UIFe: Removing Gwibber slide from ubiquity-slideshow-ubuntu

2013-04-15 Thread Dylan McCall
I want to remove the Social slide from ubiquity-slideshow-ubuntu,
because Gwibber is not available in Ubuntu 13.04 and its replacement
(friends-app) is not installed by default. This removes some strings
from our translation template, and it makes the slideshow a little bit
shorter.

UIFe bug report over here:
https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/ubiquity-slideshow-ubuntu/+bug/1169299

The change is visible in the previewer thing over here:
http://www.dylanmccall.com/ubiquity-slideshow-preview

Thanks!

Dylan McCall

-- 
ubuntu-translators mailing list
ubuntu-translators@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators


[FFe] New screenshots for installer slideshow in Ubuntu 12.10

2012-10-09 Thread Dylan McCall
Hi! Just a little freeze exception notification :)
https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/ubiquity-slideshow-ubuntu/+bug/1064232

This freeze exception request is for an update to
ubiquity-slideshow-ubuntu that will add some new screenshots. The
screenshots until now have been of Ubuntu 12.04, so there are some
subtle inconsistencies in comparison to 12.10. This brings everything
in line.

A preview with the new screenshots in action is available over here:
http://www.dylanmccall.com/static/ubiquity-slideshow/ubuntu/slides/index.html?#controls=true&locale=en_US

Total size of the ubuntu screenshots directory before update: 482.5 kB
After update: 506.1 kB

No string changes, so this should only really affect anyone if you
have a screenshot of the slideshow or you're referring directly to one
of its screenshots.

Thank you,
Dylan

-- 
ubuntu-translators mailing list
ubuntu-translators@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators


Re: "Printers" string is not translated in System Settings

2012-10-06 Thread Dylan McCall
On Sat, Oct 6, 2012 at 6:15 AM, Ibrahim Saed  wrote:
> Hi All,
>
> The string "Printers" in System Settings is not translatable in UI.
>
> http://i.imgur.com/ZBgua.png
>
> Any one have same problem?
>
> I need a confirmation before report this bug.
>
> Thank you.

There are two Printer panels: the one provided by
system-config-printer-gnome (used by Unity), and the one that is a
part of gnome-control-center (used by everything else, like GNOME
Shell). So, my guess is there is no translation over here:
https://translations.launchpad.net/ubuntu/+source/system-config-printer
Can you confirm if that is the issue?

Dylan

-- 
ubuntu-translators mailing list
ubuntu-translators@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators


UIFe for ubiquity-slideshow-ubuntu

2012-09-25 Thread Dylan McCall
Hi,

I am requesting a UI freeze exception for ubiquity-slideshow-ubuntu:

https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/ubiquity-slideshow-ubuntu/+bug/1056456

This will replace 13 strings with new ones contributed by the nice
folks at Canonical. This is mostly aesthetic, with some changes to
content: we're adding a mention of the new webapps feature and
removing some boring technical stuff. The welcome slide no longer
mentions Unity by name and the bit about Rhythmbox no longer babbles
about "advanced playback options." Sorry to be landing right on the
documentation string deadline with this one, but once this is merged
that will be it for the Ubuntu slideshow string changes.

Thank you :)

Dylan

-- 
ubuntu-translators mailing list
ubuntu-translators@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators


Re: [FFe] New screenshots for Ubuntu installer slideshow

2012-04-15 Thread Dylan McCall
On Sun, Apr 15, 2012 at 3:34 AM, Ask Hjorth Larsen  wrote:
> Hi
>
> But we're already three days past the deadline for stuff that goes on
> the live-cd.  Could you explain the implications of this?
>
> Regards
> Ask

Sure. We're still four days from the candidate window — April 19 —, so
the current image is (as far as I know) not the final image. It just
almost_ is. With the final freeze in place, it's important to make
sure these things only happen for exceptional circumstances so the
image doesn't change rapidly leading up to it.

I believe the install slideshow is an exceptional circumstance. If
we're showing all these pictures of old versions of apps and apps that
aren't installed by default any more — as they were — it makes Ubuntu
look very clumsy. I also believe it's a very, very minor thing.
Historically these types of updates for this package have not caused
problems. It's just content, after all.

The change in disk space is minor, but I'll mention it: the
screenshots folder is the only thing changing, and it is now 473 kB,
up from the last version (463 kB). Both of those are smaller than what
was in Ubuntu 11.10 (535 kB).

Dylan

-- 
ubuntu-translators mailing list
ubuntu-translators@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators


[FFe] New screenshots for Ubuntu installer slideshow

2012-04-15 Thread Dylan McCall
This is a freeze exception request for one last update to
ubiquity-slideshow-ubuntu, including new screenshots for the Ubuntu
slideshow.

This is pretty straight-forward: previously, screenshots shown in the
installer were from an older version of Ubuntu. Now, they're from
12.04. And they're a little more consistent, too :)

You can see a preview slideshow with new screenshots over here:
http://people.ubuntu.com/~dylanmccall/ubiquity-slideshow-ubuntu/preview/
(You might need to Shift+Refresh if you've looked at that before,
because browser caching is crazy and stuff).

I apologize that this took so long to happen. I wasn't expecting the
wallpaper to arrive when it did.

I am not intending to make any changes with this release except for
the screenshots.


Exception request in Launchpad:
https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/ubiquity-slideshow-ubuntu/+bug/982109


Thank you!

Dylan

-- 
ubuntu-translators mailing list
ubuntu-translators@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators


Re: Freeze exception request for Ubuntu Studio install slideshow

2012-03-20 Thread Dylan McCall
On Tue, Mar 20, 2012 at 11:01 AM, David Planella
 wrote:
> Thanks Dylan for the heads up. Is the Ubuntu Studio slideshow even up
> for translation in Launchpad somewhere?

Yes, it looks like the pot files were built and made their way onto
Launchpad, over here:
https://translations.launchpad.net/ubuntu/precise/+source/ubiquity-slideshow-ubuntu/+pots/ubiquity-slideshow-ubuntustudio

Unfortunately, it looks like this replaces a lot of those
translations. So, that's rather a shame :(
(On the bright side, the content is really solid now).
I'm going to start using release branches to be sure nothing
unfinished gets released like this in the future.

