[tor-commits] [translation/vidalia_alpha] Update translations for vidalia_alpha

2012-08-15 Thread translation
commit 3a20a32374da102a6cc3f282294b6cef4cb64650
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Wed Aug 15 09:45:13 2012 +

Update translations for vidalia_alpha
---
 el/vidalia_el.po |   28 ++--
 1 files changed, 14 insertions(+), 14 deletions(-)

diff --git a/el/vidalia_el.po b/el/vidalia_el.po
index 6692377..6ef9c5d 100644
--- a/el/vidalia_el.po
+++ b/el/vidalia_el.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr 
 Project-Id-Version: The Tor Project\n
 Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n;
 POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:46+\n
-PO-Revision-Date: 2012-08-12 20:36+\n
-Last-Translator: Nisok Kosin nikos.efthim...@gmail.com\n
+PO-Revision-Date: 2012-08-15 09:44+\n
+Last-Translator: anvo fragos.geo...@hotmail.com\n
 Language-Team: translati...@vidalia-project.net\n
 MIME-Version: 1.0\n
 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
@@ -198,13 +198,13 @@ msgstr Επιλέξτε ένα αρχείο που θα 
χρησιμοποιη
 
 msgctxt AdvancedPage
 msgid Configure ControlPort automatically
-msgstr 
+msgstr Αυτόματη ρύθμιση ControlPort
 
 msgctxt AdvancedPage
 msgid 
 bWARNING/b: If you hand pick the password it will be saved as plain text
  in Vidalia's configuration file. Using a random password is safer.
-msgstr 
+msgstr bWARNING/b: Αν επιλέξετε συγκεκριμένο 
κωδικό, αυτός θα αποθηκευθεί στο αρχείο 
ρυθμίσεων του Vidalia ως απλό κείμενο. Η χρήση 
τυχαίου κωδικού είναι ασφαλέστερη.
 
 msgctxt AdvancedPage
 msgid Panic
@@ -213,7 +213,7 @@ msgstr Πανικός
 msgctxt AdvancedPage
 msgid 
 bWARNING/b: The panic button will erease the application if pressed
-msgstr 
+msgstr bWARNING/b: 
 
 msgctxt AdvancedPage
 msgid Enable panic button
@@ -3516,7 +3516,7 @@ msgstr Κατάσταση
 
 msgctxt StatusTab
 msgid Message Log
-msgstr 
+msgstr Καταγραφές μηνυμάτων
 
 msgctxt StatusTab
 msgid Tor Status
@@ -3566,7 +3566,7 @@ msgctxt TorControl
 msgid 
 Vidalia has not started Tor. You need to stop Tor through the interface you 
 started it.
-msgstr 
+msgstr Το Vidalia δεν εκκίνησε το Tor. Πρέπει να 
σταματήσετε το Tor μέσω του προγράμματος που 
το ξεκινήσατε.
 
 msgctxt TorControl
 msgid Start failed: %1
@@ -3602,7 +3602,7 @@ msgstr Αποτυχία ''ανακατώματος'' 
του κωδικού ελ
 
 msgctxt TorrcDialog
 msgid Editing torrc
-msgstr 
+msgstr Επεξεργασία torrc
 
 msgctxt TorrcDialog
 msgid Cut
@@ -3634,7 +3634,7 @@ msgstr Σφάλμα
 
 msgctxt TorrcDialog
 msgid An error ocurred while opening torrc file
-msgstr 
+msgstr Σφάλμα κατά το άνοιγμα του αρχείου torrc
 
 msgctxt TorrcDialog
 msgid Ctrl+X
@@ -3720,13 +3720,13 @@ msgctxt UpdateProcess
 msgid 
 Vidalia was unable to check for available software updates because it could 
 not find '%1'.
-msgstr 
+msgstr Το Vidalia δεν μπόρεσε να ελέγξει για 
διαθέσιμες ενημερώσεις λογισμικού διότι 
δεν βρήκε το '%1'.
 
 msgctxt UpdateProcess
 msgid 
 Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's 
 update process exited unexpectedly.
-msgstr 
+msgstr Το Vidalia δεν μπόρεσε να ελέγξει για 
διαθέσιμες ενημερώσεις λογισμικού διότι η 
διεργασία ενημέρωσης του Tor τερματίστηκε 
αναπάντεχα.
 
 msgctxt UpdateProgressDialog
 msgid Checking for available updates...
@@ -3778,7 +3778,7 @@ msgstr Εγκατάσταση
 
 msgctxt UpdatesAvailableDialog
 msgid The following updated software packages are ready for installation:
-msgstr 
+msgstr Τα ακόλουθα ενημερωμένα πακέτα 
λογισμικού είναι έτοιμα προς εγκατάσταση:
 
 msgctxt UpdatesAvailableDialog
 msgid Package
@@ -3890,11 +3890,11 @@ msgstr Μη έγκυρος κώδικας 
γλώσσας:
 
 msgctxt Vidalia
 msgid Invalid GUI style specified:
-msgstr 
+msgstr Προσδιορίστηκε άκυρο στυλ GUI:
 
 msgctxt Vidalia
 msgid Invalid log level specified:
-msgstr 
+msgstr Προσδιορίστηκε άκυρο επίπεδο 
καταγραφών:
 
 msgctxt Vidalia
 msgid 

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/vidalia_alpha] Update translations for vidalia_alpha

2012-08-15 Thread translation
commit 78bf788138ab8acd804b813662f47703503f
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Wed Aug 15 10:15:13 2012 +

Update translations for vidalia_alpha
---
 el/vidalia_el.po |   34 +-
 1 files changed, 17 insertions(+), 17 deletions(-)

diff --git a/el/vidalia_el.po b/el/vidalia_el.po
index 6ef9c5d..690b1b8 100644
--- a/el/vidalia_el.po
+++ b/el/vidalia_el.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr 
 Project-Id-Version: The Tor Project\n
 Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n;
 POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:46+\n
-PO-Revision-Date: 2012-08-15 09:44+\n
+PO-Revision-Date: 2012-08-15 10:14+\n
 Last-Translator: anvo fragos.geo...@hotmail.com\n
 Language-Team: translati...@vidalia-project.net\n
 MIME-Version: 1.0\n
@@ -213,7 +213,7 @@ msgstr Πανικός
 msgctxt AdvancedPage
 msgid 
 bWARNING/b: The panic button will erease the application if pressed
-msgstr bWARNING/b: 
+msgstr bWARNING/b: Το κουμπί πανικού θα 
διαγράψει την εφαρμογή αν πατηθεί
 
 msgctxt AdvancedPage
 msgid Enable panic button
@@ -221,14 +221,14 @@ msgstr Ενεργόποιηση κουμπιού 
πανικού
 
 msgctxt AdvancedPage
 msgid Panic path:
-msgstr 
+msgstr Διαδρομή πανικού:
 
 msgctxt AdvancedPage
 msgid 
 You've checked the autoconfiguration option for the ControlPort, but 
 provided no Data Directory. Please add one, or uncheck the \Configure 
 ControlPort automatically\ option.
-msgstr 
+msgstr Επιλέξατε την αυτόματη ρύθμιση του 
ControlPort αλλά δεν προσδιορίσατε κάποιον 
Κατάλογο δεδομένων. Προσθέστε ένα Κατάλογο 
δεδομένων ή αποεπιλέξτε την επιλογή 
\Αυτόματη ρύθμιση του ControlPort\.
 
 msgctxt AdvancedPage
 msgid 
@@ -239,7 +239,7 @@ msgstr Το Vidalia απέτυχε στη διαγραφή 
της υπηρεσ
 
 msgctxt AdvancedPage
 msgid Select a Directory to Use for Panic
-msgstr 
+msgstr Επιλέξτε Κατάλογο για χρήση Πανικού
 
 msgctxt AppearancePage
 msgid Language
@@ -264,19 +264,19 @@ msgstr Αδυναμία φόρτωσης 
επιλεγμένου αρχείου
 msgctxt AppearancePage
 msgid 
 System Icon Preferences (changes will take effect when you restart Vidalia)
-msgstr 
+msgstr Προτιμήσεις εικονιδίου συστήματος (οι 
αλλαγές θα εφαρμοσθούν όταν 
επανεκκινήσετε το Vidalia)
 
 msgctxt AppearancePage
 msgid Show the Tray Icon and Dock Icon (default)
-msgstr 
+msgstr Εμφάνιση Εικονιδίου συστήματος και 
Εικονιδίου Dock (προεπιλογή)
 
 msgctxt AppearancePage
 msgid Hide the Tray Icon
-msgstr 
+msgstr Απόκρυψη του Εικονιδίου συστήματος
 
 msgctxt AppearancePage
 msgid Hide the Dock Icon
-msgstr 
+msgstr Απόκρυψη Εικονιδίου Dock
 
 msgctxt BandwidthGraph
 msgid Since:
@@ -1345,34 +1345,34 @@ msgstr Δεν ήταν δυνατή η 
επανεκκίνηση του Vidalia.
 
 msgctxt CrashReportDialog
 msgid Please fill a ticket in:
-msgstr 
+msgstr Παρακαλούμε συμπληρώστε ένα νέο 
δελτίο:
 
 msgctxt CrashReportDialog
 msgid 
 a 
 
href=\https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\;https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket/a
-msgstr 
+msgstr a 
href=\https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\;https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket/a
 
 msgctxt CrashReportDialog
 msgid 
 A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers 
 to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain 
 any personally identifying information.
-msgstr 
+msgstr Δημιουργήθηκε μια αναφορά 
κατάρρευσης την οποία μπορείτε να 
αποστείλετε στους προγραμματιστές του Vidalia 
για να τους βοηθήσετε να διορθώσουν το 
πρόβλημα. Η υποβληθείσα αναφορά δεν 
περιέχει πληροφορίες προσωπικής 
ταυτοποίησης.
 
 msgctxt CrashReportDialog
 msgid 
 with a description of what you were doing before the application crashed, 
 along with the following files corresponding to the crash report:
-msgstr 
+msgstr μαζί με μια περιγραφή του τι κάνατε 
πριν καταρρεύσει η εφαρμογή, καθώς και με 
τα ακόλουθα αρχεία που αντιστοιχούν στην 
αναφορά κατάρρευσης:
 
 msgctxt DebugDialog
 msgid Plugin debug output
-msgstr 
+msgstr Αποτέλεσμα αποσφαλμάτωσης πρόσθετου
 
 msgctxt DebugDialog
 msgid Plugin Output
-msgstr 
+msgstr 

[tor-commits] [translation/vidalia_help] Update translations for vidalia_help

2012-08-15 Thread translation
commit 90c2040b2612d8c30ee3c30ae948b6f17e41536f
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Wed Aug 15 10:15:21 2012 +

