License file for publicity repo material

2012-03-04 Thread Francesca Ciceri
Hi all, I'm really happy to announce you all that we finally managed to add a license file to the publicity repository. As many of you probably already know, since 25 January 2012 all new material added to the Debian website is licensed under the term of MIT/Expat and GPL-2+ licenses [1] (see

License file for publicity repo material

2012-03-04 Thread Francesca Ciceri
Hi all, I'm really happy to announce you all that we finally managed to add a license file to the publicity repository. As many of you probably already know, since 25 January 2012 all new material added to the Debian website is licensed under the term of MIT/Expat and GPL-2+ licenses [1] (see

License file for publicity repo material

2012-03-04 Thread Francesca Ciceri
Hi all, I'm really happy to announce you all that we finally managed to add a license file to the publicity repository. As many of you probably already know, since 25 January 2012 all new material added to the Debian website is licensed under the term of MIT/Expat and GPL-2+ licenses [1] (see

Re: DebConf12 needs money: Double paragraph

2012-03-03 Thread Francesca Ciceri
On Thu, Mar 01, 2012 at 10:33:50PM +0100, Pfannenstein Erik wrote: What about this: Debian Project's annual conference DebConf is slowly coming closer. Visiting places around the world since 2000, this year's DebConf12 takes place in Managua, Nicaragua and again offers an opportunity for

Reminder: DebConf fundraising announcement to be send today

2012-03-03 Thread Francesca Ciceri
Hi, I just wanted to let you know that the DebConf fundraising announcement will be send in a couple of hours, as DebConf team gave us green light. Please note that the first paragraph is slightly changed so translators need probably to adjust it. Erik, Norman, Cedric and/or David: I'll wait

Re: Spam cleaning effort: February 2012

2012-03-03 Thread Francesca Ciceri
On Sat, Mar 03, 2012 at 12:20:42PM +0100, Christian PERRIER wrote: Dear D-W readers, As we're now in March 2012, the list archives for February 2012 can be processed by the tirelees spam fighters. Done! :) -- Nostra patria è il mondo intero e nostra legge è la libertà ed un pensiero

Re: [Debconf-team] DebConf12 needs money: Double paragraph

2012-03-01 Thread Francesca Ciceri
Hi Erik, first of all, let me say a big *thank you* for all your translations! I'm really happy to see Debian announcements and news so promptly translated in German too! :) On Thu, Mar 01, 2012 at 06:40:06PM +0100, Pfannenstein Erik wrote: Hi all, while writing the translation of the

Re: Formatting suggestion for Debian Project News' similar sections

2012-02-29 Thread Francesca Ciceri
::projectnews::footer editor=Francesca Ciceri, David Prévot, Justin B Rye # Translators may also add a translator=foo, bar, baz to the previous line Index: english/po/Makefile === RCS file: /cvs/webwml/webwml/english/po/Makefile,v

Re: [Debconf-team] dc13 venue announcement? (was: [Publicity-commits] r3231 - /dpn/en/current/index.wml)

2012-02-27 Thread Francesca Ciceri
On Fri, Feb 24, 2012 at 12:52:07PM +0100, Francesca Ciceri wrote: [...] I've just drafted an announcement: we only lack a nice quote from one (or more) members of the DebConf Committee and their ack. As usual the draft is into publicity SVN repository, also via HTTP at: http

Re: [Debconf-team] dc13 venue announcement? (was: [Publicity-commits] r3231 - /dpn/en/current/index.wml)

2012-02-25 Thread Francesca Ciceri
Hi, I've just applied changes suggested. I've also dropped any mention of Vaumarcus, as requested by Moray, and used something more generic (on the banks of Lac de Neuchâtel in Switzerland as suggested by Gregorr): Luca (or other debian-ch people) is it ok for you? So, we just lack a quote from

Re: [Debconf-team] dc13 venue announcement? (was: [Publicity-commits] r3231 - /dpn/en/current/index.wml)

2012-02-24 Thread Francesca Ciceri
[ debconf-team lists cc-ed, please keep the discussion on debian-publicity] Hi! On Fri, Feb 24, 2012 at 11:30:01AM +0100, Salvatore Bonaccorso wrote: Hi On Fri, Feb 24, 2012 at 11:19:22AM +0100, Alexander Reichle-Schmehl wrote: Am 24.02.2012 10:35, schrieb

Re: [RFR] po-debconf://freevo

2012-02-21 Thread Francesca Ciceri
On Sun, Feb 12, 2012 at 02:44:55PM +0100, beatrice wrote: Secondo e ultimo del giorno. Grazie, beatrice. A me sembra perfetto :) Grazie del lavorone che stai facendo! Francesca -- Nostra patria è il mondo intero e nostra legge è la libertà ed un pensiero ribelle in cor ci sta.

Re: Quale contenuto per il campo Language-Team dei file .po?

2012-02-21 Thread Francesca Ciceri
Ciao, On Tue, Feb 14, 2012 at 06:04:06PM +0100, beatrice wrote: On Monday 13 February 2012, at 15:18 +0100, Daniele Forsi wrote: E quale valore è meglio usare per le righe che fanno riferimento a questa mailing list? bella domanda! userei questa mailing list per i debconf. Concordo.