Dylan

-- 
ubuntu-translators mailing list
ubuntu-translators@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators


Freeze exception request for Ubuntu Studio install slideshow

2012-03-20 Thread Dylan McCall
This is a freeze exception request for a (very big) set of changes to
the Ubuntu Studio 12.04 install slideshow.

https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/ubiquity-slideshow-ubuntu/+bug/959504

[From bug report content]

the original slideshow for ubuntu studio has been replaced with a
slideshow more apt for the direction of the distribution.

the updated code can be found at:
https://code.launchpad.net/~knome/ubiquity-slideshow-ubuntu/ubuntustudio

DESCRIPTION OF CHANGES
replacing practically the entire ubuntu studio slideshow including
slide .html files, the screenshots, and adding icons directory.

RATIONALE FOR EXCEPTION
the existing slide show is the first attempt for the ubuntu studio
slideshow and does not accurate reflect the direction or goals of the
distribution. additionally, the new slide show is an aesthetic
improvement.

ADDITIONAL INFORMATION
the changes should only effect the ubiquity-slideshow-ubuntustudio package

DOCUMENTATION/TRANSLATIONS
i am unaware that any documentation or translations have been
considered for this slide show at this time.


--
Thank you.
Dylan

-- 
ubuntu-translators mailing list
ubuntu-translators@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators


Re: Localizing Ubuntu Documentation images

2012-01-19 Thread Dylan McCall
On Jan 19, 2012 7:00 AM, "David Planella"  wrote:
>
> Al 19/01/12 15:44, En/na Hendrik Knackstedt ha escrit:
>> If this works, will it be possible to do something similar for the
>> ubiquity slideshow screenshots or is there already another way to
>> translate those?
>>
>
> The approach itself would work, but I'm not sure if ubiquity slideshow
itself is set up for image localization.
>
> I assume it wouldn't be too complicated to set up, but I haven't had a
look at the code. Would anyone be up for looking at it?
>
> Cheers,
> David.

Yep, it wouldn't be trouble, and it would be absolutely lovely. However, I
need to be really careful about adding stuff to the ISO, and localized
images could get really big really quickly. It would be a shame to get a
bunch of localization done and then need to pick and choose due to space
limitations.

So, as well as localized images, the slideshow needs to get those images
from somewhere on the Internet. I could possibly get away with using my
people.ubuntu.com, but I think the ideal would be a collection of files
near ubuntu.com itself. At any rate, the web people (or the people with the
keys) will need to be involved somewhere.

I'll be on irc this weekend (and Friday) so maybe we can chat about it
then. I'm a smidge fuzzy on the details, but that can be fixed :)

Dylan

PS: Sorry about the duplicate message, David!
-- 
ubuntu-translators mailing list
ubuntu-translators@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators


UI freeze exception request: ubiquity-slideshow-ubuntu 47

2011-09-23 Thread Dylan McCall
Hi!

I'm submitting a UI freeze exception request for version 47 of
ubiquity-slideshow-ubuntu:
https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/ubiquity-slideshow-ubuntu/+bug/857980

This is changing an ambiguous phrase in the Ubuntu slideshow (”Ubuntu
is all about working for real people”), which was reported in bug
http://pad.lv/855685. Here is a diff of the change:

-At the heart of Ubuntu’s philosophy is a belief that computing is
for everyone. With advanced accessibility tools and options like your
preferred color scheme, text size, and language, Ubuntu is all about
working for real people.
+At the heart of Ubuntu’s philosophy is a belief that computing is
for everyone. With advanced accessibility tools and options like your
preferred color scheme, text size, and language, Ubuntu is for anyone.
Whoever you are, and wherever you are.

While we're at it, if you have feedback on that or any other copy in
the slideshow please send it my way or to the list at
ubiquity-slides...@launchpad.net.

Thank you!

Dylan McCall

-- 
ubuntu-translators mailing list
ubuntu-translators@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators


UI freeze exception request: ubiquity-slideshow-ubuntu v38

2011-04-04 Thread Dylan McCall
Hi!

I'm submitting a UI freeze exception request for version 38 of
ubiquity-slideshow-ubuntu:
https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/ubiquity-slideshow-ubuntu/+bug/751029

This mostly concerns the Edubuntu slideshow, which has a bunch of new
strings and five typo fixes.
I am attaching a diff of the offending POT file to this message :)

Thank you!

Dylan McCall


slideshow-edubuntu.pot.diff
Description: Binary data
-- 
ubuntu-translators mailing list
ubuntu-translators@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators


Re: Deadline for translations on live-cd

2010-09-29 Thread Dylan McCall
> The slideshow does not display correctly in Firefox, so until
> yesterday I assumed it was just not up and running.  But apparently it
> displays correctly in Epiphany (the GNOME browser).  For some reason
> it selects the 'right-to-left language' option automatically even
> though the checkbox hasn't been clicked.  This can be helped by
> removing the characters ?rtl at the end of the URL.  Aside from these
> issues it appears to be working very well.
>
> Best regards
> Ask
>

Thanks for pointing that out. I see why it is and I will fix it as
soon as Launchpad deals with my new SSH key :)

If you see anything else, let me know! I should probably add a note
mentioning it needs Javascript. (Although that kind of message feels
very 90s…)

Dylan

-- 
ubuntu-translators mailing list
ubuntu-translators@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators


Re: Deadline for translations on live-cd

2010-09-17 Thread Dylan McCall
On Fri, Sep 17, 2010 at 8:04 PM, Ask Hjorth Larsen  wrote:
> Hi
>
> There have been multiple surprising string changes past the deadline
> lately.  What exactly is the deadline for translations that go on the
> live-cd?
>
> If the translations have already been exported for the live-cd, then I
> cannot guarantee that our translations are complete.  I request an
> extension of the deadline into at least the middle of next week, else
> we probably can't test the live-cd (again).
>
> Regards
> Ask


I am one of the maintainers responsible for these problems. (The
installer slideshow finally landed new strings on the day of the non
language pack translation _deadline_).

Evan sent a message on the subject, too:
https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-doc/2010-September/015205.html

Testing is one thing that can definitely suffer from passing deadlines
like this. What I will do to make this easier with my project is a
weekly build of the slideshow, including translations, at:
http://people.ubuntu.com/~dylanmccall/ubiquity-slideshow-ubuntu/preview/
(And I'll make it reasonably friendly to use while I'm at it. For next
week, you will be able to specify the language to view).

