hi folks - here's my translation. me = native german - living in berlin
"funky as ever fabrice lig starts off with one of those sparkling remixes
caused by a feeling of total happyness and lets the rimshots snap, the
synths toot like a chapel of klarinetts (?the instrument woody allen plays)
on a
eesh. that paragraph had so many english-ized german words, it actually
hurt to read.
basically: fabrice lig cut is bouncy and happy and bubbly and confident in
its knowledge about the future (so techno...) and melody. dan curtin on
the flip is imitating the detroit sound and casually showing
Katrin or Ronny could :)
-Original Message-
From: Stewart Caig [mailto:[EMAIL PROTECTED]
Sent: 17 August 2004 20:54
To: 313@hyperreal.org
Subject: (313) Translation from German needed
Yep, its good ole Bleed from De-Bug again and his untranslatable reviews :)
But if someone fancies havi