Re: [RFR] po-debconf://bottlerocket

2012-02-21 Thread Francesca Ciceri
Ciao, On Fri, Feb 17, 2012 at 05:38:22PM +0100, beatrice wrote: Ciao a tutti, questa scade tra 5 giorni (22/2), ma sono solo 2 messaggini piccolini. Grazie, beatrice. Solo per dire che ho dato un'occhiata e non ho trovato errori. Grazie per la traduzione! Francesca -- Nostra patria è

Re: [RFR] po-debconf://bottlerocket

2012-02-21 Thread Francesca Ciceri
Ciao, On Fri, Feb 17, 2012 at 05:38:22PM +0100, beatrice wrote: Ciao a tutti, questa scade tra 5 giorni (22/2), ma sono solo 2 messaggini piccolini. Grazie, beatrice. Per me è perfetto così. Grazie per la traduzione, Francesca -- Nostra patria è il mondo intero e nostra legge è la

Re: [RFR] po-debconf://dotclear

2012-02-21 Thread Francesca Ciceri
On Fri, Feb 17, 2012 at 05:42:23PM +0100, beatrice wrote: Ciao a tutti un altro in scadenza il 24/2, corto anche questo. Grazie, beatrice. Niente da segnalare anche su questo. Grazie per la traduzione, Francesca -- Nostra patria è il mondo intero e nostra legge è la libertà ed un

Re: [RFR] po-debconf://tango

2012-02-21 Thread Francesca Ciceri
On Fri, Feb 17, 2012 at 05:47:41PM +0100, beatrice wrote: Ultimo ciao della giornata (si spera :) anche questo scade il 24/2. ed è cortissimo. grazie, bea E ok anche questo :) Francesca -- Nostra patria è il mondo intero e nostra legge è la libertà ed un pensiero ribelle in cor ci sta.

Bug#652631: www.debian.org: please clarify the distinction between 'events@d.o' and 'debian-events-*@lists.d.o'

2012-02-21 Thread Francesca Ciceri
Hi all, sorry for the late reply on this important discussion: lately I was really really busy (in real life) and I just did Debian work if cruelly pinged ;). First of all, just a correction: On Mon, Dec 26, 2011 at 01:30:10AM +0100, Bernd Zeimetz wrote: On 12/25/2011 11:11 PM, Arne Wichmann

Bug#652631: www.debian.org: please clarify the distinction between 'events@d.o' and 'debian-events-*@lists.d.o'

2012-02-21 Thread Francesca Ciceri
Hi all, sorry for the late reply on this important discussion: lately I was really really busy (in real life) and I just did Debian work if cruelly pinged ;). First of all, just a correction: On Mon, Dec 26, 2011 at 01:30:10AM +0100, Bernd Zeimetz wrote: On 12/25/2011 11:11 PM, Arne Wichmann

Re: Bug#652631: www.debian.org: please clarify the distinction between 'events@d.o' and 'debian-events-*@lists.d.o'

2012-02-21 Thread Francesca Ciceri
Hi all, sorry for the late reply on this important discussion: lately I was really really busy (in real life) and I just did Debian work if cruelly pinged ;). First of all, just a correction: On Mon, Dec 26, 2011 at 01:30:10AM +0100, Bernd Zeimetz wrote: On 12/25/2011 11:11 PM, Arne Wichmann

Re: Planning for final lenny point release (5.0.10)

2012-02-21 Thread Francesca Ciceri
Hi, [quotation re-ordered] On Mon, Feb 20, 2012 at 09:11:46PM +, Adam D. Barratt wrote: On Tue, 2012-02-14 at 21:36 +, Adam D. Barratt wrote: 25-26/2 - Steve's not available for CDs 3-4/3 - Cambridge BSP. Should be do-able as long as I can get decent connectivity at the

Re: [RFR] po-debconf://freevo

2012-02-21 Thread Francesca Ciceri
On Sun, Feb 12, 2012 at 02:44:55PM +0100, beatrice wrote: Secondo e ultimo del giorno. Grazie, beatrice. A me sembra perfetto :) Grazie del lavorone che stai facendo! Francesca -- Nostra patria è il mondo intero e nostra legge è la libertà ed un pensiero ribelle in cor ci sta.

Re: Quale contenuto per il campo Language-Team dei file .po?

2012-02-21 Thread Francesca Ciceri
Ciao, On Tue, Feb 14, 2012 at 06:04:06PM +0100, beatrice wrote: On Monday 13 February 2012, at 15:18 +0100, Daniele Forsi wrote: E quale valore è meglio usare per le righe che fanno riferimento a questa mailing list? bella domanda! userei questa mailing list per i debconf. Concordo.