As I understand it, Ubiquity and so on will be getting quite frequent
releases up to the final freeze. I am also interested to know what the
reason for the non-language pack deadline is, just so I can understand
this scenario better :)


Dylan

-- 
ubuntu-translators mailing list
ubuntu-translators@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators


Re: Ubiquity and ubiquity-slideshow-ubuntu string and UI updates

2010-09-17 Thread Dylan McCall
On Thu, Sep 16, 2010 at 9:51 AM, Evan Dandrea  wrote:
> Hi there,
>
> Much apologies, but we've had to update some strings and the UI in
> ubiquity, the desktop CD installer.  Equally, the brand new and very
> lovely slideshow [1] landed late, complete with updated strings and an
> all-new look.  Both were granted freeze exceptions [2, 3].
>
> Given the circumstances, I will be uploading new translations with
> each new ubiquity and slideshow bug fix release from here on out, and
> will do one last 'translations-only' upload before we hit the final
> cut-off for uploads.
>
> Thanks a bunch!
>
> 1: 
> http://www.omgubuntu.co.uk/2010/09/ubuntu-10-10s-installer-slideshow-oozes-class/
> 2: https://launchpad.net/bugs/636945
> 3: https://bugs.edge.launchpad.net/ubuntu/+source/ubiquity/+bug/625472
>
> --
> ubuntu-doc mailing list
> ubuntu-...@lists.ubuntu.com
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-doc
>


The new translation templates are sitting in the import queue, needing
review. I can't deal with that myself, but I guess somebody here can
:)

https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/maverick/+source/ubiquity-slideshow-ubuntu/+imports

Thank you!!!
Dylan

-- 
ubuntu-translators mailing list
ubuntu-translators@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators


Re: Status update for ubiquity-slideshow translations

2010-04-11 Thread Dylan McCall
On Sat, Apr 10, 2010 at 9:38 AM, Adi Roiban  wrote:
> On Sat, 2010-04-10 at 18:16 +0400, Dmitry Agafonov wrote:
>> 2010/4/10 Adi Roiban :
>> > Hi,
>> >
>> > I have updated the translated slideshow for ubiquity.
>> >
>> > You can find them here:
>> > http://l10n.ubuntu.tla.ro/ubuntu-lucid-slideshow/
>> >
>> >
>> > Feel free to test and report problems.
>>
>> Thanks for giving us this opportunity!
>>
>> My question is regarding headlines, which sometimes are really long
>> and we see string divided into two lines.
>> May we use  or something else to force dividing rightfully
>> according to local typography rules and to make it look better?
>
> I have made a test and it looks like you can use .
>
> I don't recommend using  and rather try to find a shorter
> translation or rephrase / rearrange the translation.
>
> In case we will use a wider window for the slideshow, a  will
> prevent the reflow of text.
>
> I am not sure if there are any unwanted consequences.
>
>
> --
> Adi Roiban
>
>

I understand where you're coming from with the titles, and adding 
tags would definitely work. Still, I'm reluctant to encourage that
outright. There shouldn't be any more layout changes for the Lucid
slideshow, but there probably will be for 10.10, in which case
customized line wrapping will undoubtedly act up.

Also, beware that WebkitGTK on your desktop probably does fonts a bit
differently than your normal browser does. There are some very subtle
nuances that have surprising effects, especially with the title font.
Chromium does something especially weird there. The Epiphany browser
renders things just like the slideshow on the desktop will be. (I
hope).

Of course, if you do decide it's necessary to add some  tags for
your locale, please let me know off list so I can inform you if the
layout changes :)


Dylan

-- 
ubuntu-translators mailing list
ubuntu-translators@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators


ubiquity-slideshow UI freeze exception request: Adjusting icons and CSS style

2010-04-03 Thread Dylan McCall
Hi there!

Exciting copy + paste from Launchpad Bug #554976, via the UI freeze
exception process :)
https://bugs.launchpad.net/bugs/554976

I am proposing a set of modifications to the visuals for the
ubiquity-slideshow-ubuntu package. (Slideshow that plays in the
Ubiquity installer when installing Ubuntu).
Some of these changes spring from bug #552510, which covers centring
the icons used in the slideshow, but there are a few other changes as
well.

These are currently seen in lp:ubiquity-slideshow-ubuntu, revisions
260 to 261. (Sorry, jumped the gun a bit; I should have made a
separate branch. Oh well).
You can see a preview at
http://people.ubuntu.com/~dylanmccall/ubiquity-slideshow-ubuntu/

First the CSS layout change:
 * Title block is slightly narrower. Before, the title could flow
right up to the icon at the top right before wrapping to the next
line. That is no longer the case; it now wraps much earlier in the
line so there isn't so much visual noise up there. This means
multi-line titles should (hopefully) wrap a bit more elegantly.
 * Increased spacing between individual lines.
 * Increased width of content; text is as far from the edge on the
right as it is on the left side. This appears to nullify the net
effect of the increased line spacing.

Then the icons:
 * The new personalize.png replaces the old accessibility icon. It is
the "Change wallpaper" icon from the Humanity set. I decided this
appealed to the idea of personalizing the desktop to fit one's
personal wishes, where the previous icon provided a rather clinical
feeling. The dash of aubergine gives the topic a nice jolt of life.
 * New media.png replacing the Rhythmbox icon. There were a lot of
comments about the out of place Breathe icon, and it was somewhat
difficult to align it elegantly. (Rhythmbox icons are all rather
rectangular, the others we have are square. It looked funny). I went
with the generic Media category icon from the Humanity set because
it's one of the more pretty looking icons in that genre by default,
and it is an icon people will recognize when they open the
Applications menu.

Thank you!