Update translations for vidalia_help
---
 el/log.po |2 --
 1 files changed, 0 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/el/log.po b/el/log.po
index a1b7880..1faea9e 100644
--- a/el/log.po
+++ b/el/log.po
@@ -157,5 +157,3 @@ msgstr 
 #: en/log.html:100
 msgid Click iSave Settings/i to save your log destination.
 msgstr 
-
-

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/whisperback] Update translations for whisperback

2012-08-15 Thread translation
commit 124bbdc510faa44434c8ed6c34e15072a11f627b
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Wed Aug 15 10:15:32 2012 +

Update translations for whisperback
---
 el/el.po |   33 +
 1 files changed, 17 insertions(+), 16 deletions(-)

diff --git a/el/el.po b/el/el.po
index 200b594..f4baa1c 100644
--- a/el/el.po
+++ b/el/el.po
@@ -4,13 +4,14 @@
 # 
 # Translators:
 # Nisok Kosin nikos.efthim...@gmail.com, 2012.
+#   soldiz...@gmail.com, 2012.
 msgid 
 msgstr 
 Project-Id-Version: The Tor Project\n
 Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n;
 POT-Creation-Date: 2012-02-16 22:33+0100\n
-PO-Revision-Date: 2012-08-12 20:44+\n
-Last-Translator: Nisok Kosin nikos.efthim...@gmail.com\n
+PO-Revision-Date: 2012-08-15 10:14+\n
+Last-Translator: mitzie soldiz...@gmail.com\n
 Language-Team: LANGUAGE l...@li.org\n
 MIME-Version: 1.0\n
 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
@@ -27,34 +28,34 @@ msgstr Μη έγκυρο email: %s
 #: ../whisperBack/whisperback.py:80
 #, python-format
 msgid Invalid contact OpenPGP key: %s
-msgstr 
+msgstr Μη έγκυρο κλειδί OpenPGP %s
 
 #: ../whisperBack/whisperback.py:82
 msgid Invalid contact OpenPGP public key block
-msgstr 
+msgstr Μη έγκυρο δημόσιο OpenPGP key block
 
 #: ../whisperBack/encryption.py:126
 msgid No keys found.
-msgstr 
+msgstr Δεν βρέθηκαν κλειδιά 
 
 #: ../whisperBack/exceptions.py:41
 #, python-format
 msgid 
 The variable %s was not found in any of the configuation 
 files/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py
-msgstr 
+msgstr Η μεταβλητή %s δεν βρέθηκε σε κανένα 
από τα αρχεία ρυθμίσεων /etc/whisperback/config.py, 
~/.whisperback/config.py, ./config.py
 
 #: ../whisperBack/gui.py:114
 msgid Name of the affected software
-msgstr 
+msgstr Όνομα από το προσβεβλημένο λογισμικό
 
 #: ../whisperBack/gui.py:115
 msgid Exact steps to reproduce the problem
-msgstr 
+msgstr Ακριβή βήματα για την αναπαραγωγή του 
προβλήματος 
 
 #: ../whisperBack/gui.py:116
 msgid Actual result / the problem
-msgstr 
+msgstr Πραγματικό αποτέλεσμα / το πρόβλημα
 
 #: ../whisperBack/gui.py:117
 msgid Desired result
@@ -101,15 +102,15 @@ msgstr Η διεύθυνση επικοινωνίας 
δεν φαίνεται 
 
 #: ../whisperBack/gui.py:263
 msgid Unable to send the mail: SMTP error.
-msgstr 
+msgstr Δεν είναι δυνατόν να σταλεί το mail: 
σφάλμα SMTP 
 
 #: ../whisperBack/gui.py:265
 msgid Unable to connect to the server.
-msgstr 
+msgstr Αδύνατη η σύνδεση με τον διακομιστή
 
 #: ../whisperBack/gui.py:267
 msgid Unable to create or to send the mail.
-msgstr 
+msgstr Αδύνατη η δημιουργία ή η αποστολή mail
 
 #: ../whisperBack/gui.py:270
 msgid 
@@ -122,20 +123,20 @@ msgstr 
 
 #: ../whisperBack/gui.py:283
 msgid Your message has been sent.
-msgstr 
+msgstr Το μήνυμα σας έχει σταλεί
 
 #: ../whisperBack/gui.py:289
 msgid Unable to find encryption key.
-msgstr 
+msgstr Δεν είναι δυνατόν να βρεθεί το κλειδί 
κωδικοποίησης 
 
 #: ../whisperBack/gui.py:293
 msgid An error occured during encryption.
-msgstr 
+msgstr Εμφανίστηκε ένα σφάλμα 
 
 #: ../whisperBack/gui.py:313
 #, python-format
 msgid Unable to save %s.
-msgstr 
+msgstr Αδύνατη η αποθήκευση  %s
 
 #. XXX: fix string
 #: ../whisperBack/gui.py:337

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/https_everywhere_completed] Update translations for https_everywhere_completed

2012-08-15 Thread translation
commit a1e9f9a0dc6586fb4a1d10c4b1484c83cb83630c
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Wed Aug 15 10:15:39 2012 +

Update translations for https_everywhere_completed
---
 el/https-everywhere.properties |4 +++-
 1 files changed, 3 insertions(+), 1 deletions(-)

diff --git a/el/https-everywhere.properties b/el/https-everywhere.properties
index 4b9385a..b3b0c87 100644
--- a/el/https-everywhere.properties
+++ b/el/https-everywhere.properties
@@ -1,3 +1,5 @@
 https-everywhere.menu.globalEnable = Ενεργοποίηση του HTTPS 
Everywhere
 https-everywhere.menu.globalDisable = Απενεργοποίηση του 
HTTPS Everywhere
-
+https-everywhere.menu.enableDisable = Ενεργοποίηση / 
Απενεργοποίηση των κανόνων 
+https-everywhere.menu.noRules = Δεν υπάρχουν κανόνες για 
αυτή την σελίδα
+https-everywhere.menu.unknownRules = Κανόνες για αυτή τη 
σελίδα: Άγνωστοι 

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/vidalia_alpha] Update translations for vidalia_alpha

2012-08-15 Thread translation
commit 976ce93ca85ef5c9ec4f3b3a103ba074af364a5b
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Wed Aug 15 10:45:14 2012 +

Update translations for vidalia_alpha
---
 el/vidalia_el.po |   30 +++---
 1 files changed, 15 insertions(+), 15 deletions(-)

diff --git a/el/vidalia_el.po b/el/vidalia_el.po
index 690b1b8..01bec6a 100644
--- a/el/vidalia_el.po
+++ b/el/vidalia_el.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr 
 Project-Id-Version: The Tor Project\n
 Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n;
 POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:46+\n
-PO-Revision-Date: 2012-08-15 10:14+\n
+PO-Revision-Date: 2012-08-15 10:24+\n
 Last-Translator: anvo fragos.geo...@hotmail.com\n
 Language-Team: translati...@vidalia-project.net\n
 MIME-Version: 1.0\n
@@ -2017,7 +2017,7 @@ msgctxt MainWindow
 msgid 
 bWARNING:/b The Panic button is enabled. Use it carefully because it 
 will remove Tor completely.
-msgstr 
+msgstr bWARNING:/b Το κουμπί Πανικού έχει 
ενεργοποιηθεί. Χρησιμοποιήστε το με 
προσοχή διότι θα διαγράψει εντελώς το Tor.
 
 msgctxt MainWindow
 msgid New Circuit
@@ -2025,7 +2025,7 @@ msgstr Νέο κύκλωμα
 
 msgctxt MainWindow
 msgid Debug output
-msgstr 
+msgstr Αποτέλεσμα αποσφαλμάτωσης
 
 msgctxt MainWindow
 msgid Panic!
@@ -2033,21 +2033,21 @@ msgstr Πανικός!
 
 msgctxt MainWindow
 msgid Reattach tabs
-msgstr 
+msgstr Επανακόλληση καρτελών
 
 msgctxt MainWindow
 msgid Plugins
-msgstr 
+msgstr Πρόσθετα
 
 msgctxt MainWindow
 msgid Your clock is wrong
-msgstr 
+msgstr Το ρολόι σας είναι λάθος
 
 msgctxt MainWindow
 msgid 
 Your computer's clock is wrong, tor may not work as expected. Please check 
 the Message Log for more information.
-msgstr 
+msgstr Το ρολόι του υπολογιστή είναι λάθος 
και το Tor ίσως δεν λειτουργήσει κανονικά. 
Ελέγξτε τις Καταγραφές μηνυμάτων για 
περισσότερες πληροφορίες.
 
 msgctxt MainWindow
 msgid 
@@ -2055,14 +2055,14 @@ msgid 
 \n
 Here's the last error message:\n
  %2
-msgstr 
+msgstr Το Vidalia δεν μπορεί να βρει τρόπο 
επικοινωνίας με το Tor διότι δεν μπορεί να 
διαβάσει το εξής αρχείο: %1\n\nΤο τελευταίο 
μήνυμα σφάλματος έχει ως εξής:\n%2
 
 msgctxt MainWindow
 msgid 
 It seems Tor has stopped running since Vidalia started it.\n
 \n
 See the Advanced Message Log for more information.
-msgstr 
+msgstr Φαίνεται ότι το Tor σταμάτησε να 
δουλεύει μόλις το εκίνησε το 
Vidalia.\n\nΔιαβάστε τις Προχωρημένες 
καταγραφές μηνυμάτων για περισσότερες 
πληροφορίες.
 
 msgctxt MainWindow
 msgid 
@@ -2084,17 +2084,17 @@ msgstr αποτυχία (%1)
 
 msgctxt MainWindow
 msgid (probably Telnet)
-msgstr 
+msgstr (πιθανόν Telnet)
 
 msgctxt MainWindow
 msgid (probably an email client)
-msgstr 
+msgstr (πιθανόν κάποιο πρόγραμμα 
ηλεκτρονικού ταχυδρομείου)
 
 msgctxt MainWindow
 msgid 
 One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted 
 and unsafe connection to port %2.
-msgstr 
+msgstr Κάποια από τις εφαρμογές σας %1 
φαίνεται ότι συνδέεται πιθανόν χωρίς 
κρυπτογράφηση και χωρίς ασφάλεια με την 
θύρα %2.
 