Re: [RFR] po-debconf://bottlerocket

2012-02-21 Thread Francesca Ciceri
Ciao, On Fri, Feb 17, 2012 at 05:38:22PM +0100, beatrice wrote: Ciao a tutti, questa scade tra 5 giorni (22/2), ma sono solo 2 messaggini piccolini. Grazie, beatrice. Solo per dire che ho dato un'occhiata e non ho trovato errori. Grazie per la traduzione! Francesca -- Nostra patria è

Re: [RFR] po-debconf://bottlerocket

2012-02-21 Thread Francesca Ciceri
Ciao, On Fri, Feb 17, 2012 at 05:38:22PM +0100, beatrice wrote: Ciao a tutti, questa scade tra 5 giorni (22/2), ma sono solo 2 messaggini piccolini. Grazie, beatrice. Per me è perfetto così. Grazie per la traduzione, Francesca -- Nostra patria è il mondo intero e nostra legge è la

Re: [RFR] po-debconf://dotclear

2012-02-21 Thread Francesca Ciceri
On Fri, Feb 17, 2012 at 05:42:23PM +0100, beatrice wrote: Ciao a tutti un altro in scadenza il 24/2, corto anche questo. Grazie, beatrice. Niente da segnalare anche su questo. Grazie per la traduzione, Francesca -- Nostra patria è il mondo intero e nostra legge è la libertà ed un

Re: [RFR] po-debconf://tango

2012-02-21 Thread Francesca Ciceri
On Fri, Feb 17, 2012 at 05:47:41PM +0100, beatrice wrote: Ultimo ciao della giornata (si spera :) anche questo scade il 24/2. ed è cortissimo. grazie, bea E ok anche questo :) Francesca -- Nostra patria è il mondo intero e nostra legge è la libertà ed un pensiero ribelle in cor ci sta.

Re: Planning for final lenny point release (5.0.10)

2012-02-21 Thread Francesca Ciceri
Hi, [quotation re-ordered] On Mon, Feb 20, 2012 at 09:11:46PM +, Adam D. Barratt wrote: On Tue, 2012-02-14 at 21:36 +, Adam D. Barratt wrote: 25-26/2 - Steve's not available for CDs 3-4/3 - Cambridge BSP. Should be do-able as long as I can get decent connectivity at the

New machine for Debian archive main mirror

2012-02-18 Thread Francesca Ciceri
The Debian Projecthttp://www.debian.org/ New machine for Debian archive main mirrorpr...@lists.debian.org February 18th, 2012 http://www.debian.org/News/2012/20120218

DPN 04/2012 frozen. Please review and translate

2012-02-18 Thread Francesca Ciceri
Hi, we just finished the last bits of DPN for the latest issue of the Debian Project News to be released Monday. We would appreciate reviews and translations. Instructions can be found on http://wiki.debian.org/ProjectNews. As usual, the issue is available on the publicity subversion

Re: [Debconf-team] DC11 sponsorship levels

2012-02-18 Thread Francesca Ciceri
Hi, On Fri, Feb 17, 2012 at 08:32:52PM +0100, Holger Levsen wrote: Hi, (press, please scroll down to the end of this mail :) yup :) I would also give these sponsors the logos on the video streams+recordings. Compared to http://debconf11.debconf.org/sponsorship.xhtml this removes

DPN 04/2012 frozen. Please review and translate

2012-02-18 Thread Francesca Ciceri
Hi, we just finished the last bits of DPN for the latest issue of the Debian Project News to be released Monday. We would appreciate reviews and translations. Instructions can be found on http://wiki.debian.org/ProjectNews. As usual, the issue is available on the publicity subversion

New Debian machine for archive mirror announcement ready: please review and translate

2012-02-16 Thread Francesca Ciceri
Hi all, we've just finish to write the draft for another (yeah, we're quite prolific lately, isn't it?) announcement regarding a new Debian machine for mirroring the archive, to be sent on Saturday 18. I'd appreciate a lot reviews and translations. The announcement is available, as usual, on

Patent policy announcement: please review and translate

2012-02-16 Thread Francesca Ciceri
Hi all, the draft for the patent policy announcement, kindly written by Stefano Zacchiroli and to be sent on Sunday 19, is now ready: we'd appreciate reviews and translations. As usual, it can be found on publicity SVN repository or via HTTP at:

New Debian machine for archive mirror announcement ready: please review and translate

2012-02-16 Thread Francesca Ciceri
Hi all, we've just finish to write the draft for another (yeah, we're quite prolific lately, isn't it?) announcement regarding a new Debian machine for mirroring the archive, to be sent on Saturday 18. I'd appreciate a lot reviews and translations. The announcement is available, as usual, on

Patent policy announcement: please review and translate

2012-02-16 Thread Francesca Ciceri
Hi all, the draft for the patent policy announcement, kindly written by Stefano Zacchiroli and to be sent on Sunday 19, is now ready: we'd appreciate reviews and translations. As usual, it can be found on publicity SVN repository or via HTTP at:

Re: Upcoming BSPs announcement: please review and translate

2012-02-15 Thread Francesca Ciceri
Hi, On Tue, Feb 14, 2012 at 08:30:42PM +, Justin B Rye wrote: Filipus Klutiero wrote: Thank you Francesca. Here are some remarks: I've acted on all these. Thank you very much Justin: your review is really appreciated (as usual!). I just added a couple of last minute changes on the