Dylan McCall

-- 
ubuntu-translators mailing list
ubuntu-translators@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators


Re: Ubiquity slideshow translations

2010-03-28 Thread Dylan McCall
On Sun, Mar 28, 2010 at 6:05 PM, Adi Roiban  wrote:
> Hi,
>
> Since Sianis asked to help with testing the ubiquity slideshow for
> Hungarian, I have exported the ubuntu/kubuntu/xubuntu translations for
> ubiquity slideshow and generated the translated files for all languages.
>
> You can find them here:
> http://l10n.ubuntu.tla.ro/ubuntu-lucid-slideshow/
>
> This is somehow a duplicated work, since Dylan is also generating the
> exported translations here, but there are no hints about the date when
> translations were exported and you have to hack the URL:
> http://people.ubuntu.com/~dylanmccall/ubiquity-slideshow-ubuntu/
>
> My changes are here:
> lp:~adiroiban/ubiquity-slideshow-ubuntu/translation-testing-index
>
> Cheers,
>
> --
> Adi Roiban
>

That is really useful! Thanks, Adi. I'll add a link to your page from
mine, and I think it could be pretty straight-forward to add some kind
of form for choosing settings in my own test page. Yours is way more
current, too :)

I'm sure someone will ask, so the reason why RTL locales don't appear
right to left in the slideshow (yet) is because it has no way of
knowing which is which. Currently it relies on the outside world to
pass on that information along with the chosen locale, so when this
appears in Ubiquity (assuming Ubiquity has been translated for your
locale) it will be properly right to left. One unfortunate side-effect
of this is that, if the slideshow is told to use an RTL language but
the translation isn't complete, it will fall back to en but still be
right to left.

To see your locale in right to left here, add ?rtl to the very end of
the URL, after the # mark. (Don't worry, I realize it isn't looking
right yet; lots of fiddling to be done).


Dylan

-- 
ubuntu-translators mailing list
ubuntu-translators@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators


Re: ubiquity-slideshow-ubuntu: contemplating some string changes

2010-03-26 Thread Dylan McCall
On Fri, Mar 26, 2010 at 8:39 AM, Bruno Patri  wrote:
> Le Mercredi 24 Mars 2010 11:29:37, Gabor Kelemen a écrit :
>> Timo Jyrinki írta:
>> > 2010/3/24 David Planella :
>> >> It would be interesting to hear what other teams say, especially those
>> >> who have already completed translations.
>> >
>> > +1 otherwise, but in these kind of "small changes in original strings"
>> > situations I'd prefer some place the current translations would be
>> > kept. There is effort put to those, and if eg. the English string has
>> > one word changed, the high quality translation should not be lost by
>> > forcing all translators to think about the new string from a fresh
>> > start.
>>
>> Gettext's fuzzy matching could be used here (like on a per-template
>> basis), but that is is bad, mmmkay? :P
>> However, your translations are not lost:
>> click the "Translation details" link, then on the "filter" link besides
>> the translator names under "Contributors to this translation". You can
>> add &batch=300 to the end of the address, so you can see more of the
>> existing translations, including obsolete ones. For example, in
>> ubiquity-debconf, my old translations are marked by a ~:
>> https://translations.launchpad.net/ubuntu/lucid/+source/ubiquity/+pots/ub
>> iquity-debconf/hu/+filter?person=kelemeng&batch=300 From this point,
>> copy-paste is easy - I do this whenever they correct some typos in the
>> ddtp templates :).
>
>
> Thanks for the tip Gabor ;)
>
> I'm really angry about this changes. French translations were completed but
> now we have to fix 26 strings for ubuntu slide-show, 45 for kubuntu slide
> show and 13 for xubuntu slide show.
> In his previous messages, Dylan has only mentionned 21/26 strings for ubuntu
> slide show. Actually 84 strings were modified !
>
> --
> Bruno
>
> --
> ubuntu-translators mailing list
> ubuntu-translators@lists.ubuntu.com
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators
>

As I understood it, the Kubuntu and Xubuntu parts had been dealt with
by their respective contributors. I didn't look into things any
further, since I didn't feel a need to. If that is not the case, I am
really sorry about the trouble and I hope I can be be more careful
keeping track of string changes / making sure everything lands on time
in the future.

However — though I realize this isn't the case for most others — it
looks to me that the French translations for Kubuntu were last edited
before UI string freeze. While I appreciate that you guys were
obviously very eager to get things done on time (I could learn from
that), it's impossible to guarantee that strings will not be changed
at a whim before string freeze for ANY package. That includes this
one.
Granted, I do absolutely agree this package NEEDS to do better with
communication; it has a lot of big strings that need to look and feel
right no matter what languages our users speak.


Dylan

-- 
ubuntu-translators mailing list
ubuntu-translators@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators


Re: ubiquity-slideshow-ubuntu: contemplating some string changes

2010-03-24 Thread Dylan McCall
2010/3/24 David Planella :
> El Mi 24 de 03 de 2010 a les 11:29 +0100, en/na Gabor Kelemen va
> escriure:
>> Timo Jyrinki írta:
>> > 2010/3/24 David Planella :
>> >
>> >> It would be interesting to hear what other teams say, especially those
>> >> who have already completed translations.
>> >>
>> >
>> > +1 otherwise, but in these kind of "small changes in original strings"
>> > situations I'd prefer some place the current translations would be
>> > kept. There is effort put to those, and if eg. the English string has
>> > one word changed, the high quality translation should not be lost by
>> > forcing all translators to think about the new string from a fresh
>> > start.
>> >
>> >
>> Gettext's fuzzy matching could be used here (like on a per-template
>> basis), but that is is bad, mmmkay? :P
>> However, your translations are not lost:
>> click the "Translation details" link, then on the "filter" link besides
>> the translator names under "Contributors to this translation". You can
>> add &batch=300 to the end of the address, so you can see more of the
>> existing translations, including obsolete ones. For example, in
>> ubiquity-debconf, my old translations are marked by a ~:
>> https://translations.launchpad.net/ubuntu/lucid/+source/ubiquity/+pots/ubiquity-debconf/hu/+filter?person=kelemeng&batch=300
>>  From this point, copy-paste is easy - I do this whenever they correct
>> some typos in the ddtp templates :).
>>
>> Regards
>> Gabor Kelemen
>>
>
> Ok, due to popular acclaim and Gabor's eloquent way of putting it, I
> think we can go for it :)
>
> Dylan, do you think you could get a package with these changes uploaded
> by tomorrow's documentation string freeze? If not, I'd favour Milo's
> suggestion on extending the translation deadline if necessary, as we did
> last cycle for another freeze exception in the slideshow.
>
> Thanks!
>
> El Mi 24 de 03 de 2010 a les 12:02 +0200, en/na Timo Jyrinki va
> escriure:
>>
>> +1 otherwise, but in these kind of "small changes in original strings"
>> situations I'd prefer some place the current translations would be
>> kept. There is effort put to those, and if eg. the English string has
>> one word changed, the high quality translation should not be lost by
>> forcing all translators to think about the new string from a fresh
>> start.
>>
>
> Yes, the solution would be to provide better suggestions than fuzzy
> matching in this cases (now LP discards fuzzies), especially in long
> messages such as the slideshow's. This is a long standing wish, but in
> the meantime, you can use Gabor's workaround - which incidentally was an
> eye-opener to me as well :)
>
>> I would otherwise download the current PO to be looked as a reference
>> for the new strings when they come, but I'm currently getting
>> "Unexpected form data" when trying to export in both edge and non-edge
>> launchpad. Please don't update the templates at least until you have
>> all PO:s downloaded somewhere :)
>
> I've just had a quick chat with Timo on IRC and it seems to be a browser
> issue, so we seem to be ok there.
>
> In any case, I've exported all current translations and put the PO files
> here for all languages, to make it easier to partly reuse the similar
> existing translations:
>
>  https://wiki.ubuntu.com/Translations/Upstream/Universe (at the end of
> the list)
>
> Regards,
> David.
>
> --
> David Planella
> Ubuntu Translations Coordinator
> david(dot)planella(at)ubuntu(dot)com
> www.ubuntu.com
>
>
>
>