 msgctxt MainWindow
 msgid 
@@ -2519,17 +2519,17 @@ msgstr Κατάσταση
 
 msgctxt NetViewer
 msgid a href=\server.offline\Why is my relay offline?/a
-msgstr 
+msgstr a href=\server.offline\Γιατί είναι 
αποσυνδεδεμένος ο αναμεταδότης μου;/a
 
 msgctxt NetViewer
 msgid 
 If your relay isn't listed among the others, it may be because it doesn't 
 have a Running flag yet. a href=\server.consensus\What's this?/a
-msgstr 
+msgstr Αν ο αναμεταδότης σας δεν είναι στην 
λίστα με τους άλλους, αυτό ίσως συμβαίνει 
επειδή δεν διαθέτει ακόμη σημαία 
Εκτέλεσης. a href=\server.consensus\Τι είναι αυτό;/a
 
 msgctxt NetViewer
 msgid Exit circuits
-msgstr 
+msgstr Κυκλώματα εξόδου
 
 msgctxt NetViewer
 msgid Internal circuits

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/vidalia_alpha] Update translations for vidalia_alpha

2012-08-15 Thread translation
commit 92de3d3723f12c8eec11debd1e1e7f43d03c529e
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Wed Aug 15 11:15:12 2012 +

Update translations for vidalia_alpha
---
 el/vidalia_el.po |   12 ++--
 1 files changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-)

diff --git a/el/vidalia_el.po b/el/vidalia_el.po
index 01bec6a..5596dd7 100644
--- a/el/vidalia_el.po
+++ b/el/vidalia_el.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr 
 Project-Id-Version: The Tor Project\n
 Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n;
 POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:46+\n
-PO-Revision-Date: 2012-08-15 10:24+\n
+PO-Revision-Date: 2012-08-15 11:14+\n
 Last-Translator: anvo fragos.geo...@hotmail.com\n
 Language-Team: translati...@vidalia-project.net\n
 MIME-Version: 1.0\n
@@ -2533,11 +2533,11 @@ msgstr Κυκλώματα εξόδου
 
 msgctxt NetViewer
 msgid Internal circuits
-msgstr 
+msgstr Εσωτερικά κυκλώματα
 
 msgctxt NetViewer
 msgid Hidden Service circuits
-msgstr 
+msgstr Κυκλώματα κρυφών υπηρεσιών
 
 msgctxt NetworkPage
 msgid Copy (Ctrl+C)
@@ -2677,15 +2677,15 @@ msgstr HTTP / HTTPS
 
 msgctxt NetworkPage
 msgid You must specify one or more bridges.
-msgstr 
+msgstr Πρέπει να προσδιορίσετε μια ή 
περισσότερες γέφυρες.
 
 msgctxt PluginEngine
 msgid WARNING: %1 doesn't have an info file.
-msgstr 
+msgstr ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: %1 δεν διαθέτει αρχείο 
πληροφοριών.
 
 msgctxt PluginWrapper
 msgid %1: Processing...
-msgstr 
+msgstr %1: Γίνεται επεξεργασία...
 
 msgctxt PluginWrapper
 msgid 

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/orbot] Update translations for orbot

2012-08-15 Thread translation
commit daf23f1249ac880b63f04ca450847fd832d9f555
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Wed Aug 15 11:45:05 2012 +

Update translations for orbot
---
 values-el/strings.xml |  148 -
 1 files changed, 12 insertions(+), 136 deletions(-)

diff --git a/values-el/strings.xml b/values-el/strings.xml
index e66430b..0666567 100644
--- a/values-el/strings.xml
+++ b/values-el/strings.xml
@@ -11,9 +11,6 @@
   string name=status_activatedΣυνδέθηκε στο δίκτυο 
Tor/string
   string name=status_disabled\Το Orbot είναι 
Απενεργοποιημένο/string
   string name=status_shutting_downΤο Orbot θα 
τερματίσει/string
-  string name=tor_process_startingStarting Tor client.../string
-  string name=tor_process_completecomplete./string
-  string name=tor_process_waitingwaiting./string
   string name=not_anonymous_yetΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η 
κυκλοφορία σας δεν είναι ακόμη ανώνυμη! 
Ρυθμίστε τις εφαρμογές σας ώστε να 
χρησιμοποιούν ως πληρεξούσιο HTTP 127.0.0.1:8118 ή 
SOCKS5 127.0.0.1:9050/string
   string name=menu_homeΑρχική/string
   string name=menu_browseΠεριήγηση/string
@@ -63,152 +60,31 @@
   string name=wizard_permissions_msg_stock Αν και δεν είναι 
απαραίτητο, το Orbot μπορεί να γίνει 
ισχυρότερο όταν η συσκευή σας έχει 
διαμορφωθεί για πρόσβαση υπερχρήστη. 
Πατήστε το πιο κάτω κουμπί για να δώσετε 
αυξημένα δικαιώματα στο Orbot! /string
   string name=wizard_permissions_no_rootΑν δεν διαθέτετε 
πρόσβαση υπερχήστη ή δεν καταλαβαίνετε τι 
εννοούμε, απλώς χρησιμοποιείτε εφαρμογές 
που φτιάχτηκαν για να συνεργάζονται με το 
Orbot./string
   string name=wizard_permissions_consentΚαταλαβαίνω και 
θέλω να συνεχίσω ως Υπερχρήστης/string
-  string name=wizard_permission_enable_rootGrant Root for Orbot/string
-  string name=wizard_configureConfigure Torification/string
-  string name=wizard_configure_msgOrbot gives you the option to route all 
application traffic through Tor OR to choose your applications 
individually./string
-  string name=wizard_configure_allProxy All Apps Through Tor/string
-  string name=wizard_configure_select_appsSelect Individual Apps for 
Tor/string
-  string name=wizard_tips_tricksOrbot-enabled Apps/string
-  string name=wizard_tips_msgThe apps below were developed to work with 
Orbot. Click each button to install now, or you can find them later in the 
Android Market./string
-  string name=wizard_tips_otrchatGibberbot - Secure instant messaging 
client for Android/string
-  string name=wizard_tips_proxyProxy Settings - Learn how to configure 
apps to work with Orbot/string
-  string name=wizard_proxy_help_infoProxy Settings/string
-  string name=wizard_proxy_help_msgIf the Android app you are using can 
support the use of an HTTP or SOCKS proxy, then you can configure it to connect 
to Orbot and use Tor.\n\n\nThe host settings is 127.0.0.1 or \localhost\. 
For HTTP, the port setting is 8118. For SOCKS, the proxy is 9050. You should 
use SOCKS4A or SOCKS5 if possible.\n\n\n\nYou can learn more about 
proxying on Android via the FAQ at: http://tinyurl.com/proxyandroid\n
/string
-  string name=wizard_finalOrbot is ready!/string
-  string name=wizard_final_msgHundreds of thousands of people around the 
world use Tor for a wide variety of reasons.\n\nJournalists and bloggers, human 
rights defenders, law enforcement officers, soldiers, corporations, citizens of 
repressive regimes, and just ordinary citizens... and now you are ready to, as 
well!/string
+  string name=wizard_permission_enable_rootΑπόδοση 
Διαχειρισης στο Orbot/string
+  string name=wizard_configureΡύθμιση Torification/string
+  string name=wizard_configure_msgΤο Orbot σας επιτρέπει 
να κατευθύνετε όλη την κυκλοφορία κάποιας 
εφαρμογής προς το Tor ή να επιλέξετε κάθε μια 
εφαρμογή ξεχωριστά./string
+  string name=wizard_configure_allΤο Tor να γίνει 
ενδιάμεσος διακομιστής Proxy για όλες τις 
εφαρμογές/string
+  string name=wizard_configure_select_appsΕπιλογή 
μεμονωμένων εφαρμογών για το Tor/string
+  string name=wizard_tips_tricksΕφαρμογές συμβατές για 
Orbont/string
+  string name=wizard_tips_msgΟι παρακάτω εφαρμογές 
αναπτύχθηκαν ώστε να λειτουργούν με το Orbot. 
Πατήστε σε κάθε κου

[tor-commits] [translation/vidalia_alpha] Update translations for vidalia_alpha

2012-08-15 Thread translation
commit bb00c4d844e7b70339ea10e8e6ed3c248f4805d9
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Wed Aug 15 11:45:14 2012 +

Update translations for vidalia_alpha
---
 el/vidalia_el.po |   10 +-
 1 files changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-)

diff --git a/el/vidalia_el.po b/el/vidalia_el.po
index 5596dd7..dbcb3e0 100644
--- a/el/vidalia_el.po
+++ b/el/vidalia_el.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr 
 Project-Id-Version: The Tor Project\n
 Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n;
 POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:46+\n
-PO-Revision-Date: 2012-08-15 11:14+\n
+PO-Revision-Date: 2012-08-15 11:16+\n
 Last-Translator: anvo fragos.geo...@hotmail.com\n
 Language-Team: translati...@vidalia-project.net\n
 MIME-Version: 1.0\n
@@ -2691,19 +2691,19 @@ msgctxt PluginWrapper
 msgid 
 %4: ERROR: Line: %1 - Column: %2\n
 %3
-msgstr 
+msgstr %4: ΣΦΑΛΜΑ: Γραμμή: %1 - Στήλη: %2\n%3
 
 msgctxt PluginWrapper
 msgid %1: Error opening file %2
-msgstr 
+msgstr %1: Σφάλμα κατά το άνοιγμα του αρχείου %2
 
 msgctxt PluginWrapper
 msgid %2: ERROR: Cannot open %1
-msgstr 
+msgstr %2: ΣΦΑΛΜΑ: Αδυναμία ανοίγματος %1
 
 msgctxt PluginWrapper
 msgid %2: ERROR: Parsing %1
-msgstr 
+msgstr %2: ΣΦΑΛΜΑ: Επεξεργασία %1
 
 msgctxt PluginWrapper
 msgid 

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/whisperback] Update translations for whisperback

2012-08-15 Thread translation
commit 52fc1ab8fc99c0bde85c55de2d6f454d64afd3b7
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Wed Aug 15 11:45:31 2012 +