Re: Upcoming BSPs announcement: please review and translate

2012-02-15 Thread Francesca Ciceri
Hi, On Tue, Feb 14, 2012 at 08:30:42PM +, Justin B Rye wrote: Filipus Klutiero wrote: Thank you Francesca. Here are some remarks: I've acted on all these. Thank you very much Justin: your review is really appreciated (as usual!). I just added a couple of last minute changes on the

Re: [BTS#660000] po-debconf://wide-dhcpv6

2012-02-15 Thread Francesca Ciceri
On Thu, Feb 16, 2012 at 12:47:12AM +0100, Gabriele 'LightKnight' Stilli wrote: mercoledì 15 febbraio 2012, alle 18:24, beatrice scrive: Patch inviata e bel numero di bug tondo tondo :) http://www.perrier.eu.org/weblog/2012/02/15#66 Hats off to italian ladies! Gabriele :-)

Upcoming BSPs announcement: please review and translate

2012-02-14 Thread Francesca Ciceri
[please reply to debian-public...@lists.debian.org] Hi all, I've just finished to write the draft for an announcement about upcoming Bug Squashing Parties to be sent out tomorrow (yes, I'm sorry to give you so little time). I'd really appreciate reviews and translations. The announcement is

Upcoming BSPs announcement: please review and translate

2012-02-14 Thread Francesca Ciceri
[please reply to debian-public...@lists.debian.org] Hi all, I've just finished to write the draft for an announcement about upcoming Bug Squashing Parties to be sent out tomorrow (yes, I'm sorry to give you so little time). I'd really appreciate reviews and translations. The announcement is

Wheezy artwork contest: call for proposals

2012-02-13 Thread Francesca Ciceri
The Debian Projecthttp://www.debian.org/ Wheezy artwork contest: call for proposals pr...@lists.debian.org February 13th, 2012 http://www.debian.org/News/2012/20120213

Wheezy artwork call for proposals: please review and translate

2012-02-10 Thread Francesca Ciceri
[cc-ed debian-desktop, please reply to -publicity list] Hi all, it's finally time to send out the Wheezy artwork call for proposals: Jeremiah did a great work in writing it, so it just need reviews and translations (and ack by debian-desktop people). The announcement is available, as usual, on

Wheezy artwork call for proposals: please review and translate

2012-02-10 Thread Francesca Ciceri
[cc-ed debian-desktop, please reply to -publicity list] Hi all, it's finally time to send out the Wheezy artwork call for proposals: Jeremiah did a great work in writing it, so it just need reviews and translations (and ack by debian-desktop people). The announcement is available, as usual, on

Wheezy artwork call for proposals: please review and translate

2012-02-10 Thread Francesca Ciceri
[cc-ed debian-desktop, please reply to -publicity list] Hi all, it's finally time to send out the Wheezy artwork call for proposals: Jeremiah did a great work in writing it, so it just need reviews and translations (and ack by debian-desktop people). The announcement is available, as usual, on

Re: New round of IRC sessions: call for proposals

2012-02-06 Thread Francesca Ciceri
Hi, I've just closed the poll for proposals: thank you very much to all participants. Now, here the results. 38 persons participated to the poll, choosing between 10 different proposals (multiple choices were allowed): Session Votes

Re: DPN 03/2012 frozen. Please review and translate.

2012-02-06 Thread Francesca Ciceri
On Sun, Feb 05, 2012 at 08:37:09PM +0100, Holger Wansing wrote: Reviewing is not as much time consuming as translating, I'm lacking time for translating DPN to German, sorry. Holger Don't worry: your help is much appreciated also in reviewing. I know that you take care - almost by

Re: [RFR] po-debconf://wu-ftpd

2012-02-05 Thread Francesca Ciceri
Ciao! Solo una cosa: #. Type: boolean #. Description #: ../templates:7001 msgid The FTP home directory you specified (${homedir}) already exists. msgstr La directory home di FTP che è stata specificata ($ {homedir}) esiste già. Qui mi sembra che ci sia uno spazio di troppo tra $ e { (Te

Non Maintainer Upload campaign di Christian Perrier [era Re: [RFR] po-debconf://mirrormagic]

2012-02-05 Thread Francesca Ciceri
On Wed, Feb 01, 2012 at 05:12:58PM +0100, beatrice wrote: Ciao ... e questo è l'ultimo!! Grazie, beatrice. Ciao, non so se hai notato ma Christian Perrier sta per fare un NMU (Non Maintainer Upload) per questo pacchetto: significa che fa lui direttamente l'upload delle traduzioni

Bug#658744: [INTL: it] Italian translation of abook debconf templates

2012-02-05 Thread Francesca Ciceri
# po-debconf translation for abook. # Copyright (C) 2006 Gerfried Fuchs rho...@debian.at # This file is distributed under the same license as the abook package. # Francesca Ciceri madame...@zouish.org, 2012. # msgid msgstr Project-Id-Version: abook\n Report-Msgid-Bugs-To: ab...@packages.debian.org\n

Re: DPN 03/2012 frozen. Please review and translate.