Hello,

Thanks for your patience, everyone. The new strings should hit Rosetta
in a while.

About the translation deadlines, I'll keep you posted. At this point I
fully intend not to mess with anything in this project except CSS,
bugs and the en-GB / en-CA translations, so I'll spend some of that
extra time chatting about translation deadlines.

We can't rely on changing the image _after_ the first RC, but we may
be able to do something just before the 22nd (instead of the 15th)…


Dylan

-- 
ubuntu-translators mailing list
ubuntu-translators@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators


Re: ubiquity-slideshow-ubuntu: contemplating some string changes

2010-03-23 Thread Dylan McCall
On Tue, 2010-03-23 at 13:57 +0100, David Planella wrote:
> Hi Dylan,

> > While I think you don't have to file a bug about it right now, it would
> > be very helpful if you could tell us some more about the changes, so we
> > can decide whether they are worth breaking translations at this point.
> > For example, I'd be interested to know:
> > 
> >   * Which packages would be affected (the Ubuntu Slideshow, the
> > Kubuntu Slideshow, the Xubuntu Slideshow, the Upgrade Slideshow,
> > all)?
> > 
> >   * Which exact strings would be affected and how?
> > 
> 
> Have you had the chance to look at this?
> 
> Thanks!
> 
> Regards,
> David.

Hi David!

Sorry about the delay; I should have responded to this earlier,
especially since I actually do have a list :o

So, I have this going on in a bzr branch:
https://code.launchpad.net/~dylanmccall/ubiquity-slideshow-ubuntu/ubuntu-newstrings

And I have a snapshot of that on the web:
http://people.ubuntu.com/~dylanmccall/ubiquity-slideshow-ubuntu/ubuntu/slides/index.html#?controls

And there is a discussion about this in the Ubuntu forum and the
project's mailing list. I'm hoping to catch errors nice and quickly.
http://ubuntuforums.org/showthread.php?t=1436709


This is ONLY the Ubuntu slideshow that I'm playing with, though there
are some recent string changes for the Xubuntu and Kubuntu ones as well,
which should probably be discussed separately.


Of the 52 strings total, this is changing 21 right now with another 4
changes possibly coming.

Here are the current changes, ordered by their importance:

welcome.html - 2 changes
Rewrite last two lines. Remove copied / pasted Ubuntu Promise stuff. Say
something interesting.

installing-software.html - 4 changes
Full rewrite to fit new features and to not encourage installing third
party software

ubuntuone.html - 4 changes
Will be changing, though I don't have the strings yet; they're coming
from someone else. I am assuming that it'll be 4 brand new strings
replacing the 5 current.

empathy.html - 4 changes
Title changed to “Social from the start.” Could use a better name...

media.html - 3 changes
Well, really, 1 string removed and merged into the others, so 2 changed
strings are left ;) Mentions music store. “MP3 player” changed to
“portable media player” along with a possibly dubious claim (should it
be removed?) that it works with most iPods.

openoffice.html - 3 changes
Learn › Understand.
“It can create”, not “use it to.” “Letters” › “Documents”.
A little bit of swing for the last line.

fspot.html - 1 change
New, shorter, less insane title

firefox.html - 1 change
In last bullet point: “Add your own personal note with addons” changed
to “Give Firefox your own personal touch with addons.”
Still not great, but I hopefully makes more sense.

evolution.html - 3 changes
Includes a change to title and two other strings. Removed an occurrence
of the sales voice that was in the middle line and simplified the
over-complicated email setup stuff. People shouldn't need to worry about
what kind of email account they have here.



Ideally I would have liked to rewrite accessibility.html and tinker with
the last slide, but the changes are already pretty heavy-handed and
those two don't seem to be in any urgent need.


Thanks,
Dylan

PS: Even though all the titles are shorter now, I also made this support
multi-line titles. That fix isn't applied in that preview, but basically
you don't need to worry as much now about squeezing titles into my
character limit. The text will just span two lines where the second line
has smaller print and the edges remain nice and sharp. I hope it makes
things easier :)


-- 
ubuntu-translators mailing list
ubuntu-translators@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators


ubiquity-slideshow-ubuntu: contemplating some string changes

2010-03-12 Thread Dylan McCall
Hi there!


With the redesigned ubiquity-slideshow I blogged about, I received a ton of 
constructive feedback. It inspired many possible string changes in 
ubiquity-slideshow's Ubuntu template. With that and some interesting details 
which have emerged now that the dust around Lucid's new stuff storm has 
settled, I have an overwhelming urge to modify about 30% of the strings :o

Of course, this is an ugly position, because looking at Rosetta there are a 
bunch of full translations and some other partial ones that are rather well 
along, and I do hate to break things. (Honest!)

Would it be okay for the translation effort if I upload the new strings and 
consider them frozen with documentation freeze on March 25?
There would then be beta 2 and the release candidates for translations to be 
tested.

A lot of this stuff is about clarification; just small changes. There is the 
odd addition (eg: Ubuntu One Music Store, useful information in the Empathy 
slide) which will completely replace old strings. I'm okay to prioritize things 
and only submit what is really important, but that could take a bit longer to 
work through (and wouldn't be as attractive in the end).

I realize that having fancy English pales in comparison to having rich 
translations in a million different languages. So, I want to give everyone a 
heads up (just so nobody else translates the possibly doomed strings) and be 
sure this won't cause too much damage.