Update translations for whisperback
---
 el/el.po |   34 +-
 1 files changed, 17 insertions(+), 17 deletions(-)

diff --git a/el/el.po b/el/el.po
index 4d5b73c..dfbda41 100644
--- a/el/el.po
+++ b/el/el.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr 
 Project-Id-Version: The Tor Project\n
 Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n;
 POT-Creation-Date: 2012-02-16 22:33+0100\n
-PO-Revision-Date: 2012-08-15 11:15+\n
+PO-Revision-Date: 2012-08-15 11:27+\n
 Last-Translator: mitzie soldiz...@gmail.com\n
 Language-Team: LANGUAGE l...@li.org\n
 MIME-Version: 1.0\n
@@ -163,54 +163,54 @@ msgstr Πνευματική ιδιοκτησία © 
2009-2011 Tails developpers
 
 #: ../whisperBack/gui.py:406
 msgid Tails developers ta...@boum.org
-msgstr 
+msgstr Tails developers ta...@boum.org
 
 #: ../whisperBack/gui.py:407
 msgid translator-credits
-msgstr 
+msgstr translator-credits
 
 #: ../whisperBack/gui.py:434
 msgid This doesn's seem to be a valid URL or OpenPGP key.
-msgstr 
+msgstr Αυτό δεν φαίνετε να είναι έγκυρο URL ή 
κλειδί OpenPGP 
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:1
 msgid 
 Add a PGP key if you want us to encrypt messages when we respond to you.
-msgstr 
+msgstr Πρόσθεσε ένα κλειδί PGP αν θέλεις να 
κρυπτογραφούμε τα μηνύμα τα μας όταν σου 
απαντάμε
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:2
 msgid Bug description
-msgstr 
+msgstr Περιγραφή Bug 
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:3
 msgid Copyright © 2009-2011 ta...@boum.org
-msgstr 
+msgstr Πνευματική ιδιοκτησία © 2009-2011 ta...@boum.org
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:4
 msgid Help
-msgstr 
+msgstr Βοήθεια 
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:5
 msgid 
 If you want us to encrypt messages when we respond to you, add your key ID, 
 a link to your key, or the key as a public key block:
-msgstr 
+msgstr Αν θέλεις να κρυπτογραφούμε τα 
μημνυμα τα μας όταν σου απαντάμε, πρόσθεσε 
τον ID σου, ένα σύνδεσμο στο ID  σου, ή το ID σου 
σαν ένα δημόσιο ID block
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:6
 msgid Optional email address to contact you
-msgstr 
+msgstr Εναλλακτικη διευθυνση email για να 
επικοινωνήσουμε μαζί σου
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:7
 msgid Send
-msgstr 
+msgstr Αποστολή
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:9
 msgid Summary
-msgstr 
+msgstr Περίληψη
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:10
 msgid Technical details to include
-msgstr 
+msgstr Τεχνικές λεπτομέριες για να 
συμπεριλάβεις 
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:12
 msgid 
@@ -233,16 +233,16 @@ msgstr 
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:28
 msgid debugging info
-msgstr 
+msgstr Πληροφορίες debugging 
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:29
 msgid headers
-msgstr 
+msgstr Κεφαλίδες 
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:30
 msgid https://tails.boum.org/;
-msgstr 
+msgstr https://tails.boum.org/;
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:31
 msgid optional PGP key
-msgstr 
+msgstr Εναλλακτικό κλειδί PGP

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/orbot] Update translations for orbot

2012-08-15 Thread translation
commit cb605b927d6cba9b4da87aa6140c7536123d7ac7
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Wed Aug 15 12:15:06 2012 +

Update translations for orbot
---
 values-el/strings.xml |4 
 1 files changed, 4 insertions(+), 0 deletions(-)

diff --git a/values-el/strings.xml b/values-el/strings.xml
index 0666567..606ea6f 100644
--- a/values-el/strings.xml
+++ b/values-el/strings.xml
@@ -71,13 +71,17 @@
   string name=wizard_tips_proxyΡυθμίσεις proxy: Μάθετε 
πώς θα ρυθμίσετε τις εφαρμογές ώστε να 
λειτουργούν με το Orbot/string
   string name=wizard_proxy_help_infoΡυθμίσεις proxy/string
   string name=wizard_proxy_help_msgΑν η εφαρμογή Android που 
χρησιμοποιείτε υποστηρίζει διακομιστή 
μεσολάβησης proxy τύπου HTTP ή SOCKS, τότε 
μπορείτε να την ρυθμίσετε να συνδέετε με το 
Orbot και να χρησιμοποιεί το Tor.\n\n\nΟι 
ρυθμίσεις για τον υπολογιστή που φιλοξενεί 
το πρόγραμμα πελάτη είναι 127.0.0.1 ή \localhost\. 
Για ΗΤΤΡ οι ρυθμίσεις θύρας είναι 8118. Για 
SOCKS η θύρα είναι 9050. Εάν αυτό είναι εφικτό, 
πρέπει να χρησιμοποιείτε SOCKS4A ή 
SOCKS5.\n\n\nΜπορείτε να μάθετε περισσότερα για 
την διαδικασία proxy σε περιβάλλον Android μέσω 
του FAQ:http://tinyurl.com/proxyandroid\n/string
+  string name=wizard_finalΤο Orbot είναι έτοιμο!/string
+  string name=wizard_final_msgΕκατοντάδες χιλιάδες 
ανθρώπων παγκοσμίως χρησιμοποιούν το Tor 
για πολλούς λόγους.\n\nΟι δημοσιογράφοι και 
οι bloggers, οι υπερασπιστές των δικαιωμάτων 
του ανθρώπου, οι δυνάμεις εφαρμογής του 
Νόμου, οι στρατιωτικοί, οι εταιρίες, οι 
πολίτες καταπιεστικών καθεστώτων αλλά και 
συνηθισμένοι πολίτες... Και τώρα ΕΣΕΙΣ 
είστε έτοιμος ή έτοιμη να το 
χρησιμοποιήσετε, επίσης!/string
   !--END Welcome Wizard strings (DJH)--
+  string name=connect_first_timeΣυνδεθήκατε με 
επιτυχία στο δίκτυο Tor - αυτό όμως δεν 
σημαίνει ότι η συσκευή σας είναι ασφαλής. 
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την επιλογή 
\'Check\' από το μενού για να ελέγξετε τον 
περιηγητή σας.\n\nΓια να μάθετε περισσότερα, 
επισκεφθείτε μας στην σελίδα 
https://guardianproject.info/apps/orbot ή στείλτε ένα μήνυμα 
στην διεύθυνση h...@guardianproject.info./string
   !--New Wizard Strings--
   !--Title Screen--
   !--Warning screen--
   !--Permissions screen--
   !--TipsAndTricks screen--
   string name=wizard_tips_orwebOrweb - Περιηγητής ιστού 
με ενισχυμένη ασφάλεια που είναι συμβατό 
με Tor/string
+  string 
name=orweb_apk_urlhttps://market.android.com/details?id=info.guardianproject.browser/string
   !--string name=wizard_tips_firefoxFirefox - Android browser - To be 
used along with ProxyMob Add-on /string
string name=wizard_tips_proxymobProxyMob - Simple Firefox Add-on 
for setting HTTP, SOCKS and SSL proxy settings/string
 string 
name=firefox_apk_urlhttps://market.android.com/details?id=org.mozilla.firefox/string

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/whisperback] Update translations for whisperback

2012-08-15 Thread translation
commit 8a2307f61a1014d5839ff968e2ad8620ea5c4558
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Wed Aug 15 13:15:28 2012 +

Update translations for whisperback
---
 el/el.po |6 +++---
 1 files changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/el/el.po b/el/el.po
index 1aca5e6..69b5177 100644
--- a/el/el.po
+++ b/el/el.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr 
 Project-Id-Version: The Tor Project\n
 Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n;
 POT-Creation-Date: 2012-02-16 22:33+0100\n
-PO-Revision-Date: 2012-08-15 12:36+\n
+PO-Revision-Date: 2012-08-15 13:01+\n
 Last-Translator: mitzie soldiz...@gmail.com\n
 Language-Team: LANGUAGE l...@li.org\n
 MIME-Version: 1.0\n
@@ -81,7 +81,7 @@ msgid 
 pAnyone who can see this reply will probably infer you are\n
 a Tails user. Time to wonder how much you trust your\n
 Internet and mailbox providers?/p\n
-msgstr h1Βοήθησε μας να φτιάξουμε το Bug 
σου!/h1\npΔιάβασεa href=\%s\τις οδηγίες για 
την αναφορά Bug/a./p\npstrongΜην 
συμπεριλάβεις περισσότερες πληροφορίες 
από όσες χρειάζονται!/strong/p\nh2Δώσε μας 
μια διεύθυνση e-mail/h2\npΑν δεν σε πειράζει 
δώσε μερικές πληροφορίες της ταυτότητας 
σου\nστους Tails developers, you can provide an email address to\nlet 
us ask more details about the bug. Additionally entering\na public PGP key 
enables us to encrypt such future\ncommunication./p\npAnyone who can see 
this reply will probably infer you are\na Tails user. Time to wonder how much 
you trust your\nInternet and mailbox providers?/p\n
+msgstr h1Βοήθησε μας να φτιάξουμε το Bug 
σου!/h1\npΔιάβασεa href=\%s\τις οδηγίες για 
την αναφορά Bug/a./p\npstrongΜην 
συμπεριλάβεις περισσότερες πληροφορίες 
από όσες χρειάζονται!/strong/p\nh2Δώσε μας 
μια διεύθυνση e-mail/h2\npΑν δεν σε πειράζει 
δώσε μερικές πληροφορίες της ταυτότητας 
σου\nστους Tails developers, μπορείς να μας δώσεις 
μια διεύθυνση e-mail για να μπορέσουμε να σε 
ρωτήσουμε περισσότερα για το Bug. Ακόμα με το 
να δώσεις\nένα public PGP κλειδί θα μας 
επιτρέπει να κρυπτογραφούμε τυχόν 
μελλοντικές συνομιλίες\nγια την 
επικοινωνία μας./p\npΟποισδήποτε που μπο
 ρεί να δει την απάντηση λογικά θα 
συμπεραίνει ότι είσαι\nένας χρήστης Tails . 
Έναι ώρα να αναρωτηθείς πόσο εμπιστέυεσε 
τον πάροχο Internet και email?/p\n
 
