Bls: Bls: [wanita-muslimah] Pemikiran Ulama Ternama Alm.Buya Hamka Tentang Bahaya Sistem Ekonomi Yahudi

2008-10-14 Terurut Topik priambudi
kalo bgitu apakah mungkin Al Quran sengaja mencantumkan 'awliya' karena maksud 
tertentu
dan bukan 'amir' ?

yaah biarkanlah yg bukan agama kita...
'u ku agamaku, u mu agamamu'
:)

mprie



- Pesan Asli 
Dari: Lina Dahlan [EMAIL PROTECTED]
Kepada: wanita-muslimah@yahoogroups.com
Terkirim: Senin, 13 Oktober, 2008 17:19:03
Topik: Re: Bls: [wanita-muslimah] Pemikiran Ulama Ternama Alm.Buya Hamka 
Tentang Bahaya Sistem Ekonomi Yahudi


Kan sudah dibahas oleh ustadz Muiz beserta eyang HMNA di tahun 2005. 
Dah saya copy pastekan juga kemaren.

Intinya (kalo saya gak salah tangkep), kata 'awliya' memang 
mengandung makna 'teman, pelindung' selain 'pemimpin'. Namun para 
penerjemah Indonesia tidak memasukkan makna tsb kedalam penerjemahan, 
dan memilih kata pemimpin saja dengan alasan ini berhubungan dengan 
asbabun nuzul ato konteks turun ayat yang berhub erat dgn perang 
(Khandaq?). Karena sikon perang, jadi yang dipilih adalah kata yang 
mempunyai makna kekuatan hukum, yaitu pemimpin.

Jadi, pada waktu kisruh perang tsb: ada pemimpin Yahudi yang membelot 
memerangi Nabi SAW dan ada pemimpin yang tetap setia kepada Nabi SAW, 
maka arti kata yang dipilih adalah pemimpin. Jangan kamu mengambil 
Yahudi or Nasrani menjadi pemimpinmu.

Dalam ilmu terjemahan, bisa saja terjadi salah menerjemahkan karena 
itu kita sbg umat Islam harus membaca AlQur'an yang berbhs arab.

Sekarang kita bandingkan ilmu terjemah menerjemahkan kpd Kitab Injil? 
Rujukan mana yang dipakai ? Kitab asli berbahasa apa yang dipakai 
sebagai rujukan? Apakah kitab injil berbhs aram (bhsnya 
Yesus/Yahudi? )? Tentunya bukan, karena Kitab Injil ditulis setelah 
beratus-ratus tahun Yesus wafat dan ditulis oleh banyak orang yang 
tidak mengenal bahasa asli Yesus dan bukan juga melulu ttg perkataan 
Yesus. Tapi bagaikan buku sejarah seorng Super Star yang ditulis oleh 
orang lain setelah sang Super Star wafat. Kalau dalam literatur 
Islam, ini selevel dengan Hadist.

Bukankah yang dibaca umat Kristen Indonesia hanya sekedar terjemahan 
Injil? dimana terjemahan cenderung salah?

wassalam,

--- In wanita-muslimah@ yahoogroups. com, priambudi [EMAIL PROTECTED]  wrote:

 kayanya pembicaraan ini akan lebih jelas kalo ada yg bisa 
mengartikan dari bhs arabnya lgsung...
 coba ... ada yg bisa membantu?
 
 
 mprie
 
 
 - Pesan Asli 
 Dari: Sunny [EMAIL PROTECTED]
 Kepada: wanita-muslimah@ yahoogroups. com
 Terkirim: Selasa, 14 Oktober, 2008 04:45:45
 Topik: Re: [wanita-muslimah] Pemikiran Ulama Ternama Alm.Buya 
Hamka Tentang Bahaya Sistem Ekonomi Yahudi
 
 
 Terjemahan bahasa Indonesia 5:51 : Hai, orang-orang beriman, 
janganlah  kamu mengambil orang-orang Yahudi dan Nasrani menjadi 
pemimpim-pemimpin (mu); sebahagian mereka adalah pemimpin bagi yang 
lain. Barangsiapa di antara kamu mengabil mereka menjadi pemimpin, 
maka sesungguhnya  orang itu termasuk golongan mereka. Sesusungguhnya 
Allah tidak memberi petunjuk kepada orang-orang zalim .
 
 Terjemahan ayat tsb dalam bahasa Inggris :  Believers, take 
neither Jews nor Christians for your friends and protectors. They are 
friends and protectors of one another. Whoever of you seeks their 
friendship and support them shall become one of their number, Allah 
doen not guide the wrongdoers.
 
 Perhatikan dalam terjemahan bahasa Inggris ada kata-kata : friends 
and friendship, dalam bahasa Indonesia tidak ada kata sahabat (kawan, 
Sobat, teman) dan persahabatan.
 
 Silahkan periksa di toko buku atau di perpustakaan terdekat tempat 
kediaman.
 
 - Original Message - 
 From: Dwi Soegardi 
 To: wanita-muslimah@ yahoogroups. com 
 Sent: Sunday, October 12, 2008 11:00 PM
 Subject: Re: [wanita-muslimah] Pemikiran Ulama Ternama Alm.Buya 
Hamka Tentang Bahaya Sistem Ekonomi Yahudi
 
 Om Sunny,
 
 Terima kasih atas pujian Anda bahwa pengetahuan saya priceless :),
 (hehe kayak iklan MasterCard)
 
 Tapi tampaknya Anda keukeh aja ada kata yang hilang. Kata apa sih?
 Kalo gitu coba tunjukkan di mana di ayat asalnya ada kata and 
antara
 friends and protectors?
 
 Al-Quran English edition $20,
 Bus fare to the bookstore $2,
 Knowledge and understanding, priceless.
 
 Peace,
 DWS
 
 On 10/13/08, Sunny [EMAIL PROTECTED] se wrote:
 
  Hehehe,
 
  Apakah salah menyebutkan ada perbedaannya? Dan apakah tidak boleh 
menujukan
  dalam bahasa Indonesia ada kekurangan kata kawan, teman atau 
sobat?
 
  Al Quran yang saya miliki itu ditulis pada halam 1 itu ditulis: 
Checked
  and revised by Mahmud Y .Zayid assited by Committee of Muslim 
Scholars.
  Approved by The Supreme Sunni and Shii Councils of the Republic 
of Lebanon.
 
  Ini terjemahan dalam bahasa Belanda:
  5:51 O, gij die gelooft, neemt den Joden en de Christenen niet to 
vrienden.
  Zij zijn elkanders vrienden. En wie uwer hen tot vrienden neemt, 
is
  inderdaad één hunner. Voorwaar, Allah leidt het overtredende 
volk niet.
 
 
 
  Pengetehuan Anda tidak bernilai!
 
  .
 