Thanks,
Dylan McCall


PS: My thought at this point is that it would really make sense for my project, 
going forwards, to be considered a documentation package as far as string 
freeze is concerned. Anyone know how I can go about that?

PPS: It occurs to me that we could probably add new translations when the 
10.04.1 images are made, too :)-- 
ubuntu-translators mailing list
ubuntu-translators@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators


Re: Changes in ubiquity-slideshow translations

2010-03-01 Thread Dylan McCall
On Mon, 2010-03-01 at 15:27 +0100, David Planella wrote:
> El dl 01 de 03 de 2010 a les 14:56 +0100, en/na Fran Diéguez va
> escriure:
> > Thanks for the advice David,
> > 
> > at Galician we are reaching the 100% of translation.
> 
> Good work!
> 
> >  There vill be some 
> > future modifications or they are the final strings?
> > 
> 
> Until the User interface freeze [1] there might be modifications. After
> that, changes in strings should be announced on this list.
> 
> I do not follow the development of all packages in Ubuntu, but my
> feeling is that the strings in the slideshow should be pretty stable
> now :)
> 
> Regards,
> David.
> 
> [1] https://wiki.ubuntu.com/LucidReleaseSchedule

Hi,

The strings are _mostly_ stable, but do expect the odd change up until
UI freeze. (Or even Documentation String Freeze on the 25th, since this
_is_ more a documentation project and not the sort of thing that is,
itself, documented).

Mostly it will be small, indeed. The Accessibility slide (starting with
"Accessibility in Ubuntu" with three other msgids following) may be
twisted around fairly heavily.

There is a UNE reel incoming, too, so watch for that :)

Bye,
Dylan

PS: In Karmic, lots of translations would exceed the space I was hoping,
so they looked rather ugly. Sorry about that oversight. For Lucid the
content is inside a scrolling container, so overflow is handled more
tidily. (Of course, ideally it won't need to be handled, but we'd best
come prepared).


-- 
ubuntu-translators mailing list
ubuntu-translators@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators


Re: New templates of ubiquity-slideshow-ubuntu get imported

2009-10-15 Thread Dylan McCall
> I will be making an archive of those files in a few minutes. It will be
> uploaded to
> . A few
> pos have already been updated downstream, so I'll do what I can to avoid
> overlap. (I saw ru being done mere minutes ago :o)
>

Okay, as mentioned, it's now up!
http://dl.getdropbox.com/u/2117279/new-pos-since-oct-12.tar.gz

The immediate po directory inside that archive has all the new ones
that have not been made redundant.

-- 
ubuntu-translators mailing list
ubuntu-translators@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators


Re: New templates of ubiquity-slideshow-ubuntu get imported

2009-10-15 Thread Dylan McCall
> Sorry about the duplicate, Milo. Sending this to the list, too, since it
> actually affects quite a few groups :)
> 
> Some translations were done ahead of time downstream. The pos for them
> are available in the
> lp:~dylanmccall/ubiquity-slideshow-ubuntu/translations branch. After the
> new strings were uploaded to Karmic's package, I removed the
> translations section from upstream since it was causing some confusion.
> 
> I will move the new pos from upstream, made after October 12, to
> ,
>  so no need to duplicate that effort. I will check on the welcome.html and 
> documentation.html pos, as well, to make sure they are all in sync.
> 
> 
> Dylan

Looking at this more closely now, I can't upload the new pos myself
because the translation project is out of my reach. I could edit it
manually via Rosetta, but that would take a long time and would mean I
would get credit for other peoples' hard work :)

So, here is a list of the changed files:

po/accessibility.html/ru.po
po/accessibility.html/cs.po
po/accessibility.html/el.po
po/accessibility.html/it.po
po/accessibility.html/fi.po
po/accessibility.html/he.po

po/documentation.html/ru.po
po/documentation.html/el.po
po/documentation.html/it.po
po/documentation.html/he.po

po/empathy.html/ru.po
po/empathy.html/cs.po
po/empathy.html/el.po
po/empathy.html/it.po
po/empathy.html/fi.po
po/empathy.html/he.po

po/evolution.html/ru.po
po/evolution.html/cs.po
po/evolution.html/el.po
po/evolution.html/it.po
po/evolution.html/fi.po
po/evolution.html/he.po
po/evolution.html/ru.po

po/firefox.html/ru.po
po/firefox.html/cs.po
po/firefox.html/el.po
po/firefox.html/it.po
po/firefox.html/fi.po
po/firefox.html/he.po

po/fspot.html/ru.po
po/fspot.html/cs.po
po/fspot.html/el.po
po/fspot.html/it.po
po/fspot.html/fi.po
po/fspot.html/he.po

po/installing-software.html/ru.po
po/installing-software.html/cs.po
po/installing-software.html/el.po
po/installing-software.html/it.po
po/installing-software.html/fi.po
po/installing-software.html/he.po

po/openoffice.html/de.po
po/openoffice.html/ru.po
po/openoffice.html/cs.po
po/openoffice.html/el.po
po/openoffice.html/it.po
po/openoffice.html/fi.po
po/openoffice.html/he.po

po/rhythmbox-totem.html/ru.po
po/rhythmbox-totem.html/cs.po
po/rhythmbox-totem.html/el.po
po/rhythmbox-totem.html/it.po
po/rhythmbox-totem.html/fi.po
po/rhythmbox-totem.html/he.po

po/translations.html/ru.po
po/translations.html/el.po

po/ubuntuone.html/fi.po
po/ubuntuone.html/ru.po
po/ubuntuone.html/cs.po
po/ubuntuone.html/de.po
po/ubuntuone.html/el.po
po/ubuntuone.html/it.po
po/ubuntuone.html/es.po
po/ubuntuone.html/he.po
po/ubuntuone.html/pt.po

po/welcome.html/ru.po
po/welcome.html/cs.po
po/welcome.html/el.po
po/welcome.html/it.po
po/welcome.html/he.po

I will be making an archive of those files in a few minutes. It will be
uploaded to
. A few
pos have already been updated downstream, so I'll do what I can to avoid
overlap. (I saw ru being done mere minutes ago :o)

Will check for others.