 #: ../whisperBack/gui.py:229
 msgid Sending mail...
@@ -229,7 +229,7 @@ msgid 
 \n
 You should have received a copy of the GNU General Public License\n
 along with this program.  If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n
-msgstr 
+msgstr WhisperBack - Στείλε τα σχόλια σου σε ένα 
κρυπτογραφημένο email\nCopyright (C) 2009-2011 Tails developers 
ta...@boum.org\n\nΤο πρόγραμμα είναι ένα δωρεάν 
λογισμικό, και μπορείς να το 
αναδημοσιεύσεις ή/και να το 
τροποποιήσεις\nυπό τους όρους GNU General Public 
License όπως δημοσιεύτηκε από\nτο Free Software 
Foundation; είτε της 3ης έκδοσης της άδειας, ή(εάν 
θέλεις) κάποια μεταγενέστερη έκδοση\n\nΤο 
πρόγραμμα διανέμετε με την ελπίδα ότι θα 
είναι χρήσιμο, αλλά χωρίς καμία εγγύηση ;  
χωρίς καν την υπονοούμενη εγγύηση της 
ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟΤΗΤΑΣ ή ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ ΕΝΑ 
ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ.  Δες την GNU\nGener
 al Public License για περισσότερες 
λεπτομέρειες.\n\nΘα έπρεπε να είχες λάβει 
ένα αντίγραφο της GNU General Public License\nμαζί με το 
πρόγραμμα.  Εάν όχι, δες:http://www.gnu.org/licenses/.\n
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:28
 msgid debugging info

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/whisperback_completed] Update translations for whisperback_completed

2012-08-15 Thread translation
commit 9cb81d8d75bc07404177755619d718b2c34abf69
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Wed Aug 15 13:15:30 2012 +

Update translations for whisperback_completed
---
 el/el.po |  248 ++
 1 files changed, 248 insertions(+), 0 deletions(-)

diff --git a/el/el.po b/el/el.po
new file mode 100644
index 000..69b5177
--- /dev/null
+++ b/el/el.po
@@ -0,0 +1,248 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
+# Nisok Kosin nikos.efthim...@gmail.com, 2012.
+#   soldiz...@gmail.com, 2012.
+msgid 
+msgstr 
+Project-Id-Version: The Tor Project\n
+Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n;
+POT-Creation-Date: 2012-02-16 22:33+0100\n
+PO-Revision-Date: 2012-08-15 13:01+\n
+Last-Translator: mitzie soldiz...@gmail.com\n
+Language-Team: LANGUAGE l...@li.org\n
+MIME-Version: 1.0\n
+Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
+Content-Transfer-Encoding: 8bit\n
+Language: el\n
+Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n
+
+#. XXX use a better exception
+#: ../whisperBack/whisperback.py:63
+#, python-format
+msgid Invalid contact email: %s
+msgstr Μη έγκυρο email: %s
+
+#: ../whisperBack/whisperback.py:80
+#, python-format
+msgid Invalid contact OpenPGP key: %s
+msgstr Μη έγκυρο κλειδί OpenPGP %s
+
+#: ../whisperBack/whisperback.py:82
+msgid Invalid contact OpenPGP public key block
+msgstr Μη έγκυρο δημόσιο OpenPGP key block
+
+#: ../whisperBack/encryption.py:126
+msgid No keys found.
+msgstr Δεν βρέθηκαν κλειδιά 
+
+#: ../whisperBack/exceptions.py:41
+#, python-format
+msgid 
+The variable %s was not found in any of the configuation 
+files/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py
+msgstr Η μεταβλητή %s δεν βρέθηκε σε κανένα 
από τα αρχεία ρυθμίσεων /etc/whisperback/config.py, 
~/.whisperback/config.py, ./config.py
+
+#: ../whisperBack/gui.py:114
+msgid Name of the affected software
+msgstr Όνομα από το προσβεβλημένο λογισμικό
+
+#: ../whisperBack/gui.py:115
+msgid Exact steps to reproduce the problem
+msgstr Ακριβή βήματα για την αναπαραγωγή του 
προβλήματος 
+
+#: ../whisperBack/gui.py:116
+msgid Actual result / the problem
+msgstr Πραγματικό αποτέλεσμα / το πρόβλημα
+
+#: ../whisperBack/gui.py:117
+msgid Desired result
+msgstr Επιθυμητό αποτέλεσμα
+
+#: ../whisperBack/gui.py:155
+msgid Unable to load a valid configuration.
+msgstr Αδύνατον να το φορτωθούν έγκυρες 
ρυθμίσεις. 
+
+#: ../whisperBack/gui.py:177
+#, python-format
+msgid 
+h1Help us fix your bug!/h1\n
+pRead a href=\%s\our bug reporting instructions/a./p\n
+pstrongDo not include more personal information than\n
+needed!/strong/p\n
+h2About giving us an email address/h2\n
+pIf you don't mind disclosing some bits of your identity\n
+to Tails developers, you can provide an email address to\n
+let us ask more details about the bug. Additionally entering\n
+a public PGP key enables us to encrypt such future\n
+communication./p\n
+pAnyone who can see this reply will probably infer you are\n
+a Tails user. Time to wonder how much you trust your\n
+Internet and mailbox providers?/p\n
+msgstr h1Βοήθησε μας να φτιάξουμε το Bug 
σου!/h1\npΔιάβασεa href=\%s\τις οδηγίες για 
την αναφορά Bug/a./p\npstrongΜην 
συμπεριλάβεις περισσότερες πληροφορίες 
από όσες χρειάζονται!/strong/p\nh2Δώσε μας 
μια διεύθυνση e-mail/h2\npΑν δεν σε πειράζει 
δώσε μερικές πληροφορίες της ταυτότητας 
σου\nστους Tails developers, μπορείς να μας δώσεις 
μια διεύθυνση e-mail για να μπορέσουμε να σε 
ρωτήσουμε περισσότερα για το Bug. Ακόμα με το 
να δώσεις\nένα public PGP κλειδί θα μας 
επιτρέπει να κρυπτογραφούμε τυχόν 
μελλοντικές συνομιλίες\nγια την 
επικοινωνία μας./p\npΟποισδήποτε που μπο
 ρεί να δει την απάντηση λογικά θα 
συμπεραίνει ότι είσαι\nένας χρήστης Tails . 
Έναι ώρα να αναρωτηθείς πόσο εμπιστέυεσε 
τον πάροχο Internet και email?/p\n
+
+#: ../whisperBack/gui.py:229
+msgid Sending mail...
+msgstr Αποστέλετε το mail...
+
+#: ../whisperBack/gui.py:230
+msgid Sending mail
+msgstr Αποστέλετε το mail
+
+#. pylint: disable=C0301
+#: ../whisperBack/gui.py:232

[tor-commits] [translation/orbot] Update translations for orbot

2012-08-15 Thread translation
commit 53198e30758557530a16928ada1a77e9f67b6710
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Wed Aug 15 14:45:05 2012 +

Update translations for orbot
---
 values-el/strings.xml |   23 +++
 1 files changed, 23 insertions(+), 0 deletions(-)

diff --git a/values-el/strings.xml b/values-el/strings.xml
index 606ea6f..84c5580 100644
--- a/values-el/strings.xml
+++ b/values-el/strings.xml
@@ -11,6 +11,9 @@
   string name=status_activatedΣυνδέθηκε στο δίκτυο 
Tor/string
   string name=status_disabled\Το Orbot είναι 
Απενεργοποιημένο/string
   string name=status_shutting_downΤο Orbot θα 
τερματίσει/string
+  string name=tor_process_startingΕκκίνηση του πελάτη 
Tor.../string
+  string name=tor_process_completeολοκληρώθηκε.../string
+  string name=tor_process_waitingαναμονή/string
   string name=not_anonymous_yetΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η 
κυκλοφορία σας δεν είναι ακόμη ανώνυμη! 
Ρυθμίστε τις εφαρμογές σας ώστε να 
χρησιμοποιούν ως πληρεξούσιο HTTP 127.0.0.1:8118 ή 
SOCKS5 127.0.0.1:9050/string
   string name=menu_homeΑρχική/string
   string name=menu_browseΠεριήγηση/string
@@ -75,11 +78,26 @@
   string name=wizard_final_msgΕκατοντάδες χιλιάδες 
ανθρώπων παγκοσμίως χρησιμοποιούν το Tor 
για πολλούς λόγους.\n\nΟι δημοσιογράφοι και 
οι bloggers, οι υπερασπιστές των δικαιωμάτων 
του ανθρώπου, οι δυνάμεις εφαρμογής του 
Νόμου, οι στρατιωτικοί, οι εταιρίες, οι 
πολίτες καταπιεστικών καθεστώτων αλλά και 
συνηθισμένοι πολίτες... Και τώρα ΕΣΕΙΣ 
είστε έτοιμος ή έτοιμη να το 
χρησιμοποιήσετε, επίσης!/string
   !--END Welcome Wizard strings (DJH)--
   string name=connect_first_timeΣυνδεθήκατε με 
επιτυχία στο δίκτυο Tor - αυτό όμως δεν 
σημαίνει ότι η συσκευή σας είναι ασφαλής. 
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την επιλογή 
\'Check\' από το μενού για να ελέγξετε τον 
περιηγητή σας.\n\nΓια να μάθετε περισσότερα, 
επισκεφθείτε μας στην σελίδα 
https://guardianproject.info/apps/orbot ή στείλτε ένα μήνυμα 
στην διεύθυνση h...@guardianproject.info./string
+  string name=tor_checkΘα ανοίξει ο περιηγητής 
δικτύου στην σελίδα https://check.torproject.org για να 
διαπιστώσετε αν το Orbot είναι σωστά 
ρυθμισμένο και ότι είστε συνδεδεμένος/η 
στο Tor./string
+  string name=pref_hs_groupΦιλοξενία κρυφών 
υπηρεσιών/string
+  string name=pref_general_groupΓενικά/string
+  string name=pref_start_boot_titleΈναρξη του Orbot κατά 
την εκκίνηση/string
+  string name=pref_start_boot_summaryΑυτόματη έναρξη του 
Orbot και σύνδεση στο Tor όταν ξεκινά η Android 
συσκευή σας/string
   !--New Wizard Strings--
   !--Title Screen--
+  string name=wizard_title_msgΤο Orbot φέρνει το Tor στο 
Android!\n\nΤο Tor επιτρέπει την άμυνα απέναντι σε 
φιλτράρισμα περιεχομένου, ανάλυση 
κυκλοφορίας και δικτυακή επιτήρηση που 
απειλούν την ιδιωτικότητα, τις 
εμπιστευτικές πληροφορίες και τις 
προσωπικές σχέσεις.\n\nΟ οδηγός αυτός θα σας 
βοηθήσει να ρυθμίσετε τα Orbot και Tor της 
συσκευής σας./string
   !--Warning screen--
+  string name=wizard_warning_titleΠροειδοποίηση/string
+  string name=wizard_warning_msgΕγκαθιστώντας απλώς το 
Orbot δεν θα καταστήσει ανώνυμη την 
κυκλοφορία της κινητής συσκευής σας.\n\nπΓια 
να χρησιμοποιήσετε με επιτυχία το Tor Πρέπει 
να ρυθμίσετε σωστά το Orbot, την συσκευή σας 
και άλλες εφαρμογές./string
   !--Permissions screen--
+  string name=wizard_permissions_titleΆδειες/string
+  string name=wizard_permissions_root_msg1Αν θέλετε, μπορεί 
να δώσετε στο Orbot πρόσβαση \'Υπερχρήστη\' 
ώστε να ενεργοποιήσετε τα προχωρημένα 
χαρακτηριστικά, όπως το Transparent Proxying./string
+  