 
 
  - Original Message -
  From: Dwi Soegardi
  To: wanita-muslimah

Re: Bls: Bls: [wanita-muslimah] Pemikiran Ulama Ternama Alm.Buya Hamka Tentang Bahaya Sistem Ekonomi Yahudi

2008-10-14 Terurut Topik Dwi Soegardi
Mas Prie,

diskusi tentang ulil amr, auliya, pemimpin, teman kepercayaan, dll
dijabarkan oleh Pak Quraish Shihab dalam Wawasan al-Quran tentang Politk
http://media.isnet.org/islam/Quraish/Wawasan/Politik1.html
http://media.isnet.org/islam/Quraish/Wawasan/Politik2.html
di situ 5:51 ditafsirkan bergandengan dengan 4:58, 3:118, 2:148, 60:8, dll

salam,


2008/10/14 priambudi [EMAIL PROTECTED]:
 kalo bgitu apakah mungkin Al Quran sengaja mencantumkan 'awliya' karena 
 maksud tertentu
 dan bukan 'amir' ?

 yaah biarkanlah yg bukan agama kita...
 'u ku agamaku, u mu agamamu'
 :)

 mprie





Bls: Bls: Bls: [wanita-muslimah] Pemikiran Ulama Ternama Alm.Buya Hamka Tentang Bahaya Sistem Ekonomi Yahudi

2008-10-14 Terurut Topik priambudi
wah.. quraish shihab, sy senang ga yanya menejlaskan
seperti buya hamka, penjelasannya ringan...

mprie


- Pesan Asli 
Dari: Dwi Soegardi [EMAIL PROTECTED]
Kepada: wanita-muslimah@yahoogroups.com
Terkirim: Rabu, 15 Oktober, 2008 02:56:55
Topik: Re: Bls: Bls: [wanita-muslimah] Pemikiran Ulama Ternama Alm.Buya Hamka 
Tentang Bahaya Sistem Ekonomi Yahudi


Mas Prie,

diskusi tentang ulil amr, auliya, pemimpin, teman kepercayaan, dll
dijabarkan oleh Pak Quraish Shihab dalam Wawasan al-Quran tentang Politk
http://media. isnet.org/ islam/Quraish/ Wawasan/Politik1 .html
http://media. isnet.org/ islam/Quraish/ Wawasan/Politik2 .html
di situ 5:51 ditafsirkan bergandengan dengan 4:58, 3:118, 2:148, 60:8, dll

salam,

2008/10/14 priambudi [EMAIL PROTECTED] com:
 kalo bgitu apakah mungkin Al Quran sengaja mencantumkan 'awliya' karena 
 maksud tertentu
 dan bukan 'amir' ?

 yaah biarkanlah yg bukan agama kita...
 'u ku agamaku, u mu agamamu'
 :)

 mprie



 


  Jatuh cinta itu seperti apa ya rasanya? Temukan jawabannya di Yahoo 
Answers!

[Non-text portions of this message have been removed]



Bls: [wanita-muslimah] Pemikiran Ulama Ternama Alm.Buya Hamka Tentang Bahaya Sistem Ekonomi Yahudi

2008-10-13 Terurut Topik priambudi
kayanya pembicaraan ini akan lebih jelas kalo ada yg bisa mengartikan dari bhs 
arabnya lgsung...
coba ... ada yg bisa membantu?


mprie


- Pesan Asli 
Dari: Sunny [EMAIL PROTECTED]
Kepada: wanita-muslimah@yahoogroups.com
Terkirim: Selasa, 14 Oktober, 2008 04:45:45
Topik: Re: [wanita-muslimah] Pemikiran Ulama Ternama Alm.Buya Hamka Tentang 
Bahaya Sistem Ekonomi Yahudi


Terjemahan bahasa Indonesia 5:51 : Hai, orang-orang beriman, janganlah  kamu 
mengambil orang-orang Yahudi dan Nasrani menjadi pemimpim-pemimpin (mu); 
sebahagian mereka adalah pemimpin bagi yang lain. Barangsiapa di antara kamu 
mengabil mereka menjadi pemimpin, maka sesungguhnya  orang itu termasuk 
golongan mereka. Sesusungguhnya Allah tidak memberi petunjuk kepada orang-orang 
zalim .

Terjemahan ayat tsb dalam bahasa Inggris :  Believers, take neither Jews nor 
Christians for your friends and protectors. They are friends and protectors of 
one another. Whoever of you seeks their friendship and support them shall 
become one of their number, Allah doen not guide the wrongdoers.

Perhatikan dalam terjemahan bahasa Inggris ada kata-kata : friends and 
friendship, dalam bahasa Indonesia tidak ada kata sahabat (kawan, Sobat, teman) 
dan persahabatan.

Silahkan periksa di toko buku atau di perpustakaan terdekat tempat kediaman.

- Original Message - 
From: Dwi Soegardi 
To: wanita-muslimah@ yahoogroups. com 
Sent: Sunday, October 12, 2008 11:00 PM
Subject: Re: [wanita-muslimah] Pemikiran Ulama Ternama Alm.Buya Hamka Tentang 
Bahaya Sistem Ekonomi Yahudi

Om Sunny,

Terima kasih atas pujian Anda bahwa pengetahuan saya priceless :),
(hehe kayak iklan MasterCard)

Tapi tampaknya Anda keukeh aja ada kata yang hilang. Kata apa sih?
Kalo gitu coba tunjukkan di mana di ayat asalnya ada kata and antara
friends and protectors?

Al-Quran English edition $20,
Bus fare to the bookstore $2,
Knowledge and understanding, priceless.

Peace,
DWS

On 10/13/08, Sunny [EMAIL PROTECTED] se wrote:

 Hehehe,

 Apakah salah menyebutkan ada perbedaannya? Dan apakah tidak boleh menujukan
 dalam bahasa Indonesia ada kekurangan kata kawan, teman atau sobat?

 Al Quran yang saya miliki itu ditulis pada halam 1 itu ditulis: Checked
 and revised by Mahmud Y .Zayid assited by Committee of Muslim Scholars.
 Approved by The Supreme Sunni and Shii Councils of the Republic of Lebanon.

 Ini terjemahan dalam bahasa Belanda:
 5:51 O, gij die gelooft, neemt den Joden en de Christenen niet to vrienden.
 Zij zijn elkanders vrienden. En wie uwer hen tot vrienden neemt, is
 inderdaad één hunner. Voorwaar, Allah leidt het overtredende volk niet.



 Pengetehuan Anda tidak bernilai!

 .