Dylan


-- 
ubuntu-translators mailing list
ubuntu-translators@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators


Re: New templates of ubiquity-slideshow-ubuntu get imported

2009-10-15 Thread Dylan McCall
On Thu, 2009-10-15 at 22:23 +0200, Milo Casagrande wrote:
> Hi all,
> 
> 2009/10/15 Dylan McCall :
> >
> > PS: Yep, string freeze was approved. Don't worry about the livecd
> > translations freeze.
> 
> we have been granted an exception, but how long is this exception? 1
> hour, 1 day or 1 week? This would be awesome information to know also
> for handling QA with translations.
> 
> Another note: I've been translating the same strings in the upstream
> version, when were the PO files downloaded or synced with the Karmic
> release version? I see no translations for my language, nor
> suggestion... just to figure out why...
> 
> Thanks.
> 
> Ciao.
> 

Sorry about the duplicate, Milo. Sending this to the list, too, since it
actually affects quite a few groups :)

Some translations were done ahead of time downstream. The pos for them
are available in the
lp:~dylanmccall/ubiquity-slideshow-ubuntu/translations branch. After the
new strings were uploaded to Karmic's package, I removed the
translations section from upstream since it was causing some confusion.

I will move the new pos from upstream, made after October 12, to
<https://translations.launchpad.net/ubuntu/karmic/+source/ubiquity-slideshow-ubuntu/>,
 so no need to duplicate that effort. I will check on the welcome.html and 
documentation.html pos, as well, to make sure they are all in sync.


Dylan


-- 
ubuntu-translators mailing list
ubuntu-translators@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators


Re: New templates of ubiquity-slideshow-ubuntu get imported

2009-10-15 Thread Dylan McCall
On Thu, 2009-10-15 at 20:30 +0200, Gabor Kelemen wrote:
> Dylan McCall írta:
> > Thanks for the message, Aron! Be aware that the content is pretty
> > similar to what it is before, so if we run against the deadline it
> > should be possible to move the translations to the new msgids.
> >
> >   
> Excuse me, but what similar strings are you talking about? For example:
[snip]
> Pretty similar, huh? Moving the translations? I'd call this a complete 
> rewrite!
> The strings are similarly non-similar for accessibility, evolution, 
> openoffice (I only checked these)!

It is a pretty major rewrite, but what I mean above is that the topics
covered are the same and the tone remains similar. So, while it doesn't
exactly jive with typical translation guidelines, the previous stuff
should fit adequately. As long as it is consistent, that is. (Currently,
the build script can generate slides that are half in the original
strings and half translated strings, which feels like a bug to be
fixed).

Of course, that wouldn't be ideal, especially since Rosetta won't make
any distinction for the old translations so they could stick around for
a while longer than they need to.

The ones I mentioned have changes to content. For example,
installing-software had plain incorrect information in it, ubuntuone is
of course brand new, and empathy is essentially brand new since it used
to be the Pidgin slide with less information.

> 
> > Thanks for all the hard work, and I'm sorry about the last minute
> > shake-ups. If I meet any of you in person, remind me I owe you a
> > drink :)
> >
> >   
> This will be remembered. :P

I will try to keep track of this myself, too. My scheduling skills are
clearly not to be trusted, though ;)

> > PS: Yep, string freeze was approved. Don't worry about the livecd
> > translations freeze.
> >   
> So, what's the new deadline then?

To be honest, I am not entirely sure. I'm getting this through Evan, who
says that the Live CD adheres to the same schedule as the rest of main
and we can go beyond the 15th. This can land pretty easily, and the
upload of new translations can happen at the same time we (hopefully)
upload the RTL language support bug fix. The next deadline is, as you
know, the RC disk (by the 22nd, preferably a bit before - let's say the
21st to be safe), which would be ideal. Fitting something in beyond that
_would_ be troublesome.

> 
> And please, if some languages can't update the translations, do them a 
> favor and don't try to merge the translations of 'similar' strings. Thanks.
> 
> Regards
> Gabor Kelemen

Okay :) I just felt I should propose that. If there is any busy work I
can do, though, let me know.



Dylan McCall


signature.asc
Description: This is a digitally signed message part
-- 
ubuntu-translators mailing list
ubuntu-translators@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators


Re: New templates of ubiquity-slideshow-ubuntu get imported

2009-10-15 Thread Dylan McCall
> Hi everyone,
> 
> The templates which reflect the latest changes on
> ubiquity-slideshow-ubuntu[1] have been imported to LP, here are the
> changes translators may take care:
> 
> 1.accessibility:4 new strings
> 2.empathy: a new sets of 4 strings
> 3.evolution: 3 new strings
> 4.firefox: 3 new strings, not the version has changed from 3 to 3.5
> 5.fspot: a new sets of 5 strings
> 6.installing-software[6]: 3 new strings
> 7.openoffice: 3 new strings
> 8.rhythmbox-totem: a new set of 4 strings
> 9.ubuntuone: newly added part with 5 strings
> 
> So we only have documentation, translations and welcome parts unchanged.
> 
> [1]https://translations.launchpad.net/ubuntu/karmic/+source/ubiquity-slideshow-ubuntu
> 
> Cheers,
> Aron Xu
> 

Thanks for the message, Aron! Be aware that the content is pretty
similar to what it is before, so if we run against the deadline it
should be possible to move the translations to the new msgids.

The exceptions are the ubuntuone, empathy and installing-software
templates. They do have new content, so should be given higher priority.

One other thing worth looking at is the length of the strings. Now, it
isn't a disaster if they get longer, but the current design encourages
the slide text to stay beneath the bottom part of the background's
gradient. If it's at all possible, try to keep the translated strings at
or below the length of the original strings.

Thanks for all the hard work, and I'm sorry about the last minute
shake-ups. If I meet any of you in person, remind me I owe you a
drink :)


Thanks again,
Dylan McCall

PS: Yep, string freeze was approved. Don't worry about the livecd
translations freeze.


signature.asc
Description: This is a digitally signed message part
-- 
ubuntu-translators mailing list
ubuntu-translators@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators


Re: Freeze exception request for ubiquity-slideshow-ubuntu - Need feedback

2009-10-13 Thread Dylan McCall
On Wed, 2009-10-14 at 00:17 +0300, Thanos Lefteris wrote:
> Is the slideshow part of the non language pack freaze in 1 day? Also
> the translations to be used are from the trunk translations or the
> source package ones? Currently for most languages, they have
> translated the source package, not trunk. See the difference:
> https://translations.edge.launchpad.net/ubiquity-slideshow-ubuntu and
> https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/karmic/+source/ubiquity-slideshow-ubuntu/
> . I think this is mainly because the source one has been in the
> templates priority wiki page :
> https://wiki.ubuntu.com/Translations/TemplatesPriority . So if the
> trunk version is the one to be used, maybe we should call translators
> to do the trunk as well? Or if the slideshow is not part of the first
> freeze, maybe they should wait till there is a new source package to
> translate?