[tor-commits] [translation/orbot] Update translations for orbot

2012-08-15 Thread translation
commit d943cbab829689d951049144b10ac62dc537f8de
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Wed Aug 15 15:15:05 2012 +

Update translations for orbot
---
 values-el/strings.xml |   34 ++
 1 files changed, 34 insertions(+), 0 deletions(-)

diff --git a/values-el/strings.xml b/values-el/strings.xml
index 84c5580..368f7d9 100644
--- a/values-el/strings.xml
+++ b/values-el/strings.xml
@@ -110,8 +110,42 @@
   string name=wizard_transproxy_hint(Επιλέξτε αυτό το 
τετράγωνο αν δεν καταλαβαίνετε για τι 
πράγμα μιλάμε)/string
   string name=wizard_transproxy_noneΚαμία/string
   string name=pref_transparent_tethering_titleΔιασύνδεση 
Tor/string
+  string name=pref_transparent_tethering_summaryΕνεργοποίηση 
της Διαφανούς μεσολάβησης διακομιστή για 
συσκευές με WiFi και διασύνδεση USB (απαιτεί 
επανεκκίνηση)/string
+  string name=button_grant_superuserΑίτημα Πρόσβασης 
Υπερχρήστη/string
+  string name=pref_select_appsΕπιλογή εφαρμογών/string
+  string name=pref_select_apps_summaryΕπιλέξτε τις 
εφαρμογές που θα διέλθουν μέσω Tor/string
+  string name=pref_node_configurationΡύθμιση κόμβου/string
+  string name=pref_node_configuration_summaryΟι ρυθμίσεις 
αυτές είναι προχωρημένες και μπορούν να 
μειώσουν την ανωνυμία σας./string
+  string name=pref_entrance_nodeΚόμβοι εισόδου/string
+  string name=pref_entrance_node_summaryΑποτυπώματα, 
ψευδώνυμα, χώρες και διευθύνσεις για την 
πρώτη σύνδεση/string
+  string name=pref_entrance_node_dialogΕισάγετε κόμβους 
εισαγωγής/string
   !--string name=pref_use_whispercoreUse WhisperCore/string
 string name=pref_use_whispercore_summaryUse the proprietary NetFilter APIs 
provided by WhisperSystems (required device with WhisperCore 
installed)/string--
+  string name=pref_proxy_type_titleΤύπος του διακομιστή 
μεσολάβησης εξερχομένων δεδομένων/string
+  string name=pref_proxy_type_summaryΠρωτόκολλο του 
διακομιστή μεσολάβησης: HTTP, HTTPS, Socks4, 
Socks5/string
+  string name=pref_proxy_type_dialogΕισάγετε τύπο 
διακομιστή μεσολάβησης/string
+  string name=pref_proxy_host_titleΔιακομιστής 
μεσολάβησης εξερχόμενων δεδομένων/string
+  string name=pref_proxy_host_summaryHostname για τον 
διακομιστή μεσολάβησης/string
+  string name=pref_proxy_host_dialogΕισάγετε τον 
υπολογιστή για τον διακομιστή 
μεσολάβησης/string
+  string name=pref_proxy_port_titleΘύρα εξερχομένων του 
διακομιστή μεσολάβησης/string
+  string name=pref_proxy_port_summaryΘύρα του διακομιστή 
μεσολάβησης/string
+  string name=pref_proxy_port_dialogΕισάγετε την θύρα 
του διακομιστή μεσολάβησης/string
+  string name=statusΚατάσταση/string
+  string name=setting_up_full_transparent_proxying_Ρύθμιση /string
+  string name=setting_up_app_based_transparent_proxying_Ρύθμιση 
της διαφανούς μεσολάβησης διακομιστή/string
+  string name=transparent_proxying_enabledΗ διαφανής 
μεσολάβηση διακομιστή ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ/string
+  string name=transproxy_enabled_for_tethering_Το TransProxy 
ενεργοποιήθηκε για την διασύνδεση - 
Tethering/string
+  string 
name=warning_error_starting_transparent_proxying_ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 
σφάλμα κατά την εκκίνηση της διαφανούς 
μεσολάβησης διακομιστή!/string
+  string name=transproxy_rules_clearedΟι ρυθμίσεις του 
TransProxy απομακρύνθηκαν/string
+  string name=iptables_versionIptables v1.4.7: 
http://www.netfilter.org/string
+  string name=openssl_versionOpenSSL v0.9.8h: 
http://www.openssl.org/string
+  string name=hidden_service_requestΚάποια εφαρμογή 
προσπαθεί να ανοίξει την κρυφή θύρα 
διακομιστή %S στο δίκτυο Tor. Πρόκειται για 
ασφαλή ενέργεια, εφόσον γνωρίζετε την 
εφαρμογή./string
+  string name=found_existing_tor_processαναζήτηση 
διεργασιών Tor.../string
+  string name=something_bad_happenedΚάτι κακό συνέβη. 
Ελέγξτε τις καταγραφές/string
+  string name=hidden_service_onενεργοποιημένη κρυφή 
υ

[tor-commits] [translation/orbot] Update translations for orbot

2012-08-15 Thread translation
commit b3ed0b0b251d802f93f350cfcaf1dd64a01b2cdd
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Wed Aug 15 15:45:06 2012 +

Update translations for orbot
---
 values-el/strings.xml |1 +
 1 files changed, 1 insertions(+), 0 deletions(-)

diff --git a/values-el/strings.xml b/values-el/strings.xml
index 368f7d9..1deccaa 100644
--- a/values-el/strings.xml
+++ b/values-el/strings.xml
@@ -146,6 +146,7 @@
   string name=unable_to_read_hidden_service_nameαδυναμία 
ανάγνωσης του ονόματος της κρυφής 
υπηρεσίας/string
   string name=unable_to_start_torΑδυναμία εκκίνησης 
του Tor:/string
   string name=pref_use_sys_iptables_titleΧρήση αρχικού 
iptables/string
+  string name=pref_use_sys_iptables_summaryχρήση του 
ενσωματωμένου iptables αντί για εκείνων του 
πακέτου Orbot/string
   string name=default_bridges/
   string name=powered_byμε την δύναμη το Tor Project/string
 /resources

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/gettor] Update translations for gettor

2012-08-15 Thread translation
commit 91b7546a8e76105f9a4d272d7006053a5efdec18
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Wed Aug 15 16:15:04 2012 +

Update translations for gettor
---
 el/gettor.po |   11 ++-
 1 files changed, 6 insertions(+), 5 deletions(-)

diff --git a/el/gettor.po b/el/gettor.po
index aea7b1b..747125d 100644
--- a/el/gettor.po
+++ b/el/gettor.po
@@ -3,6 +3,7 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
 # Translators:
+#   fragos.geo...@hotmail.com, 2012.
 # Jacob Appelbaum ja...@appelbaum.net, 2009.
 # Nisok Kosin nikos.efthim...@gmail.com, 2012.
 #   varsamidis7-...@yahoo.gr, 2011.
@@ -11,8 +12,8 @@ msgstr 
 Project-Id-Version: The Tor Project\n
 Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n;
 POT-Creation-Date: 2011-11-13 22:01+0100\n
-PO-Revision-Date: 2012-08-12 20:40+\n
-Last-Translator: Nisok Kosin nikos.efthim...@gmail.com\n
+PO-Revision-Date: 2012-08-15 16:14+\n
+Last-Translator: anvo fragos.geo...@hotmail.com\n
 Language-Team: LANGUAGE l...@li.org\n
 MIME-Version: 1.0\n
 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
@@ -40,7 +41,7 @@ msgid 
 We only process requests from email services that support \DKIM\,\n
 which is an email feature that lets us verify that the address in the\n
 \From\ line is actually the one who sent the mail.
-msgstr 
+msgstr Δεχόμαστε αιτήματα μόνον από 
υπηρεσίες ηλεκτρονικού ταχυδρομείου που 
υποστηρίζουν \DKIM\,\nτο οποίο είναι ένα 
στοιχείο που μας επιτρέπει να 
εξακριβώσουμε ότι η διεύθυνση στην 
γραμμή\n\Από\ είναι πράγματι το πρόσωπο που 
αποστέλλει το μήνυμα.
 
 #: lib/gettor/i18n.py:39
 msgid 
@@ -171,7 +172,7 @@ msgstr 
 msgid 
 3.) Verify all files as described in the mail you received with \n
 each package. (gpg --verify)
-msgstr 
+msgstr 3.) Επαληθεύστε όλα τα αρχεία όπως 
περιγράφεται στο μήνυμα που παραλάβατε 
με\nκάθε πακέτο. (gpg --verify)
 
 #: lib/gettor/i18n.py:117
 msgid 
@@ -185,7 +186,7 @@ msgid 
 5.) After unpacking is finished, you should find a newly created \n
 \.exe\ file in your destination folder. Simply doubleclick\n
 that and Tor Browser Bundle should start within a few seconds.
-msgstr 
+msgstr 5.) Όταν ολοκληρωθεί η αποσυμπίεση, θα 
βρείτε ένα καινούριο\nαρχείο \.exe\ στον 
φάκελο προορισμού. Απλώς διπλοπατήστε\nτο 
και το Πακέτο Περιηγητή θα ξεκινήσει σε 
λίγο.
 
 #: lib/gettor/i18n.py:125
 msgid 6.) That's it. You're done. Thanks for using Tor and have fun!