 - Original Message -
 From: Dwi Soegardi
 To: wanita-muslimah@ yahoogroups. com
 Sent: Sunday, October 12, 2008 5:34 PM
 Subject: Re: [wanita-muslimah] Re: Pemikiran Ulama Ternama Alm.Buya
 Hamka Tentang Bahaya Sistem Ekonomi Yahudi


 Om Sunny Ambon (manise?),

 kali ini Anda ada kemajuan dengan menjelaskan al-Quran versi mana yang
 Anda rujuk.
 Sama-sama terjemahan bahasa Inggris, atau bahasa Indonesia, atau bahasa
 manapun,
 perbedaan itu ada.
 Karena itu amat naif kalau mengatakan terjemahan bahasa Indonesia
 menghilangkan satu kata pada ayat 5:51.
 Akan sama naifnya kalau saya balik menuduh al-Quran terjemahan Anda
 menambah satu kata.
 Dua pola pikir katak dalam tempurung begini mudah diatasi kalau kita tidak
 malas
 mengecek terjemahan-terjemah an lain yang juga beredar luas (di
 internet, di toko buku, perpustakaan, dll)

 Sebagai langkah awal, coba lihat ke http://quranbrowser .com/
 masukkan ayat 5:51, pilih seluruh versi terjemahan yang ada, hasilnya:

 Pickthall
 O ye who believe! Take not the Jews and the Christians for friends.
 They are friends one to another. He among you who taketh them for
 friends is (one) of them. Lo! Allah guideth not wrongdoing folk.

 Yusuf Ali
 O ye who believe! take not the Jews and the Christians for your
 friends and protectors: They are but friends and protectors to each
 other. And he amongst you that turns to them (for friendship) is of
 them. Verily God guideth not a people unjust.

 Hilali-Khan
 O you who believe! Take not the Jews and the Christians as Auliya'
 (friends, protectors, helpers, etc.), they are but Auliya' to one
 another. And if any amongst you takes them as Auliya', then surely he
 is one of them. Verily, Allah guides not those people who are the
 Zalimun (polytheists and wrongdoers and unjust).

 Shakir
 O you who believe! do not take the Jews and the Christians for
 friends; they are friends of each other; and whoever amongst you takes
 them for a friend, then surely he is one of them; surely Allah does
 not guide the unjust people.

 Sher Ali
 O ye who believe! take not the Jews and the Christians for friends.
 They are friends of each other. And whoso among you takes them for
 friends is indeed one of them. Verily ALLAH guides not the unjust
 people.

 Khalifa
 O you who believe, do not take certain Jews

Re: Bls: [wanita-muslimah] Pemikiran Ulama Ternama Alm.Buya Hamka Tentang Bahaya Sistem Ekonomi Yahudi

2008-10-13 Terurut Topik Lina Dahlan
Kan sudah dibahas oleh ustadz Muiz beserta eyang HMNA di tahun 2005. 
Dah saya copy pastekan juga kemaren.

Intinya (kalo saya gak salah tangkep), kata 'awliya' memang 
mengandung makna 'teman, pelindung' selain 'pemimpin'. Namun para 
penerjemah Indonesia tidak memasukkan makna tsb kedalam penerjemahan, 
dan memilih kata pemimpin saja dengan alasan ini berhubungan dengan 
asbabun nuzul ato konteks turun ayat yang berhub erat dgn perang 
(Khandaq?). Karena sikon perang, jadi yang dipilih adalah kata yang 
mempunyai makna kekuatan hukum, yaitu pemimpin.

Jadi, pada waktu kisruh perang tsb: ada pemimpin Yahudi yang membelot 
memerangi Nabi SAW dan ada pemimpin yang tetap setia kepada Nabi SAW, 
maka arti kata yang dipilih adalah pemimpin. Jangan kamu mengambil 
Yahudi or Nasrani menjadi pemimpinmu.

Dalam ilmu terjemahan, bisa saja terjadi salah menerjemahkan karena 
itu kita sbg umat Islam harus membaca AlQur'an yang berbhs arab.

Sekarang kita bandingkan ilmu terjemah menerjemahkan kpd Kitab Injil? 
Rujukan mana yang dipakai ? Kitab asli berbahasa apa yang dipakai 
sebagai rujukan? Apakah kitab injil berbhs aram (bhsnya 
Yesus/Yahudi?)? Tentunya bukan, karena Kitab Injil ditulis setelah 
beratus-ratus tahun Yesus wafat dan ditulis oleh banyak orang yang 
tidak mengenal bahasa asli Yesus dan bukan juga melulu ttg perkataan 
Yesus. Tapi bagaikan buku sejarah seorng Super Star yang ditulis oleh 
orang lain setelah sang Super Star wafat. Kalau dalam literatur 
Islam, ini selevel dengan Hadist.

Bukankah yang dibaca umat Kristen Indonesia hanya sekedar terjemahan 
Injil? dimana terjemahan cenderung salah?

wassalam,


--- In wanita-muslimah@yahoogroups.com, priambudi [EMAIL PROTECTED] wrote:

 kayanya pembicaraan ini akan lebih jelas kalo ada yg bisa 
mengartikan dari bhs arabnya lgsung...
 coba ... ada yg bisa membantu?
 
 
 mprie
 
 
 - Pesan Asli 
 Dari: Sunny [EMAIL PROTECTED]
 Kepada: wanita-muslimah@yahoogroups.com
 Terkirim: Selasa, 14 Oktober, 2008 04:45:45
 Topik: Re: [wanita-muslimah] Pemikiran Ulama Ternama Alm.Buya 
Hamka Tentang Bahaya Sistem Ekonomi Yahudi
 
 
 Terjemahan bahasa Indonesia 5:51 : Hai, orang-orang beriman, 
janganlah  kamu mengambil orang-orang Yahudi dan Nasrani menjadi 
pemimpim-pemimpin (mu); sebahagian mereka adalah pemimpin bagi yang 
lain. Barangsiapa di antara kamu mengabil mereka menjadi pemimpin, 
maka sesungguhnya  orang itu termasuk golongan mereka. Sesusungguhnya 
Allah tidak memberi petunjuk kepada orang-orang zalim .
 
 Terjemahan ayat tsb dalam bahasa Inggris :  Believers, take 
neither Jews nor Christians for your friends and protectors. They are 
friends and protectors of one another. Whoever of you seeks their 
friendship and support them shall become one of their number, Allah 
doen not guide the wrongdoers.
 
 Perhatikan dalam terjemahan bahasa Inggris ada kata-kata : friends 
and friendship, dalam bahasa Indonesia tidak ada kata sahabat (kawan, 
Sobat, teman) dan persahabatan.
 
 Silahkan periksa di toko buku atau di perpustakaan terdekat tempat 
kediaman.
 
 - Original Message - 
 From: Dwi Soegardi 
 To: wanita-muslimah@ yahoogroups. com 
 Sent: Sunday, October 12, 2008 11:00 PM
 Subject: Re: [wanita-muslimah] Pemikiran Ulama Ternama Alm.Buya 
Hamka Tentang Bahaya Sistem Ekonomi Yahudi
 
 Om Sunny,
 
 Terima kasih atas pujian Anda bahwa pengetahuan saya priceless :),
 (hehe kayak iklan MasterCard)
 
 Tapi tampaknya Anda keukeh aja ada kata yang hilang. Kata apa sih?
 Kalo gitu coba tunjukkan di mana di ayat asalnya ada kata and 
antara
 friends and protectors?
 