2012-02-05 Thread Francesca Ciceri
Hi Holger, On Sat, Feb 04, 2012 at 09:08:36PM +0100, Holger Wansing wrote: Hi, Francesca Ciceri madame...@debian.org wrote: we just finished the last bits of DPN for the latest issue of the Debian Project News to be released Monday. We would appreciate reviews and translations. Some

Re: [RFR] po-debconf://wu-ftpd

2012-02-05 Thread Francesca Ciceri
Ciao! Solo una cosa: #. Type: boolean #. Description #: ../templates:7001 msgid The FTP home directory you specified (${homedir}) already exists. msgstr La directory home di FTP che è stata specificata ($ {homedir}) esiste già. Qui mi sembra che ci sia uno spazio di troppo tra $ e { (Te

Non Maintainer Upload campaign di Christian Perrier [era Re: [RFR] po-debconf://mirrormagic]

2012-02-05 Thread Francesca Ciceri
On Wed, Feb 01, 2012 at 05:12:58PM +0100, beatrice wrote: Ciao ... e questo è l'ultimo!! Grazie, beatrice. Ciao, non so se hai notato ma Christian Perrier sta per fare un NMU (Non Maintainer Upload) per questo pacchetto: significa che fa lui direttamente l'upload delle traduzioni

[BTS#658744] po-debconf://abook

2012-02-05 Thread Francesca Ciceri
Ciao, patch inviata. Francesca -- Nostra patria è il mondo intero e nostra legge è la libertà ed un pensiero ribelle in cor ci sta. P.Gori signature.asc Description: Digital signature

Re: [RFR] po-debconf://hearse

2012-02-03 Thread Francesca Ciceri
On Wed, Feb 01, 2012 at 04:27:51PM +0100, beatrice wrote: oh! come ho sempre odiato la matita rossa/blu con cui ci correggevano le versioni di latino :/ Ne userò una verde che fa più allegria :) :) Grazie per la revisione: ho inserito i tuoi suggerimenti e cambiato bannare che in effetti è

Bug#658502: [INTL: it] Italian translation of exult debconf templates

2012-02-03 Thread Francesca Ciceri
# Italian translation of exult debconf template. # Copyright (C) 2012, the exult copyright holder. # This file is distributed under the same license as the exult package. # Francesca Ciceri madame...@zouish.org, 2012. # msgid msgstr Project-Id-Version: exult-1.2\n Report-Msgid-Bugs-To: jo

Bug#658503: [INTL: it] Italian translation of hearse debconf templates

2012-02-03 Thread Francesca Ciceri
# Italian translation of hearse debconf templates. # Copyright (C) 2012, the hearse copyright holder # This file is distributed under the same license as the hearse package. # Francesca Ciceri madame...@zouish.org, 2012. # msgid msgstr Project-Id-Version: hearse\n Report-Msgid-Bugs-To: hea

Re: Tag Separation - /doc/books (to do list)

2012-02-03 Thread Francesca Ciceri
Hi, On Thu, Feb 02, 2012 at 08:36:49PM +, laraph...@debianconsultant.co.uk wrote: Hi, I have spliced the books.wml to books.wml plus 17 individual book.wml. Updated the books.def. created a books.txt data file. I have tested all the wml files locally. Ehm. I'm working - since

DPN 03/2012 frozen. Please review and translate.

2012-02-03 Thread Francesca Ciceri
Hi, we just finished the last bits of DPN for the latest issue of the Debian Project News to be released Monday. We would appreciate reviews and translations. Instructions can be found on http://wiki.debian.org/ProjectNews. As usual, the issue is available on the publicity subversion

DPN 03/2012 frozen. Please review and translate.

2012-02-03 Thread Francesca Ciceri
Hi, we just finished the last bits of DPN for the latest issue of the Debian Project News to be released Monday. We would appreciate reviews and translations. Instructions can be found on http://wiki.debian.org/ProjectNews. As usual, the issue is available on the publicity subversion

Re: [RFR] po-debconf://exult

2012-02-03 Thread Francesca Ciceri
On Thu, Feb 02, 2012 at 06:54:51PM +0100, Filippo Zamengo wrote: #. Type: note #. Description #: ../templates:4001 msgid The entered path does not look like a Ultima VII top directory. (Specifically, a subdirectory named \static\ was expected but did not exist.) msgstr Il

Re: [RFR] po-debconf://hearse

2012-02-03 Thread Francesca Ciceri
On Wed, Feb 01, 2012 at 04:27:51PM +0100, beatrice wrote: oh! come ho sempre odiato la matita rossa/blu con cui ci correggevano le versioni di latino :/ Ne userò una verde che fa più allegria :) :) Grazie per la revisione: ho inserito i tuoi suggerimenti e cambiato bannare che in effetti è

[BTS#658502] po-debconf://exult

2012-02-03 Thread Francesca Ciceri
Inviata la patch con la traduzione. Ciao, Francesca -- Nostra patria è il mondo intero e nostra legge è la libertà ed un pensiero ribelle in cor ci sta. P.Gori signature.asc Description: Digital signature

[BTS#658503] po-debconf://hearse

2012-02-03 Thread Francesca Ciceri
Ok, andata anche sta patch. Ciao, Francesca -- Nostra patria è il mondo intero e nostra legge è la libertà ed un pensiero ribelle in cor ci sta. P.Gori signature.asc Description: Digital signature