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/orbot] Update translations for orbot

2012-08-15 Thread translation
commit f0ea3f4e636fbedf9577e7f30e928831533b601b
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Wed Aug 15 16:15:08 2012 +

Update translations for orbot
---
 values-el/strings.xml |   62 +
 1 files changed, 62 insertions(+), 0 deletions(-)

diff --git a/values-el/strings.xml b/values-el/strings.xml
index 1deccaa..0916ac6 100644
--- a/values-el/strings.xml
+++ b/values-el/strings.xml
@@ -121,6 +121,7 @@
   string name=pref_entrance_node_dialogΕισάγετε κόμβους 
εισαγωγής/string
   !--string name=pref_use_whispercoreUse WhisperCore/string
 string name=pref_use_whispercore_summaryUse the proprietary NetFilter APIs 
provided by WhisperSystems (required device with WhisperCore 
installed)/string--
+  string name=pref_proxy_titleΔιακομιστής 
μεσολάβησης εξερχομένων δεδομένων/string
   string name=pref_proxy_type_titleΤύπος του διακομιστή 
μεσολάβησης εξερχομένων δεδομένων/string
   string name=pref_proxy_type_summaryΠρωτόκολλο του 
διακομιστή μεσολάβησης: HTTP, HTTPS, Socks4, 
Socks5/string
   string name=pref_proxy_type_dialogΕισάγετε τύπο 
διακομιστή μεσολάβησης/string
@@ -137,6 +138,58 @@
   string name=transproxy_enabled_for_tethering_Το TransProxy 
ενεργοποιήθηκε για την διασύνδεση - 
Tethering/string
   string 
name=warning_error_starting_transparent_proxying_ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 
σφάλμα κατά την εκκίνηση της διαφανούς 
μεσολάβησης διακομιστή!/string
   string name=transproxy_rules_clearedΟι ρυθμίσεις του 
TransProxy απομακρύνθηκαν/string
+  string name=couldn_t_start_tor_process_Αδυναμία 
εκκίνησης της διεργασίας Tor:/string
+  string name=privoxy_is_running_on_port_Το privoxy εκτελείται 
στην θύρα:/string
+  string name=setting_up_port_based_transparent_proxying_Ρύθμιση 
της διαφανούς μεσολάβησης διακομιστή κατά 
θύρα.../string
+  string name=bridge_errorΣφάλμα γέφυρας/string
+  string name=bridge_requires_ipΓια να χρησιμοποιήσετε 
το στοιχείο γέφυρας, πρέπει να εισάγετε την 
διεύθυνση ΙΡ τουλάχιστον μιας γέφυρας./string
+  string name=send_email_for_bridgesΜέσω ενός 
λογαριασμού gmai στείλτε ένα μήνυμα στην 
διεύθυνση brid...@torproject.org με την φαση \get bridges\ 
μόνη της στο σώμα το μηνύματος./string
+  string name=errorΣφάλμα/string
+  string name=your_reachableaddresses_settings_caused_an_exception_Οι 
ρυθμίσεις ReachableAddresses προκάλεσαν μια 
εξαίρεση!/string
+  string name=your_relay_settings_caused_an_exception_Οι 
ρυθμίσεις αναμεταδότη σας προκάλεσαν μια 
εξαίρεση!/string
+  string name=exit_nodesΚόμβοι εξόδου/string
+  string 
name=fingerprints_nicks_countries_and_addresses_for_the_last_hopΑποτυπώματα,
 ψευδώνυμα, χώρες και διευθύνσεις της 
τελευταίας σύνδεσης/string
+  string name=enter_exit_nodesΕισάγετε κόμβους 
εξόδου/string
+  string name=exclude_nodesΕξαιρετέοι κόμβοι/string
+  string 
name=fingerprints_nicks_countries_and_addresses_to_excludeΑποτυπώματα,
 ψευδώνυμα, χώρες και διευθύνσεις προς 
εξαίρεση/string
+  string name=enter_exclude_nodesΕισάγετε Εξαιρετέους 
κόμβους/string
+  string name=strict_nodesΑποκλειστικοί κόμβοι/string
+  string name=use_only_these_specified_nodesΧρήση *μόνον* 
αυτών των συγκεκριμένων κόμβων/string
+  string name=bridgesΓέφυρες/string
+  string name=use_bridgesΧρήση γεφυρών/string
+  string name=bridges_obfuscatedΚρυφές γέφυρες/string
+  string 
name=enable_alternate_entrance_nodes_into_the_tor_networkΕνεργοποίηση
 εναλλακτικών κόμβων εισόδου στο δίκτυο 
Tor/string
+  string 
name=enable_if_configured_bridges_are_obfuscated_bridgesΕνεργοποιήστε
 το αν οι ρυθμισμένες γέφυρες είναι 
κρυφές/string
+  string name=ip_address_and_port_of_bridgesΔιεύθυνση ΙΡ και 
θύρα των γεφυρών/string
+  string name=enter_bridge_addressesΕισάγετε την 
διεύθυνση της γέφυρας/string
+  string name=relaysΑναμεταδότες/string
+  string name=relayingΓίνεται αναμετάδοση/string
+  string 

[tor-commits] [translation/orbot_completed] Update translations for orbot_completed

2012-08-15 Thread translation
commit 034589d3996d159e2ace50878c9767da5ad74611
Author: Translation commit bot translat...@torproject.org
Date:   Wed Aug 15 16:15:09 2012 +

Update translations for orbot_completed
---
 values-el/strings.xml |  214 +
 1 files changed, 214 insertions(+), 0 deletions(-)

diff --git a/values-el/strings.xml b/values-el/strings.xml
new file mode 100644
index 000..0916ac6
--- /dev/null
+++ b/values-el/strings.xml
@@ -0,0 +1,214 @@
+?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?
+resources
+  string name=app_nameOrbot/string
+  string name=internal_web_urlhttp://orbot//string
+  string name=default_web_urlhttp://check.torproject.org/string
+  string name=secure_default_web_urlhttps://check.torproject.org/string
+  string 
name=tor_check_api_urlhttps://check.torproject.org/?TorButton=true/string
+  string name=control_permission_labelεκκίνηση και 
διακοπή Tor/string
+  string name=tor_proxy_service_processtorproxyservice/string
+  string name=status_starting_upΤο Orbot ξεκινά/string
+  string name=status_activatedΣυνδέθηκε στο δίκτυο 
Tor/string
+  string name=status_disabled\Το Orbot είναι 
Απενεργοποιημένο/string
+  string name=status_shutting_downΤο Orbot θα 
τερματίσει/string
+  string name=tor_process_startingΕκκίνηση του πελάτη 
Tor.../string
+  string name=tor_process_completeολοκληρώθηκε.../string
+  string name=tor_process_waitingαναμονή/string
+  string name=not_anonymous_yetΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η 
κυκλοφορία σας δεν είναι ακόμη ανώνυμη! 
Ρυθμίστε τις εφαρμογές σας ώστε να 
χρησιμοποιούν ως πληρεξούσιο HTTP 127.0.0.1:8118 ή 
SOCKS5 127.0.0.1:9050/string
+  string name=menu_homeΑρχική/string
+  string name=menu_browseΠεριήγηση/string
+  string name=menu_settingsΡυθμίσεις/string
+  string name=menu_logΚαταγραφή/string
+  string name=menu_infoΒοήθεια/string
+  string name=menu_appsΕφαρμογές/string
+  string name=menu_startΕκκίνηση/string
+  string name=menu_stopΔιακοπή/string
+  string name=menu_aboutΣχετικά/string
+  string name=menu_wizardΜάγος/string
+  string name=button_helpΒοήθεια/string
+  string name=button_closeΚλείσιμο/string
+  string name=button_aboutΣχετικά/string
+  string name=button_clear_logΔιαγραφή 
Καταγραφής/string
+  string name=menu_verifyΈλεγχος/string
+  string name=menu_exitΈξοδος/string
+  string name=press_to_start-για να εκκινήσει 
κρατήστε το πατημένο-/string
+  string name=pref_trans_proxy_groupΔιαφανής 
Πληρεξούσιος Διακομηστής (Απαιτεί 
διαχείριση root)/string
+  string name=pref_trans_proxy_titleΔιαφανής 
Πληρεξούσιος Διακομηστής/string
+  string name=pref_trans_proxy_summaryΑυτόματη 
Προσαρμογή Εφαρμογών στο Tor/string
+  string name=pref_transparent_all_titleΑνωνυμοποίηση 
Όλων/string
+  string name=pref_transparent_all_summaryΝα γίνεται η 
μεταβίβαση της κυκλοφορίας όλων των 
εφαρμογών μέσω του Tor/string
+  string name=pref_transparent_port_fallback_titleΘύρα 
αναδίπλωσης του πληρεξούσιου 
διακομιστή/string
+  string 
name=pref_transparent_port_fallback_summaryΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 
Παρακάμπτει τις κοινές θύρες (80, 443, κλπ). *ΝΑ 
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΜΟΝΟΝ* όταν οι λειτουργίες 
\'All\' ή \'App\' δεν αποδίδουν./string
+  string name=pref_transparent_port_titleΛίστα θυρών/string
+  string name=pref_transparent_port_summaryΛίστα θυρών 
πληρεξούσιου διακομιστή. *ΝΑ 
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΜΟΝΟΝ* όταν οι λειτουργίες 
\'All\' ή \'App\' δεν αποδίδουν./string
+  string name=pref_transparent_port_dialogΕισάγετε θύρες 
πληρεξούσιου διακομιστή/string
+  string name=pref_has_rootΆιτημα πρόσβασης με 
δικαιώματα υπερχρήστη/string
+  string name=pref_has_root_summaryΆιτημα πρόσβασης με 
δικαιώματα υπερχρήστη για διαφανή 
μεταβίβαση δεδομένων μέσω πληρεξούσιου 
διακομιστή/string
+  string name=status_install_successΤα δυαδικά αρχεία 
του Tor εγκαταστάθηκαν με επιτυχία!/string
+  string name=status_install_failΤα δυαδικά αρχεία του 
Tor δεν εγκαταστάθηκαν. Ελέγξτε τις 
καταγραφές και ειδοποιείστε στην 

[tor-commits] [tor/master] Check for stream_id, not conn, on extend cells.