 Al-Quran English edition $20,
 Bus fare to the bookstore $2,
 Knowledge and understanding, priceless.
 
 Peace,
 DWS
 
 On 10/13/08, Sunny [EMAIL PROTECTED] se wrote:
 
  Hehehe,
 
  Apakah salah menyebutkan ada perbedaannya? Dan apakah tidak boleh 
menujukan
  dalam bahasa Indonesia ada kekurangan kata kawan, teman atau 
sobat?
 
  Al Quran yang saya miliki itu ditulis pada halam 1 itu ditulis: 
Checked
  and revised by Mahmud Y .Zayid assited by Committee of Muslim 
Scholars.
  Approved by The Supreme Sunni and Shii Councils of the Republic 
of Lebanon.
 
  Ini terjemahan dalam bahasa Belanda:
  5:51 O, gij die gelooft, neemt den Joden en de Christenen niet to 
vrienden.
  Zij zijn elkanders vrienden. En wie uwer hen tot vrienden neemt, 
is
  inderdaad één hunner. Voorwaar, Allah leidt het overtredende 
volk niet.
 
 
 
  Pengetehuan Anda tidak bernilai!
 
  .
 
 
 
  - Original Message -
  From: Dwi Soegardi
  To: wanita-muslimah@ yahoogroups. com
  Sent: Sunday, October 12, 2008 5:34 PM
  Subject: Re: [wanita-muslimah] Re: Pemikiran Ulama 
Ternama Alm.Buya
  Hamka Tentang Bahaya Sistem Ekonomi Yahudi
 
 
  Om Sunny Ambon (manise?),
 
  kali ini Anda ada kemajuan dengan menjelaskan al-Quran versi mana 
yang
  Anda rujuk.
  Sama-sama terjemahan bahasa Inggris, atau bahasa Indonesia, atau 
bahasa
  manapun,
  perbedaan itu ada.
  Karena itu amat naif kalau mengatakan

Re: Bls: [wanita-muslimah] Pemikiran Ulama Ternama Alm.Buya Hamka Tentang Bahaya Sistem Ekonomi Yahudi

2008-10-13 Terurut Topik Mohammad Rizal
awliya (wali-wali) bisa bermakna pelindung, pemimpin, pembela, teman, atau bolo 
(Jawa). Tentang terjemahan-terjemahan yang sudah dipaparkan di sini, tidak ada 
satupun yang salah. Ambon hanya mau meragu-ragukan pembaca saja dengan 
kata-katanya: 

Mengapa ayat terjemahan kedalam bahasa Swedia sangat berbeda dengan bahasa

Indonesia dan Inggris. Apakah ada Al Quran yang lain isinya?

Terjemahan yang beda tapi anehnya yang dia serang Qurannya.

Bicara tentang kitab yang disebut Injil di masa ini, saya kira persamaannya 
bukan Hadits, mbak. Hadits diturunkan dari Rasulullah pada para Sahabat, 
diturunkan lagi pada tabi'in (murid-murid Sahabat), diturunkan lagi pada 
tabi'it tabi'in (murid para tabi'in) dan kemudian pada para pengumpul (dan 
pencatat hadits) misal Imam Hanafi dan Imam Malik yang juga imam-imam dalam 
madzhab fiqih. Dari mereka turun pada murid mereka semisal Imam Abu Yusuf dan 
Imam Syafi'i, kemudian turun ke Imam Hambali (dan Imam Hambali adalah orang 
yang mampu menghafal satu juta hadits,
tapi dengan umurnya itu beliau hanya sempat menuliskan sekitar 27.000
hadits saja dalam musnad nya.) dan akhirnya (pada zaman yang sama) kepada Imam 
Bukhari dan Imam Muslim yang memilah-milih hadits-hadits tersebut. Dilanjutkan 
oleh murid-murid mereka semisal Imam Tirmizi, Imam Nasa'i dan lain-lain. Semua 
imam-imam hadits ini meriwayatkan secara bersambung, saling kenal-mengenal. 
Yang di bawah mengenal semua periwayat di atasnya (dan hafal semua biografi 
mereka) hingga kepada Rasulullah saw. Jadi periwayatan suatu hadits, apalagi 
yang bertingkat shahih amat sangat terpercaya.

Di tahun 1990-an, masih dapat dijumpai alm. Syeikh Abdullah bin Shiddiq Al 
Ghumari rh. yang hafal 100.000 hadits baik redaksi haditsnya maupun sanadnya. 
Beliau adalah seorang pemegang sanad dan dapat menyebutkan dengan baik sanad 
suatu hadits yang diucapkannya dari beliau sampai pada Rasulullah saw. Setelah 
beliau meninggal (1993), nampaknya manusia seperti beliau sudah habis di zaman 
ini.

Yang disebut Injil di masa ini, yang isinya kisah-kisah terdahulu dan 
ucapan-ucapan tanpa sanad, apalagi yang dalam bahasa aslinya sudah tidak ada, 
mungkin hanya setaraf kisah-kisah orang yang ditulis oleh orang lainnya, 
contoh, Tadzkiratul Awliya'  dan Musyawarah Burung yang ditulis oleh 
Fariduddin Atthar dalam bahasa Parsi. Itulah kenapa, meskipun beberapa Injil 
terjemahannya berbeda tapi tidak banyak dipermasalahkan. Tapi tetap saja itu 
hak orang nasrani untuk mengimaninya.

-Rizal-



--- On Mon, 10/13/08, Lina Dahlan [EMAIL PROTECTED] wrote:
From: Lina Dahlan [EMAIL PROTECTED]
Subject: Re: Bls: [wanita-muslimah] Pemikiran Ulama Ternama Alm.Buya Hamka 
Tentang Bahaya Sistem Ekonomi Yahudi

Kan sudah dibahas oleh ustadz Muiz beserta eyang HMNA di tahun 2005. 
Dah saya copy pastekan juga kemaren.

Intinya (kalo saya gak salah tangkep), kata 'awliya' memang 
mengandung makna 'teman, pelindung' selain 'pemimpin'. Namun
para 
penerjemah Indonesia tidak memasukkan makna tsb kedalam penerjemahan, 
dan memilih kata pemimpin saja dengan alasan ini berhubungan dengan

asbabun nuzul ato konteks turun ayat yang berhub erat dgn perang 
(Khandaq?). Karena sikon perang, jadi yang dipilih adalah kata yang 
mempunyai makna kekuatan hukum, yaitu pemimpin.

Jadi, pada waktu kisruh perang tsb: ada pemimpin Yahudi yang membelot 
memerangi Nabi SAW dan ada pemimpin yang tetap setia kepada Nabi SAW, 
maka arti kata yang dipilih adalah pemimpin. Jangan kamu mengambil 
Yahudi or Nasrani menjadi pemimpinmu.