[RFR] po-debconf://hearse

2012-01-31 Thread Francesca Ciceri
translation of hearse debconf templates. # Copyright (C) 2012, the hearse copyright holder # This file is distributed under the same license as the hearse package. # Francesca Ciceri madame...@zouish.org, 2012. # msgid msgstr Project-Id-Version: hearse\n Report-Msgid-Bugs-To: hea

Bug#658193: [INTL: it] Italian translation of gwhois debconf templates

2012-01-31 Thread Francesca Ciceri
as the gwhois package. # Francesca Ciceri madame...@zouish.org, 2012. # msgid msgstr Project-Id-Version: gwhois\n Report-Msgid-Bugs-To: gwh...@packages.debian.org\n POT-Creation-Date: 2010-05-15 23:41+0200\n PO-Revision-Date: 2012-01-31 23:54+0100\n Last-Translator: Francesca Ciceri madame

Bug#658200: [INTL: it] Italian translation of namazu2 debconf templates

2012-01-31 Thread Francesca Ciceri
as the namazu2 package. # Francesca Ciceri madame...@zouish.org, 2012. # msgid msgstr Project-Id-Version: namazu2\n Report-Msgid-Bugs-To: nama...@packages.debian.org\n POT-Creation-Date: 2008-04-11 08:46+0200\n PO-Revision-Date: 2012-02-01 00:20+0100\n Last-Translator: Francesca Ciceri madame

Bug#658202: [INTL: it] Italian translation of oneliner-el debconf templates

2012-01-31 Thread Francesca Ciceri
# #Developers do not need to manually edit POT or PO files. # msgid msgstr Project-Id-Version: oneliner-el\n Report-Msgid-Bugs-To: \n POT-Creation-Date: 2003-10-22 22:35+0900\n PO-Revision-Date: 2012-02-01 00:26+0100\n Last-Translator: Francesca Ciceri madame...@zouish.org\n Language-Team: Italian

[RFR] po-debconf://abook

2012-01-31 Thread Francesca Ciceri
as the abook package. # Francesca Ciceri madame...@zouish.org, 2012. # msgid msgstr Project-Id-Version: abook\n Report-Msgid-Bugs-To: ab...@packages.debian.org\n POT-Creation-Date: 2006-08-18 10:38-0500\n PO-Revision-Date: 2012-02-01 01:12+0100\n Last-Translator: Francesca Ciceri madame

[RFR] po-debconf://hearse

2012-01-31 Thread Francesca Ciceri
translation of hearse debconf templates. # Copyright (C) 2012, the hearse copyright holder # This file is distributed under the same license as the hearse package. # Francesca Ciceri madame...@zouish.org, 2012. # msgid msgstr Project-Id-Version: hearse\n Report-Msgid-Bugs-To: hea

[BTS#658193] po-debconf://gwhois

2012-01-31 Thread Francesca Ciceri
Patch inviata, grazie a tutti per le revisioni. Francesca -- People assume that time is a strict progression of cause to effect, but actually from a non-linear, non-subjective viewpoint is more like a big ball of wibbly wobbly, timey wimey... stuff.

[BTS#658200] po-debconf://namazu2

2012-01-31 Thread Francesca Ciceri
Patch inviata anche per questo, Francesca -- People assume that time is a strict progression of cause to effect, but actually from a non-linear, non-subjective viewpoint is more like a big ball of wibbly wobbly, timey wimey... stuff. The

[BTS#658202] po-debconf://oneliner-el

2012-01-31 Thread Francesca Ciceri
Patch inviata anche per questo, Francesca -- People assume that time is a strict progression of cause to effect, but actually from a non-linear, non-subjective viewpoint is more like a big ball of wibbly wobbly, timey wimey... stuff. The

[RFR] po-debconf://oneliner-el

2012-01-27 Thread Francesca Ciceri
Ciao, come da oggetto chiedo la revisione del template debconf di oneliner-el. La traduzione è nuova e la deadline è il 6 febbraio. Grazie, Francesca -- People assume that time is a strict progression of cause to effect, but actually from a non-linear, non-subjective viewpoint is more like a

[RFR] po-debconf://exult

2012-01-27 Thread Francesca Ciceri
as the exult package. # Francesca Ciceri madame...@zouish.org, 2012. # msgid msgstr Project-Id-Version: exult-1.2\n Report-Msgid-Bugs-To: jo...@ettin.org\n POT-Creation-Date: 2006-08-03 21:47+0200\n PO-Revision-Date: 2012-01-28 00:43+0100\n Last-Translator: Francesca Ciceri madame...@zouish.org\n

Re: [RFR] po-debconf://oneliner-el

2012-01-27 Thread Francesca Ciceri
On Sat, Jan 28, 2012 at 12:30:04AM +0100, Francesca Ciceri wrote: Ciao, come da oggetto chiedo la revisione del template debconf di oneliner-el. La traduzione è nuova e la deadline è il 6 febbraio. Grazie, Francesca Ehm, sì. Se poi inserisco anche la traduzione, diventa più facile