Oh, I wish I had known about that one. I'm going to ask Evan about the
Ubuntu One slide he had filed an exception request for, but that's
pretty compelling reason to hold back any further pushes to main except
to update the pos. After all, changing the msgids won't produce anything
positive in this case... If it's as close as it appears, I'll just put
my pesky strings in Rosetta. Eat my own dogfood :)


Dylan


-- 
ubuntu-translators mailing list
ubuntu-translators@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators


Re: Freeze exception request for ubiquity-slideshow-ubuntu - Need feedback

2009-10-13 Thread Dylan McCall
> For now, I acted on what I said I would do. I couldn't find a way to do
> it automatically, so I armed myself with the useful rpl command and
> manually converted all instances of the old msgid strings to the new
> ones![1] As a result, all the old strings are back in. It could do with
> a double check to see what really needs to be translated again. (I only
> speak English and a bit of French, so I can't do that myself).

I guess it would help if I attached the file. Just 85KB. It should be
possible to throw this at Rosetta and it will process the changes, but I
wanted to run it through here first because I have made way more than my
share of cowboy commits in the last few weeks.

http://dl.getdropbox.com/u/2117279/ubiquity-slideshow-ubuntu-new-pos.tar.gz


Bye,
Dylan


-- 
ubuntu-translators mailing list
ubuntu-translators@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators


Re: Freeze exception request for ubiquity-slideshow-ubuntu - Need feedback

2009-10-13 Thread Dylan McCall
On Tue, 2009-10-13 at 20:39 +0300, Thanos Lefteris wrote:
> 1) The ubuntu one template in trunk translations is named "ubuntuone.html"
> 2) I started translating the source package, then discovered that
> there is a trunk version as well (why is that, the slideshow is ubuntu
> specific, ). Then strings kept changing for the last few days. I
> total, I've had it with trying to keep this package translated :(
> 

I'm sorry about how translations have worked for this package. When it
branches for Lucid, I intend to rewire the current approach by making
the base strings very simple and, therefore, static! (Perhaps as simple
as "evolution-introduction", for example). Then, the effort of coming up
with what to say lands in the translator's court (where the en strings
are recommended as a source, but not forced). It could play out fairly
well. Less destructively, at least.

For now, I acted on what I said I would do. I couldn't find a way to do
it automatically, so I armed myself with the useful rpl command and
manually converted all instances of the old msgid strings to the new
ones![1] As a result, all the old strings are back in. It could do with
a double check to see what really needs to be translated again. (I only
speak English and a bit of French, so I can't do that myself).

The Empathy slide was an exception, because I feel that one has changed
for good reason. (Before, it was simply the Pidgin slide with less
content). Staring at a solution to this with the impending doom of final
freeze[2] :)


Thanks,
Dylan McCall

[1] I was also very grateful to have sloppy focus on my window manager.
(Where you don't need to click to select a window).
[2] https://wiki.ubuntu.com/FinalFreeze


-- 
ubuntu-translators mailing list
ubuntu-translators@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators


Re: Freeze exception request for ubiquity-slideshow-ubuntu - Need feedback

2009-10-13 Thread Dylan McCall
On Tue, Oct 13, 2009 at 7:13 AM, Adi Roiban  wrote:
> În data de Mi, 07-10-2009 la 21:09 -0700, Dylan McCall a scris:
>> Hi everyone!
>> Following the freeze exception request guidelines, I could use some
>> feedback for the freeze exception request I have here:
>> <https://bugs.edge.launchpad.net/ubuntu/+source/ubiquity-slideshow-ubuntu/+bug/445102>
>>
>> As mentioned in the bug report, there is a copy of the proposed new
>> slideshow ready on the web, so you can take a look:
>> <http://www3.telus.net/northlight/dylan/ubiquity-slideshow-proposed/#controls>
>> I intend for this to be the absolute last push to the base strings to
>> Karmic (where any other fixes will be within the "en" localization).
>> Please let any concerns about the new stuff be known :)
>> Thanks,
>>
>> Dylan McCall
>
> Hi,
>
> I don't know if we should do those changes now as there is no much time
> and there is a big risk of having an untranslated phrase for Firefox
> 3.5.
>
> My suggestion is that Ubuntu translators could fix the problem by
> translating Firefox 3.5, instead of Firefox 3.
>
> https://translations.launchpad.net/ubuntu/karmic/+source/ubiquity-slideshow-ubuntu/+pots/ubiquity-slideshow-ubuntu-firefox/ro/2/+translate
>
> What do you think?
>
> Cheers!
>
> --
> Adi Roiban
>
>

Eek! I just pushed it to trunk yesterday, so the new pot files are in
Rosetta. It can still be reverted, but let's see if we can handle it.
The new strings, as far as locales are concerned, are more suggestions
than anything else. In that respect, there is very little delta
between them and the current strings that _needs_ to be acted upon in
locales. We could stick with the current translations and be happy.
>From the outside, it will look like nothing has changed.

Of course, that isn't always so easy since we have to match up the
translations to the new source strings.
Don't worry, it's absolutely my fault, so I'll see about doing this
myself in the next day :)


Thanks,
Dylan

-- 
ubuntu-translators mailing list
ubuntu-translators@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators


Freeze exception request for ubiquity-slideshow-ubuntu - Need feedback

2009-10-11 Thread Dylan McCall
Hi everyone!


Following the freeze exception request guidelines, I could use some
feedback for the freeze exception request I have here:
<https://bugs.edge.launchpad.net/ubuntu/+source/ubiquity-slideshow-ubuntu/+bug/445102>

As mentioned in the bug report, there is a copy of the proposed new
slideshow ready on the web, so you can take a look:
<http://www3.telus.net/northlight/dylan/ubiquity-slideshow-proposed/#controls>
I intend for this to be the absolute last push to the base strings to
Karmic (where any other fixes will be within the "en" localization).
Please let any concerns about the new stuff be known :)


Thanks,

Dylan McCall


-- 
ubuntu-translators mailing list
ubuntu-translators@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators