-ja@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ja
[OSM-ja] 避難場所・避難所のタグ付け方法
東です。 日本では災害対策基本法による「緊急避難場所」と「避難所」の 指定制度があります。 http://www.gsi.go.jp/bousaichiri/hinanbasho.html 自治体ごとに微妙に名称が異なったり、一次/二次の区別が あったりするようですが、基本的なこの2種類のタグ付け方法について 助言の依頼があったので、以下のように整理してみました。 新しいタグの発明ではなく、できるだけ既存のものを使う方針で 選びました。内容についてご意見頂けますと幸いです。 1.緊急避難場所 <説明> 災害の危険から命を守るために緊急的に避難する場所。 広場や公園などが指定されることが多い。 <タグ付け> leisure=parkなどのメインタグに以下のメインタグを追加する。 emergency=assembly_point https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:emergency%3Dassembly_point <補足> 同一の地物に(メイン)タグはひとつ、というOSM慣習はあるものの emergencyというタグ自体が緊急時の用途ということを示しているので メインタグを2つ持たせる形で追記する。 日本でも既に使っている方は結構いるようです。 2.避難所 <説明> 災害の危険性があって避難した住民等が、災害の危険性が なくなるまで必要な期間滞在する施設。 学校などの公共施設が指定されることが多い。 <タグ付け> amenity=schoolなどのメインタグに以下のサブタグを追加する。 disaster:shelter_type=idp:camp(国内避難民のキャンプ) https://taginfo.openstreetmap.org/keys/disaster%3Ashelter_type#values <補足> Hotタグ https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Humanitarian_OSM_Tags/HDM_preset#Shelter に準ずるとすれば amenity=social_facility social_facility=shelter social_facility:for=victim というタグ付けもできるが、「amenity=social_facility」は 本来恒久的な公共サービスを提供する施設を指し、 またamenity=schoolと主キーがかぶるために利用を避けた。 ___ Talk-ja mailing list Talk-ja@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ja