Dalam ilmu terjemahan, bisa saja terjadi salah menerjemahkan karena 
itu kita sbg umat Islam harus membaca AlQur'an yang berbhs arab.

Sekarang kita bandingkan ilmu terjemah menerjemahkan kpd Kitab Injil? 
Rujukan mana yang dipakai ? Kitab asli berbahasa apa yang dipakai 
sebagai rujukan? Apakah kitab injil berbhs aram (bhsnya 
Yesus/Yahudi?)? Tentunya bukan, karena Kitab Injil ditulis setelah 
beratus-ratus tahun Yesus wafat dan ditulis oleh banyak orang yang 
tidak mengenal bahasa asli Yesus dan bukan juga melulu ttg perkataan 
Yesus. Tapi bagaikan buku sejarah seorng Super Star yang ditulis oleh 
orang lain setelah sang Super Star wafat. Kalau dalam literatur 
Islam, ini selevel dengan Hadist.

Bukankah yang dibaca umat Kristen Indonesia hanya sekedar terjemahan 
Injil? dimana terjemahan cenderung salah?

wassalam,





  

[Non-text portions of this message have been removed]



Re: [wanita-muslimah] Pemikiran Ulama Ternama Alm.Buya Hamka Tentang Bahaya Sistem Ekonomi Yahudi

2008-10-12 Terurut Topik Dwi Soegardi
Inggrisnya saya ambil terjemahan dari searchtruth. com
   
***
Arab:
Yaa ayyuhal ladziina aamanuu, laa tattakhidzuu yahuuda wan nashara
awliyaa; ba'dhuhum awliyaa ba'dhin; wa may yatawallahum minkum fa
innahu minhum. Innallaha laa yahdil qauma zhaalimiin
   
Indonesia:
Hai orang-orang yang beriman, janganlah kamu mengambil orang-orang
Yahudi dan Nasrani menjadi pemimpin-pemimpin( mu); sebahagian mereka
adalah pemimpin bagi sebahagian yang lain. Barangsiapa diantara kamu
mengambil mereka menjadi pemimpin, maka sesungguhnya orang itu
termasuk golongan mereka. Sesungguhnya Allah tidak memberi petunjuk
kepada orang-orang yang zalim.
   
English:
O ye who believe! take not the Jews and the Christians for your
friends and protectors: They are but friends and protectors to each
other. And he amongst you that turns to them (for friendship) is of
them. Verily Allah guideth not a people unjust. (translation by Yusuf
Ali)
   
or...lebih enak ini kali ya?
   
O you who believe! Take not the Jews and the Christians as Auliya
(friends, protectors, helpers, etc.), they are but Auliya to one
another. And if any amongst you takes them as Auliya, then surely he
is one of them. Verily, Allah guides not those people who are the
Zalimoon (polytheists and wrongdoers and unjust). - (translation by
Mohsin Khan)
   
**
   
Mari belajar menerjemahkan.
   
wassalam,
Met Idul Fitri 1429H
   
--- In wanita-muslimah@ yahoogroups. com, Sunny [EMAIL PROTECTED] 
 wrote:

 Silahkan lihat juga Al Quran 5:51 versi terjemahan kedalam bahasa
Inggris sebab ada satu kata yang dihilangkan dalam terjemahan bahasa
Indonesia.

 - Original Message -
 From: ali.hozi
 To: wanita-muslimah@ yahoogroups. com
 Sent: Saturday, October 04, 2008 3:22 PM
 Subject: [wanita-muslimah] Pemikiran Ulama Ternama Alm.Buya
Hamka Tentang Bahaya Sistem Ekonomi Yahudi
   
[Non-text portions of this message have been removed]
   
[Non-text portions of this message have been removed]
   
   
   
[Non-text portions of this message have been removed]
   
   
   
   
   
[Non-text portions of this message have been removed]
   
   

   
===
Milis Wanita Muslimah
Membangun citra wanita muslimah dalam diri, keluarga, maupun masyarakat.
Situs Web: http://www.wanita-muslimah.com
ARSIP DISKUSI : http://groups.yahoo.com/group/wanita-muslimah/messages
Kirim Posting mailto:wanita-muslimah@yahoogroups.com
Berhenti mailto:[EMAIL PROTECTED]
Milis Keluarga Sejahtera mailto:[EMAIL PROTECTED]
Milis Anak Muda Islam mailto:[EMAIL PROTECTED]
   
This mailing list has a special spell casted to reject any attachment
 Yahoo! Groups Links
   
   
   
   




 [Non-text portions of this message have been removed]


 

 ===
 Milis Wanita Muslimah
 Membangun citra wanita muslimah dalam diri, keluarga, maupun masyarakat.
 Situs Web: http://www.wanita-muslimah.com
 ARSIP DISKUSI : http://groups.yahoo.com/group/wanita-muslimah/messages
 Kirim Posting mailto:wanita-muslimah@yahoogroups.com
 Berhenti mailto:[EMAIL PROTECTED]
 Milis Keluarga Sejahtera mailto:[EMAIL PROTECTED]
 Milis Anak Muda Islam mailto:[EMAIL PROTECTED]

 This mailing list has a special spell casted to reject any attachment
 Yahoo! Groups Links





-- 
Sent from my mobile device


Re: [wanita-muslimah] Pemikiran Ulama Ternama Alm.Buya Hamka Tentang Bahaya Sistem Ekonomi Yahudi

2008-10-12 Terurut Topik Sunny
Terjemahan bahasa Indonesia 5:51 : Hai, orang-orang beriman, janganlah  kamu 
mengambil orang-orang Yahudi dan Nasrani menjadi pemimpim-pemimpin (mu); 
sebahagian mereka adalah pemimpin bagi yang lain. Barangsiapa di antara kamu 
mengabil mereka menjadi pemimpin, maka sesungguhnya  orang itu termasuk 
golongan mereka. Sesusungguhnya Allah tidak memberi petunjuk kepada orang-orang 
zalim .

Terjemahan ayat tsb dalam bahasa Inggris :  Believers, take neither Jews nor 
Christians for your friends and protectors. They are friends and protectors of 
one another. Whoever of you seeks their friendship and support them shall 
become one of their number, Allah doen not guide the wrongdoers.

Perhatikan dalam terjemahan bahasa Inggris ada kata-kata : friends and 
friendship, dalam bahasa Indonesia tidak ada kata sahabat (kawan, Sobat, teman) 
dan persahabatan.

Silahkan periksa di toko buku atau di perpustakaan terdekat tempat kediaman.



  - Original Message - 
  From: Dwi Soegardi 
  To: wanita-muslimah@yahoogroups.com 
  Sent: Sunday, October 12, 2008 11:00 PM
  Subject: Re: [wanita-muslimah] Pemikiran Ulama Ternama Alm.Buya Hamka 
Tentang Bahaya Sistem Ekonomi Yahudi


  Om Sunny,

  Terima kasih atas pujian Anda bahwa pengetahuan saya priceless :),
  (hehe kayak iklan MasterCard)

  Tapi tampaknya Anda keukeh aja ada kata yang hilang. Kata apa sih?
  Kalo gitu coba tunjukkan di mana di ayat asalnya ada kata and antara
  friends and protectors?