2012-08-15 Thread nickm
commit cdd882ee71fb2966854fe271d9896b7bf389b35c
Author: Nick Mathewson ni...@torproject.org
Date:   Wed Aug 15 13:16:41 2012 -0400

Check for stream_id, not conn, on extend cells.

Extend cells aren't allowed to have a stream_id, but we were only
blocking them when they had a stream_id that corresponded to a
connection.  As far as I can tell, this change is harmless: it will
make some kinds of broken clients not work any more, but afaik nobody
actually make a client that was broken in that way.

Found while hunting for other places where we made the same mistake
as in 6271.

Bugfix on d7f50337c14c back from May 2003, which introduced
telescoping circuit construction into 0.0.2pre8.
---
 changes/bug6271-related |6 ++
 src/or/relay.c  |2 +-
 2 files changed, 7 insertions(+), 1 deletions(-)

diff --git a/changes/bug6271-related b/changes/bug6271-related
new file mode 100644
index 000..78e53c8
--- /dev/null
+++ b/changes/bug6271-related
@@ -0,0 +1,6 @@
+  o Minor bugfixes (spec conformance):
+- Reject EXTEND cells sent to nonexistent streams. According to the
+  spec, an EXTEND cell sent to _any_ nonzero stream ID is invalid, but
+  we were only checking for stream IDs that were currenty in use.
+  Found while hunting for more instances of bug 6271. Bugfix on
+  0.0.2pre8, which introduced incremental circuit construction.
diff --git a/src/or/relay.c b/src/or/relay.c
index 33735de..a866d2d 100644
--- a/src/or/relay.c
+++ b/src/or/relay.c
@@ -1175,7 +1175,7 @@ connection_edge_process_relay_cell(cell_t *cell, 
circuit_t *circ,
 case RELAY_COMMAND_EXTEND: {
   static uint64_t total_n_extend=0, total_nonearly=0;
   total_n_extend++;
-  if (conn) {
+  if (rh.stream_id) {
 log_fn(LOG_PROTOCOL_WARN, domain,
'extend' cell received for non-zero stream. Dropping.);
 return 0;

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [atlas/master] Change graphs to be one per line.

2012-08-15 Thread art
commit 68f2ec8d958c65ebe77070f8e852b06b304cf215
Author: Arturo Filastò hell...@torproject.org
Date:   Wed Aug 15 16:20:42 2012 -0700

Change graphs to be one per line.
Fixes #5451
---
 templates/details/main.html |   29 -
 1 files changed, 20 insertions(+), 9 deletions(-)

diff --git a/templates/details/main.html b/templates/details/main.html
index 05dc5cc..7a16f59 100644
--- a/templates/details/main.html
+++ b/templates/details/main.html
@@ -87,7 +87,7 @@
 h2Graphs smallPretty graphs/small/h2
 hr/
 ul class=thumbnails
-li class=span6
+li class=span8
   div class=thumbnail
 div id=days class=graph
 img src=img/no-data-available.png alt=
@@ -97,8 +97,11 @@
   a id=save_days href=Save Graph/a
 /div
   /div
-/li
-li class=span6
+  /li
+/ul
+/divdiv class=row
+ul class=thumbnails
+li class=span8
   div class=thumbnail
 
 div id=week class=graph
@@ -115,7 +118,7 @@
 
 div class=row
 ul class=thumbnails
-li class=span6
+li class=span8
   div class=thumbnail
 div id=month class=graph
 img src=img/no-data-available.png alt=
@@ -125,8 +128,12 @@
   a id=save_month href=Save Graph/a
 /div
   /div
-/li
-li class=span6
+  /li
+/ul
+/divdiv class=row
+
+ul class=thumbnails
+li class=span8
   div class=thumbnail
 
 div id=months class=graph
@@ -143,7 +150,7 @@
 
 div class=row
 ul class=thumbnails
-li class=span6
+li class=span8
   div class=thumbnail
 div id=year class=graph
 img src=img/no-data-available.png alt=
@@ -153,8 +160,12 @@
   a id=save_year href=Save Graph/a
 /div
   /div
-/li
-li class=span6
+  /li
+
+/ul
+/divdiv class=row
+ul class=thumbnails
+li class=span8
   div class=thumbnail
 div id=years class=graph
 img src=img/no-data-available.png alt=

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] r25751: {website} add new mirror, remove two failing mirrors. (in website/trunk: . include)

2012-08-15 Thread Andrew Lewman
Author: phobos
Date: 2012-08-16 02:34:15 + (Thu, 16 Aug 2012)
New Revision: 25751

Modified:
   website/trunk/include/mirrors-table.wmi
   website/trunk/update-mirrors.pl
Log:
add new mirror, remove two failing mirrors.


Modified: website/trunk/include/mirrors-table.wmi
===
--- website/trunk/include/mirrors-table.wmi 2012-08-13 04:32:00 UTC (rev 
25750)
+++ website/trunk/include/mirrors-table.wmi 2012-08-16 02:34:15 UTC (rev 
25751)
@@ -18,15 +18,15 @@
  
 tr
 
- tdPT/td
+ tdNL/td
 
- td5ª Coluna/td
+ tdAmorphis/td
 
  tdUp to date/td
 
 td - /td
-tda href=http://torproject.pt/dist/;http/a/td
-tda href=http://torproject.pt/;http/a/td
+tda href=http://tor.amorphis.eu/dist/;http/a/td
+tda href=http://tor.amorphis.eu/;http/a/td
 td - /td
 td - /td
 td - /td
@@ -35,15 +35,15 @@
  
 tr
 
- tdNL/td
+ tdUS/td
 
- tdCCC/td
+ td/td
 
  tdUp to date/td
 
 td - /td
-tda href=http://tor.ccc.de/dist/;http/a/td
-tda href=http://tor.ccc.de/;http/a/td
+tda href=http://tormirror.quintex.com/dist/;http/a/td
+tda href=http://tormirror.quintex.com/;http/a/td
 td - /td
 td - /td
 td - /td
@@ -52,15 +52,15 @@
  
 tr
 
- tdEE/td
+ tdPT/td
 
- tdCyberSIDE/td
+ td5ª Coluna/td
 
  tdUp to date/td
 
 td - /td
-tda href=http://cyberside.net.ee/tor/;http/a/td
-tda href=http://cyberside.planet.ee/tor/;http/a/td
+tda href=http://torproject.pt/dist/;http/a/td
+tda href=http://torproject.pt/;http/a/td
 td - /td
 td - /td
 td - /td
@@ -222,23 +222,6 @@
  
 tr
 
- tdLT/td
-
- td/td
-
- tdUp to date/td
-
-td - /td
-tda href=http://tor.vesta.nu/dist/;http/a/td
-tda href=http://tor.vesta.nu/;http/a/td
-td - /td
-td - /td
-td - /td
-td - /td
-/tr
- 
-tr
-
  tdDE/td
 
  td/td
@@ -528,23 +511,6 @@
  
 tr
 
- tdUS/td
-
- tdAskApache/td
-
- tdUp to date/td
-
-td - /td
-tda href=http://tor.askapache.com/dist/;http/a/td
-tda href=http://tor.askapache.com/;http/a/td
-td - /td
-td - /td
-td - /td
-td - /td
-/tr
- 
-tr
-
  tdFR/td
 
  tdLazyTiger/td
@@ -613,6 +579,23 @@
  
 tr
 
+ tdSE/td
+
+ tdhomosu/td
+
+ tdUp to date/td
+
+td - /td
+tda href=http://tor.homosu.net/dist/;http/a/td
+tda href=http://tor.homosu.net/;http/a/td
+td - /td
+td - /td
+td - /td
+td - /td
+/tr
+ 
+tr
+
  tdUS/td
 
  td/td
@@ -647,15 +630,15 @@
  
 tr
 
- tdNL/td
+ tdDK/td
 
- tdAmorphis/td
+ tdZentrum der Gesundheit/td
 
- tdUp to date/td
+ tdOut of date/td
 
 td - /td
-tda href=http://tor.amorphis.eu/dist/;http/a/td
-tda href=http://tor.amorphis.eu/;http/a/td
+tda href=http://tor.idnr.ws/dist/;http/a/td
+tda href=http://tor.idnr.ws/;http/a/td
 td - /td
 td - /td
 td - /td
@@ -664,15 +647,15 @@
  
 tr
 
- tdDK/td
+ tdEE/td
 
- tdZentrum der Gesundheit/td
+ tdCyberSIDE/td
 
- tdUp to date/td
+ tdOut of date/td
 
 td - /td
-tda href=http://tor.idnr.ws/dist/;http/a/td
-tda href=http://tor.idnr.ws/;http/a/td
+tda href=http://cyberside.net.ee/tor/;http/a/td
+tda href=http://cyberside.planet.ee/tor/;http/a/td
 td - /td
 td - /td
 td - /td
@@ -681,15 +664,15 @@
  
 tr
 
- tdSE/td
+ tdLT/td
 
- tdhomosu/td
+ td/td
 
- tdUp to date/td
+ tdOut of date/td
 
 td - /td
-tda href=http://tor.homosu.net/dist/;http/a/td
-tda href=http://tor.homosu.net/;http/a/td
+tda href=http://tor.vesta.nu/dist/;http/a/td
+tda href=http://tor.vesta.nu/;http/a/td
 td - /td
 td - /td
 td - /td
@@ -700,6 +683,23 @@
 
  tdUS/td
 
+ tdAskApache/td
+
+ tdOut of date/td
+
+td - /td
+tda href=http://tor.askapache.com/dist/;http/a/td
+tda href=http://tor.askapache.com/;http/a/td
+td - /td
+td - /td
+td - /td
+td - /td
+/tr
+ 
+tr
+
+ tdUS/td
+
  tdsearchprivate/td
 
  tdOut of date/td
@@ -802,13 +802,13 @@
 
  tdNL/td
 
- tdBIT BV/td
+ tdCCC/td
 
  tdUnknown/td
 
-tda href=ftp://ftp.bit.nl/mirror/tor/;ftp/a/td
-tda href=http://ftp.bit.nl/mirror/tor/;http/a/td
 td - /td
+tda href=http://tor.ccc.de/dist/;http/a/td
+tda href=http://tor.ccc.de/;http/a/td
 td - /td
 td - /td
 td - /td
@@ -817,15 +817,15 @@
  
 tr
 
- tdINT/td
+ tdNL/td
 
- td/td
+ tdBIT BV/td
 
  tdUnknown/td
 
+tda href=ftp://ftp.bit.nl/mirror/tor/;ftp/a/td
+tda