Bug#657679: Minor typo in debconf template

2012-01-27 Thread Francesca Ciceri
Package: namazu2 Severity: minor Hi, while translating it into Italian, I've found a little typo in namazu2 debconf template: #: ../templates:1001 msgid Namazu package will be installed in /usr/lib/cgi-bin/namazu.cgi by default. But for VirtualHost, you may also need copy the cgi scripts to

[RFR] po-debconf://namazu2

2012-01-27 Thread Francesca Ciceri
Ciao, come da oggetto chiedo la revisione del template debconf di namazu2. La traduzione è nuova e la deadline è il 6 febbraio. Grazie a tutti, Francesca -- People assume that time is a strict progression of cause to effect, but actually from a non-linear, non-subjective viewpoint is more like

[RFR] po-debconf://oneliner-el

2012-01-27 Thread Francesca Ciceri
Ciao, come da oggetto chiedo la revisione del template debconf di oneliner-el. La traduzione è nuova e la deadline è il 6 febbraio. Grazie, Francesca -- People assume that time is a strict progression of cause to effect, but actually from a non-linear, non-subjective viewpoint is more like a

[RFR] po-debconf://exult

2012-01-27 Thread Francesca Ciceri
as the exult package. # Francesca Ciceri madame...@zouish.org, 2012. # msgid msgstr Project-Id-Version: exult-1.2\n Report-Msgid-Bugs-To: jo...@ettin.org\n POT-Creation-Date: 2006-08-03 21:47+0200\n PO-Revision-Date: 2012-01-28 00:43+0100\n Last-Translator: Francesca Ciceri madame...@zouish.org\n

Re: [RFR] po-debconf://oneliner-el

2012-01-27 Thread Francesca Ciceri
On Sat, Jan 28, 2012 at 12:30:04AM +0100, Francesca Ciceri wrote: Ciao, come da oggetto chiedo la revisione del template debconf di oneliner-el. La traduzione è nuova e la deadline è il 6 febbraio. Grazie, Francesca Ehm, sì. Se poi inserisco anche la traduzione, diventa più facile

Re: [RFR] po-debconf://namazu2

2012-01-27 Thread Francesca Ciceri
On Sat, Jan 28, 2012 at 12:16:26AM +0100, Francesca Ciceri wrote: Ciao, come da oggetto chiedo la revisione del template debconf di namazu2. Ecco, con la traduzione inserita si revisiona anche più facilmente, direi :) (devo smettere di fare cose quando ho sonno!) # Italian translation

[RFR] po-debconf://gwhois

2012-01-26 Thread Francesca Ciceri
license as the gwhois package. # Francesca Ciceri madame...@zouish.org, 2012. # msgid msgstr Project-Id-Version: gwhois\n Report-Msgid-Bugs-To: gwh...@packages.debian.org\n POT-Creation-Date: 2010-05-15 23:41+0200\n PO-Revision-Date: 2012-01-25 16:25+0100\n Last-Translator: Francesca Ciceri madame

Bug#657451: [INTL: it] Italian translation of gnubg debconf templates

2012-01-26 Thread Francesca Ciceri
as the gnubg package. # Francesca Ciceri madame...@zouish.org, 2012. # msgid msgstr Project-Id-Version: gnubg\n Report-Msgid-Bugs-To: r...@debian.org\n POT-Creation-Date: 2006-12-03 16:38-0800\n PO-Revision-Date: 2012-01-23 14:09+0100\n Last-Translator: Francesca Ciceri madame...@zouish.org\n Language-Team

Bug#657450: [INTL: it] Italian translation of yubico-pam debconf templates

2012-01-26 Thread Francesca Ciceri
the same license as the yubico-pam package. # Francesca Ciceri, madame...@zouish.org, 2012. # msgid msgstr Project-Id-Version: yubico-pam 2.10-2\n Report-Msgid-Bugs-To: yubico-...@packages.debian.org\n POT-Creation-Date: 2011-12-14 13:26+0100\n PO-Revision-Date: 2012-01-18 15:11+0100\n Last-Translator

Bug#657473: [INTL: it] Italian translation of w3c-linkchecker debconf templates

2012-01-26 Thread Francesca Ciceri
) 2011 Justin B Rye j...@edlug.org.uk # Francesca Ciceri madame...@zouish.org, 2012 msgid msgstr Project-Id-Version: w3c-linkchecker\n Report-Msgid-Bugs-To: w3c-linkchec...@packages.debian.org\n POT-Creation-Date: 2011-01-29 03:15+\n PO-Revision-Date: 2012-01-26 13:18+0100\n Last-Translator

[BTS#657450] po-debconf://yubico-pam

2012-01-26 Thread Francesca Ciceri
Ok patch inviata. Francesca -- People assume that time is a strict progression of cause to effect, but actually from a non-linear, non-subjective viewpoint is more like a big ball of wibbly wobbly, timey wimey... stuff. The Doctor

[BTS#657451] po-debconf://gnubg

2012-01-26 Thread Francesca Ciceri
Ok, patch mandata. Francesca -- People assume that time is a strict progression of cause to effect, but actually from a non-linear, non-subjective viewpoint is more like a big ball of wibbly wobbly, timey wimey... stuff. The Doctor

Re: [RFR] wml://News/2011/20110625.wml

2012-01-26 Thread Francesca Ciceri
Ciao, On Tue, Jan 24, 2012 at 10:44:06PM +0100, Mirco Scottà wrote: Come da oggetto richiedo la revisione per la News (che trovate in coda) [...] Mi sembra perfetta. :) Grazie per la traduzione! Francesca -- People assume that time is a strict progression of cause to effect, but actually

[BTS#657473] po-debconf://w3c-linkchecker

2012-01-26 Thread Francesca Ciceri
Ciao, anche questo è andato. Grazie a tutti per le revisioni Francesca -- People assume that time is a strict progression of cause to effect, but actually from a non-linear, non-subjective viewpoint is more like a big ball of wibbly wobbly, timey wimey... stuff.

[RFR] po-debconf://w3c-linkchecker

2012-01-23 Thread Francesca Ciceri
# Copyright (C) 2011 Justin B Rye j...@edlug.org.uk # msgid msgstr Project-Id-Version: w3c-linkchecker\n Report-Msgid-Bugs-To: w3c-linkchec...@packages.debian.org\n POT-Creation-Date: 2011-01-29 03:15+\n PO-Revision-Date: 2012-01-23 13:42+0100\n Last-Translator: Francesca Ciceri madame

Re: Richiesta revisione Emacs Tutorial

2012-01-23 Thread Francesca Ciceri
Ciao Beatrice, On Sun, Jan 22, 2012 at 04:23:48PM +0100, beatrice wrote: Ciao a tutti! Ho aggiornato il tutorial di Emacs. Lo invio quindi per la revisione. Eccomi, provo a cimentarmi, nonostante io sia un'inguaribile amante di vim. ;) The first thing that you need to know is how to

[BTS#656936] po-debconf://pnm2ppa

2012-01-23 Thread Francesca Ciceri
Ciao, grazie a tutti per le revisioni, patch inviata. Francesca -- People assume that time is a strict progression of cause to effect, but actually from a non-linear, non-subjective viewpoint is more like a big ball of wibbly wobbly, timey wimey... stuff.

[BTS#656937] po-debconf://tzdata

2012-01-23 Thread Francesca Ciceri
Patch inviata, grazie della revisione. Francesca -- People assume that time is a strict progression of cause to effect, but actually from a non-linear, non-subjective viewpoint is more like a big ball of wibbly wobbly, timey wimey... stuff.

[BTS#656936] po-debconf://pnm2ppa

2012-01-23 Thread Francesca Ciceri
Ciao, grazie a tutti per le revisioni, patch inviata. Francesca -- People assume that time is a strict progression of cause to effect, but actually from a non-linear, non-subjective viewpoint is more like a big ball of wibbly wobbly, timey wimey... stuff.

[BTS#656937] po-debconf://tzdata

2012-01-23 Thread Francesca Ciceri
Patch inviata, grazie della revisione. Francesca -- People assume that time is a strict progression of cause to effect, but actually from a non-linear, non-subjective viewpoint is more like a big ball of wibbly wobbly, timey wimey... stuff.

[RFR] po-debconf://w3c-linkchecker

2012-01-23 Thread Francesca Ciceri
# Copyright (C) 2011 Justin B Rye j...@edlug.org.uk # msgid msgstr Project-Id-Version: w3c-linkchecker\n Report-Msgid-Bugs-To: w3c-linkchec...@packages.debian.org\n POT-Creation-Date: 2011-01-29 03:15+\n PO-Revision-Date: 2012-01-23 13:42+0100\n Last-Translator: Francesca Ciceri madame

[RFR] po-debconf://gnubg

2012-01-23 Thread Francesca Ciceri
license as the gnubg package. # Francesca Ciceri madame...@zouish.org, 2012. # msgid msgstr Project-Id-Version: gnubg\n Report-Msgid-Bugs-To: r...@debian.org\n POT-Creation-Date: 2006-12-03 16:38-0800\n PO-Revision-Date: 2012-01-23 14:09+0100\n Last-Translator: Francesca Ciceri madame

Bug#656932: [INTL: it] Italian translation of yiff debconf templates

2012-01-22 Thread Francesca Ciceri
package. # Francesca Ciceri madame...@zouish.org, 2012. # msgid msgstr Project-Id-Version: yiff\n Report-Msgid-Bugs-To: y...@packages.debian.org\n POT-Creation-Date: 2008-07-17 19:51+0100\n PO-Revision-Date: 2012-01-23 00:02+0100\n Last-Translator: Francesca Ciceri madame...@zouish.org\n Language

Bug#656933: [INTL: it] Italian translation of cryptsetup debconf templates

2012-01-22 Thread Francesca Ciceri
as the cryptsetup package. # Francesca Ciceri madame...@zouish.org, 2012 # msgid msgstr Project-Id-Version: cryptsetup\n Report-Msgid-Bugs-To: cryptse...@packages.debian.org\n POT-Creation-Date: 2011-05-17 14:46+0200\n PO-Revision-Date: 2012-01-23 00:30+0100\n Last-Translator: Francesca Ciceri madame

<    1   2   3   4   5   6   7   8   >