  Al-Quran English edition $20,
  Bus fare to the bookstore $2,
  Knowledge and understanding, priceless.

  Peace,
  DWS

  On 10/13/08, Sunny [EMAIL PROTECTED] wrote:
  
   Hehehe,
  
   Apakah salah menyebutkan ada perbedaannya? Dan apakah tidak boleh menujukan
   dalam bahasa Indonesia ada kekurangan kata kawan, teman atau sobat?
  
   Al Quran yang saya miliki itu ditulis pada halam 1 itu ditulis: Checked
   and revised by Mahmud Y .Zayid assited by Committee of Muslim Scholars.
   Approved by The Supreme Sunni and Shii Councils of the Republic of Lebanon.
  
   Ini terjemahan dalam bahasa Belanda:
   5:51 O, gij die gelooft, neemt den Joden en de Christenen niet to vrienden.
   Zij zijn elkanders vrienden. En wie uwer hen tot vrienden neemt, is
   inderdaad één hunner. Voorwaar, Allah leidt het overtredende volk niet.
  
  
  
   Pengetehuan Anda tidak bernilai!
  
   .
  
  
  
   - Original Message -
   From: Dwi Soegardi
   To: wanita-muslimah@yahoogroups.com
   Sent: Sunday, October 12, 2008 5:34 PM
   Subject: Re: [wanita-muslimah] Re: Pemikiran Ulama Ternama Alm.Buya
   Hamka Tentang Bahaya Sistem Ekonomi Yahudi
  
  
   Om Sunny Ambon (manise?),
  
   kali ini Anda ada kemajuan dengan menjelaskan al-Quran versi mana yang
   Anda rujuk.
   Sama-sama terjemahan bahasa Inggris, atau bahasa Indonesia, atau bahasa
   manapun,
   perbedaan itu ada.
   Karena itu amat naif kalau mengatakan terjemahan bahasa Indonesia
   menghilangkan satu kata pada ayat 5:51.
   Akan sama naifnya kalau saya balik menuduh al-Quran terjemahan Anda
   menambah satu kata.
   Dua pola pikir katak dalam tempurung begini mudah diatasi kalau kita tidak
   malas
   mengecek terjemahan-terjemahan lain yang juga beredar luas (di
   internet, di toko buku, perpustakaan, dll)
  
   Sebagai langkah awal, coba lihat ke http://quranbrowser.com/
   masukkan ayat 5:51, pilih seluruh versi terjemahan yang ada, hasilnya:
  
   Pickthall
   O ye who believe! Take not the Jews and the Christians for friends.
   They are friends one to another. He among you who taketh them for
   friends is (one) of them. Lo! Allah guideth not wrongdoing folk.
  
   Yusuf Ali
   O ye who believe! take not the Jews and the Christians for your
   friends and protectors: They are but friends and protectors to each
   other. And he amongst you that turns to them (for friendship) is of
   them. Verily God guideth not a people unjust.
  
   Hilali-Khan
   O you who believe! Take not the Jews and the Christians as Auliya'
   (friends, protectors, helpers, etc.), they are but Auliya' to one
   another. And if any amongst you takes them as Auliya', then surely he
   is one of them. Verily, Allah guides not those people who are the
   Zalimun (polytheists and wrongdoers and unjust).
  
   Shakir
   O you who believe! do not take the Jews and the Christians for
   friends; they are friends of each other; and whoever amongst you takes
   them for a friend, then surely he is one of them; surely Allah does
   not guide the unjust people.
  
   Sher Ali
   O ye who believe! take not the Jews and the Christians for friends.
   They are friends of each other. And whoso among you takes them for
   friends is indeed one of them. Verily ALLAH guides not the unjust
   people.
  
   Khalifa
   O you who believe, do not take certain Jews and Christians as allies;
   these are allies of one another. Those among you who ally themselves
   with these belong with them. GOD does not guide the transgressors.
  
   Arberry
   O

Re: [wanita-muslimah] Pemikiran Ulama Ternama Alm.Buya Hamka Tentang Bahaya Sistem Ekonomi Yahudi

2008-10-12 Terurut Topik Dwi Soegardi
Diskusi dengan Om Ambon ini lebih layak diberi judul Lost in 
Translation. Jadi inget filem dengan judul serupa, tapi saya cuma ingat 
judulnya dan Scarlett Johansson doang :-)

Om, pertama, saya memberi Anda kredit ketika menerangkan terjemahan mana 
yang Anda punyai. Kemudian saya berikan link ke quranbrowser.com supaya 
untuk perbandingan bahwa ada beragam terjemahan bahasa Inggris. Ketika 
terjemahan dari Lebanon memuat friends and protectors padahal banyak 
terjemahan lain hanya memuat satu kata, entah friends, allies, atau 
patrons, mengapa Anda ribet dengan terjemahan Indonesia saja? Apakah 
Anda menuduh juga Shakir, Sale, Khalifa, Pickthall, dll menghilangkan 
satu kata?

Kedua, Anda perlu spesifik juga mengatakan terjemahan Indonesia. Anda 
hanya merujuk salah satu terjemahan Depag. Apakah Anda pernah membaca 
terjemahan HB Jassin, A Hassan, Hasbi Asshidqy, Mahmud Junus, Quraish 
Shihab, dll? Terjemahan Depag pun ada dua versi. Versi lama memakai 
terjemahan wali. (=wali-wali terjemahan dari bentuk jamak auliya')

Ketiga, terjemahan yang kita perdebatkan berasal dari satu kata 
auliya'. Hilali dan Khan memberi daftar kata padanan auliya ini dalam 
bahasa Inggris antara lain friends, helpers, protectors, etc. Ketika 
terjemahan dari Lebanon dan Yusuf Ali menggunakan friends and 
protectors sekaligus untuk satu kata, semestinya justru dipertanyakan 
kenapa satu kata diterjemahkan jadi dua? Apa bukan menambahi?

Poin saya, auliya diterjemahkan beraneka ragam. Ada yang memilih 
friends, ada yang menitikberatkan pada protectors, patrons, 
allies. Yang perlu dipelajari adalah apa yang dimaksud oleh penerjemah 
tersebut dalam memilih terjemahannya, bukan berkutat pada ada kata yang 
hilang, karena memang tidak ada yang menghilangkan kata apapun.

salam,
DWS


Sunny wrote:
 
 
 Terjemahan bahasa Indonesia 5:51 : Hai, orang-orang beriman, janganlah 
 kamu mengambil orang-orang Yahudi dan Nasrani menjadi pemimpim-pemimpin 
 (mu); sebahagian mereka adalah pemimpin bagi yang lain. Barangsiapa di 
 antara kamu mengabil mereka menjadi pemimpin, maka sesungguhnya orang 
 itu termasuk golongan mereka. Sesusungguhnya Allah tidak memberi 
 petunjuk kepada orang-orang zalim .
 
 Terjemahan ayat tsb dalam bahasa Inggris : Believers, take neither Jews 
 nor Christians for your friends and protectors. They are friends and 
 protectors of one another. Whoever of you seeks their friendship and 
 support them shall become one of their number, Allah doen not guide the 
 wrongdoers.
 
 Perhatikan dalam terjemahan bahasa Inggris ada kata-kata : friends and 
 friendship, dalam bahasa Indonesia tidak ada kata sahabat (kawan, Sobat, 
 teman) dan persahabatan.
 
 Silahkan periksa di toko buku atau di perpustakaan terdekat tempat kediaman.
 
 - Original Message -
 From: Dwi Soegardi
 To: wanita-muslimah@yahoogroups.com 
 mailto:wanita-muslimah%40yahoogroups.com
 Sent: Sunday, October 12, 2008 11:00 PM
 Subject: Re: [wanita-muslimah] Pemikiran Ulama Ternama Alm.Buya Hamka 
 Tentang Bahaya Sistem Ekonomi Yahudi
 
 Om Sunny,
 
 Terima kasih atas pujian Anda bahwa pengetahuan saya priceless :),
 (hehe kayak iklan MasterCard)
 
 Tapi tampaknya Anda keukeh aja ada kata yang hilang. Kata apa sih?
 Kalo gitu coba tunjukkan di mana di ayat asalnya ada kata and antara
 friends and protectors?
 
 Al-Quran English edition $20,
 Bus fare to the bookstore $2,
 Knowledge and understanding, priceless.
 
 Peace,
 DWS
 



[wanita-muslimah] Pemikiran Ulama Ternama Alm.Buya Hamka Tentang Bahaya Sistem Ekonomi Yahudi

2008-10-04 Terurut Topik ali.hozi
 Oleh : Alihozi

Http://alihozi77.blogspot.com

Orang-orang Yahudi dan Nasrani tidak akan senang kepada kamu hingga
kamu mengikuti agama mereka(Al-Baqarah:120)

Pada tulisan saya yang terdahulu yang berjudul  Bahaya Sistem Bunga
dan Kegiatan Spekulatif bagi Ummat Manusia saya mengatakan bahwa ada
sebagian manusia di dunia ini yang terus menerus selalu mengejar
materi (harta) sebanyak-banyaknya dengan memakai system bunga dan
kegiatan-kegiatan spekulatif yang saat ini telah menimbulkan krisis
financial market di Negara AS yang perlahan –lahan mendorong negara
adidaya tsb ke jurang kehancuran ekonomi dan yang mereka lakukan tsb
telah menyebabkan naiknya harga minyak dan komoditas yang melemahkan
daya beli warga dunia (termasuk warga negara Indonesia) .

Sebenarnya siapa golongan manusia yang saya maksud tsb yang selalu
terus menerus mengejar materi (harta) sebanyak-banyaknya dengan
memakai system bunga dan kegiatan-kegiatan spekulatif dengan
mengorbankan orang lain di seluruh dunia ? Tidak lain dan tidak bukan
adalah orang-orang Yahudi yang ada di Wall Street AS. Untuk menguatkan
pendapat penulis ini, berikut penulis akan mengutip pendapat dari
ulama ternama yaitu Alm.Buya Hamka yang penulis ambil dari sebuah
karya fenomenal beliau yaitu Tafser Al-Azhar, yang diterbitkan oleh
Pustaka Panji Mas Jakarta. Sebuah tafsir Al-Qur'an yang beliau tulis
ketika beliau masih di dalam tahanan pemerintahan rejim orde lama.
Tahanan penjara terhadap beliau dengan tuduhan melakukan subversi
terhadap pemerintah tanpa pernah dibuktikan secara hukum.

Beliau (Alm. Buya Hamka) berhasil menyelesaikan Tafser Al-Azhar selama
di penjara sebanyak 30 juz. Setelah bebas dari penjara orde lama,
beliau tetap gigih memperjuangkan ajaran-ajaran agama Islam di tanah
air walaupun mendapat tekanan dari pemerintah orde baru sampai beliau
berpulang ke rahmatullah.

© Alihozi 30 September 2008

Dalam tafser Al-Azhar halaman 374, ketika Beliau menafsirkan Surat
Al-Baqarah ayat 120 yang artinya kurang lebih :

Orang-orang Yahudi dan Nasrani tidak akan senang kepada kamu hingga
kamu mengikuti agama mereka

Beliau menuliskan bahwa Yahudi tidak memerlukan orang-orang Islam itu
pindah ke agama Yahudi tetapi Yahudi memasukkan pengaruh ajarannya
yaitu kehidupan riba (system bunga) kepada Islam dan Nasrani . Negara
AS yang besar saja terpaksa terpengaruh karena yang memegang keuangan
di Wallstreet adalah bankir-bankir Yahudi.

Segala kelancaran ekonomi AS ada di tangan Yahudi,. apalagi
negeri-negeri Islam termasuk Indonesia terpaksa mendirikan bank-bank
dengan system riba(system bunga), memperlicin hukum riba supaya
bernafas untuk hidup, tidak mencari jalan lain sebab seluruh dunia
telah dikongkong ajaran Yahudi tsb. Semuanya inilah yang diisyaratkan
oleh ayat tsb, bahwa orang Yahudi dan Nasrani belum puas sebelum ummat
Islam mengikuti ajaran-ajaran mereka. Ini bukan ancaman yang
menimbulkan takut tetapi sebagai perangsang supaya kaum muslimin terus
berjihad menegakkan ajaran agamanya.

Dan dalam Tafsir Al-Azhar Surat Al-Baqarah ayat 278 (perintah
Allah,SWT untuk meninggalkan riba), beliau juga mengatakan pentingnya
ummat Islam untuk memperjuangkan ekonomi syariah yaitu ekonomi yang
bersumber dari Al-Qur'an dan Sunnah dan meninggalkan system ekonomi
Yahudi.

Setelah mengetahui bahwa Ulama sekelas Alm.Buya Hamka saja
memperingatkan kita akan bahaya system ekonomi Yahudi yang berbasis
system bunga dan spekulatif sejak tahun 1960 lewat Tafsir Al-Azhar
nya. Dan peringatan Alm.Buya Hamka tsb telah menjadi kenyataan, yaitu
kita bangsa Indonesia telah mengalami pahitnya krisis ekonomi dan
perbankan tahun 1997-1998 yang efeknya belum hilang sampai sekarang
karena memakai system ekonomi Yahudi dan juga sekarang tahun 2008
negara adidaya AS juga mengalami hal yang tidak jauh berbeda dengan
mengalami krisis financial market karena memakai system ekonomi
Yahudi, Apakah kita sekarang masih akan tetap memakai system ekonomi
Yahudi dan tidak segera beralih ke system ekonomi syariah? Jawabannya
kembali kepada diri kita masing-masing, tinggal memilih kalau kita
sebagai ummat Islam ingin maju , kita harus segera meninggalkan system
ekonomi Yahudi dan beralih ke system ekonomi syariah.

Wallahu'alam

Al-Faqir

©Alihozi 03 Oktober 2008
Http://Alihozi77.blogspot.com



Re: [wanita-muslimah] Pemikiran Ulama Ternama Alm.Buya Hamka Tentang Bahaya Sistem Ekonomi Yahudi

2008-10-04 Terurut Topik Sunny
Silahkan lihat juga Al Quran 5:51 versi terjemahan kedalam bahasa Inggris sebab 
ada satu kata yang dihilangkan dalam terjemahan bahasa Indonesia.

  - Original Message - 
  From: ali.hozi 
  To: wanita-muslimah@yahoogroups.com 
  Sent: Saturday, October 04, 2008 3:22 PM
  Subject: [wanita-muslimah] Pemikiran Ulama Ternama Alm.Buya Hamka Tentang 
Bahaya Sistem Ekonomi Yahudi


  Oleh : Alihozi

  Http://alihozi77.blogspot.com

  Orang-orang Yahudi dan Nasrani tidak akan senang kepada kamu hingga
  kamu mengikuti agama mereka(Al-Baqarah:120)

  Pada tulisan saya yang terdahulu yang berjudul  Bahaya Sistem Bunga
  dan Kegiatan Spekulatif bagi Ummat Manusia saya mengatakan bahwa ada
  sebagian manusia di dunia ini yang terus menerus selalu mengejar
  materi (harta) sebanyak-banyaknya dengan memakai system bunga dan
  kegiatan-kegiatan spekulatif yang saat ini telah menimbulkan krisis
  financial market di Negara AS yang perlahan -lahan mendorong negara
  adidaya tsb ke jurang kehancuran ekonomi dan yang mereka lakukan tsb
  telah menyebabkan naiknya harga minyak dan komoditas yang melemahkan
  daya beli warga dunia (termasuk warga negara Indonesia) .

  Sebenarnya siapa golongan manusia yang saya maksud tsb yang selalu
  terus menerus mengejar materi (harta) sebanyak-banyaknya dengan
  memakai system bunga dan kegiatan-kegiatan spekulatif dengan
  mengorbankan orang lain di seluruh dunia ? Tidak lain dan tidak bukan
  adalah orang-orang Yahudi yang ada di Wall Street AS. Untuk menguatkan
  pendapat penulis ini, berikut penulis akan mengutip pendapat dari
  ulama ternama yaitu Alm.Buya Hamka yang penulis ambil dari sebuah
  karya fenomenal beliau yaitu Tafser Al-Azhar, yang diterbitkan oleh
  Pustaka Panji Mas Jakarta. Sebuah tafsir Al-Qur'an yang beliau tulis
  ketika beliau masih di dalam tahanan pemerintahan rejim orde lama.
  Tahanan penjara terhadap beliau dengan tuduhan melakukan subversi
  terhadap pemerintah tanpa pernah dibuktikan secara hukum.

  Beliau (Alm. Buya Hamka) berhasil menyelesaikan Tafser Al-Azhar selama
  di penjara sebanyak 30 juz. Setelah bebas dari penjara orde lama,
  beliau tetap gigih memperjuangkan ajaran-ajaran agama Islam di tanah
  air walaupun mendapat tekanan dari pemerintah orde baru sampai beliau
  berpulang ke rahmatullah.

  © Alihozi 30 September 2008

  Dalam tafser Al-Azhar halaman 374, ketika Beliau menafsirkan Surat
  Al-Baqarah ayat 120 yang artinya kurang lebih :

  Orang-orang Yahudi dan Nasrani tidak akan senang kepada kamu hingga
  kamu mengikuti agama mereka

  Beliau menuliskan bahwa Yahudi tidak memerlukan orang-orang Islam itu
  pindah ke agama Yahudi tetapi Yahudi memasukkan pengaruh ajarannya
  yaitu kehidupan riba (system bunga) kepada Islam dan Nasrani . Negara
  AS yang besar saja terpaksa terpengaruh karena yang memegang keuangan
  di Wallstreet adalah bankir-bankir Yahudi.

  Segala kelancaran ekonomi AS ada di tangan Yahudi,. apalagi
  negeri-negeri Islam termasuk Indonesia terpaksa mendirikan bank-bank
  dengan system riba(system bunga), memperlicin hukum riba supaya
  bernafas untuk hidup, tidak mencari jalan lain sebab seluruh dunia
  telah dikongkong ajaran Yahudi tsb. Semuanya inilah yang diisyaratkan
  oleh ayat tsb, bahwa orang Yahudi dan Nasrani belum puas sebelum ummat
  Islam mengikuti ajaran-ajaran mereka. Ini bukan ancaman yang
  menimbulkan takut tetapi sebagai perangsang supaya kaum muslimin terus
  berjihad menegakkan ajaran agamanya.

  Dan dalam Tafsir Al-Azhar Surat Al-Baqarah ayat 278 (perintah
  Allah,SWT untuk meninggalkan riba), beliau juga mengatakan pentingnya
  ummat Islam untuk memperjuangkan ekonomi syariah yaitu ekonomi yang
  bersumber dari Al-Qur'an dan Sunnah dan meninggalkan system ekonomi
  Yahudi.

  Setelah mengetahui bahwa Ulama sekelas Alm.Buya Hamka saja
  memperingatkan kita akan bahaya system ekonomi Yahudi yang berbasis
  system bunga dan spekulatif sejak tahun 1960 lewat Tafsir Al-Azhar
  nya. Dan peringatan Alm.Buya Hamka tsb telah menjadi kenyataan, yaitu
  kita bangsa Indonesia telah mengalami pahitnya krisis ekonomi dan
  perbankan tahun 1997-1998 yang efeknya belum hilang sampai sekarang
  karena memakai system ekonomi Yahudi dan juga sekarang tahun 2008
  negara adidaya AS juga mengalami hal yang tidak jauh berbeda dengan
  mengalami krisis financial market karena memakai system ekonomi
  Yahudi, Apakah kita sekarang masih akan tetap memakai system ekonomi
  Yahudi dan tidak segera beralih ke system ekonomi syariah? Jawabannya
  kembali kepada diri kita masing-masing, tinggal memilih kalau kita
  sebagai ummat Islam ingin maju , kita harus segera meninggalkan system
  ekonomi Yahudi dan beralih ke system ekonomi syariah.

  Wallahu'alam

  Al-Faqir

  ©Alihozi 03 Oktober 2008
  Http://Alihozi77.blogspot.com



   

[Non-text portions of this message have been removed]