New round of Debian IRC Training Sessions

2011-06-17 Thread Francesca Ciceri
- The Debian Project http://www.debian.org/ New round of Debian IRC Training Sessionspr...@debian.org June 17th, 2011 http://www.debian.org/News/2011/20110617

Re: Preinstalled systems

2011-06-14 Thread Francesca Ciceri
On Sun, Jun 05, 2011 at 04:14:21AM +0200, Holger Wansing wrote: Hello, Leandro DUTRA, Guimarães Faria Corcete leandro.gfc.du...@gmail.com wrote: The Brazil entry is not valid. At least another vendor has been writing for quite some time trying to get listed. Is anything the matter?

Re: [Debconf-team] DebCamp and DebConf on events-page

2011-06-10 Thread Francesca Ciceri
On Fri, Jun 10, 2011 at 09:27:31AM +0200, Alexander Reichle-Schmehl wrote: Hi! I just noticed, that DebConf11 and the preceding DebCamp are not listet on the events page at http://www.debian.org/events/. Could you please add it? Best regards, Alexander Hi Alexander, thank you for

Re: Reviews needed: New IRC Training Sessions announcement

2011-06-09 Thread Francesca Ciceri
Thank you very much, Justin for your review. As we have decided to postpone the Ask to DPL session, I think we could wait some days before sending the announcement: I'll try to add something about the use of #debian-meeting channel (where everyone could organize training sessions and meetings), to

Re: New round of IRC sessions

2011-06-09 Thread Francesca Ciceri
On Thu, Jun 09, 2011 at 11:02:45AM +0200, Mònica Ramírez Arceda wrote: El dc 08 de 06 de 2011 a les 23:46 +0200, en/na Francesca Ciceri va escriure: Hi all, I'm finally organizing the new round of IRC sessions: the schedule isn't yet defined, as I'm waiting for answers from people I've

Re: New Debian developer: madamezou

2011-06-09 Thread Francesca Ciceri
applicants have been accepted [25] as Debian Maintainers, and eight people have started to maintain packages [26] since the previous issue of the Debian Project News. Please welcome Bert Agaz, Olivier Berger, Gary Briggs, Jonathan Carter, Francesca Ciceri, Serge Hallyn, Anton

Re: New round of IRC sessions

2011-06-09 Thread Francesca Ciceri
On Thu, Jun 09, 2011 at 03:46:17PM +0430, Eliad Bagherzadegan wrote: On 06/09/2011 03:06 PM, Francesca Ciceri wrote: We have decided to postpone the session, to have the time to promote adequately them, so, we will probably start next week (but I'm not sure when nor with which session

Re: debconf debcamp: who's attending

2011-06-08 Thread Francesca Ciceri
I'll be there for debcamp and debconf, \o/ I've already scheduled a lot of work (both on events and www side) and I'm quite thrilled about meet you all in person! Cheers, Francesca -- taffit eof: when I want something | Convince people with results, done quickly, I don't wait for | rather

Reviews needed: New IRC Training Sessions announcement

2011-06-08 Thread Francesca Ciceri
Hi there, I've just finish a first draft for the announcement about a new round of IRC Training Sessions: it'd be great if someone could review it and send it out on relevant channel (mailing list and site), as the first session is scheduled for Friday 10th June at 19:00. TIA, Francesca

Re: New round of IRC sessions

2011-06-08 Thread Francesca Ciceri
Hi all, I'm finally organizing the new round of IRC sessions: the schedule isn't yet defined, as I'm waiting for answers from people I've contacted, but I'd like to share with you the progress on the organization. After a chat with zack, we've decided to use - for the IRC sessions - a specific

Re: Debian Project News 2011/09 frozen. Please review and translate

2011-06-06 Thread Francesca Ciceri
On Mon, Jun 06, 2011 at 11:01:26AM +0100, Justin B Rye wrote: Filipus Klutiero wrote: On 2011-06-05 18:33, David Prévot wrote: So, it's time to update a href=http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2011/05/msg7.html;fingerprints/a a

Re: debian DVD seller in Finland

2011-06-05 Thread Francesca Ciceri
Hi Tomi, On Tue, May 31, 2011 at 05:16:15PM +0300, Tomi pohjola wrote: Hey! Here is one man from Finland. I have one problem with the Debian DVD seller on the web page. The problem is the following: Debian DVD seller in Finland has been lost or destroyed leaving no trace. The web address is

Bug#627348: chromium: New Tab often unresponsive the first time I start Chromium

2011-06-04 Thread Francesca Ciceri
: for instance I wasn't able to reproduce it yesterday. Francesca Ciceri wrote: I found the same problem: the first time I start Chromium it doesn't load pages - or loads it partially - and ends up with the The following pages have become unresponsive. Can you reproduce this with chromium

Bug#627348: chromium: New Tab often unresponsive the first time I start Chromium

2011-06-04 Thread Francesca Ciceri
: for instance I wasn't able to reproduce it yesterday. Francesca Ciceri wrote: I found the same problem: the first time I start Chromium it doesn't load pages - or loads it partially - and ends up with the The following pages have become unresponsive. Can you reproduce this with chromium

Bug#627348: chromium: New Tab often unresponsive the first time I start Chromium

2011-06-02 Thread Francesca Ciceri
Package: chromium Version: 11.0.696.71~r86024-1 Followup-For: Bug #627348 -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 Hi, I found the same problem: the first time I start Chromium it doesn't load pages - or loads it partially - and ends up with the The following pages have become

Translation Sprint, stasera ore 21:30

2011-06-02 Thread Francesca Ciceri
Ciao a tutti, come d'uso stasera si svolgerà un translation sprint online. L'appuntamento è sul chan #debian-it server irc.debian.org (OFTC) alle 21:30. A dopo, Francesca -- taffit eof: when I want something | Convince people with results, done quickly, I don't wait for | rather than words

Bug#567781: update on the utf-8 conversion

2011-05-27 Thread Francesca Ciceri
Hi all, portuguese has been converted today, by agreement with debian-l10n-portuguese (and with their help). So, thanks also Rhonda's great work on /english/ pages, the situation is: $ grep CHARSET */.wmlrc |grep -vi utf | cut -d / -f1 | sort croatian czech indonesian korean lithuanian polish

Re: Bug#567781: update on the utf-8 conversion

2011-05-27 Thread Francesca Ciceri
Hi all, portuguese has been converted today, by agreement with debian-l10n-portuguese (and with their help). So, thanks also Rhonda's great work on /english/ pages, the situation is: $ grep CHARSET */.wmlrc |grep -vi utf | cut -d / -f1 | sort croatian czech indonesian korean lithuanian polish

Re: debian-6.0.1a-amd64-dldvd-1.iso

2011-05-26 Thread Francesca Ciceri
On Thu, May 26, 2011 at 12:20:27PM +0200, dea wrote: Un saluto in lista. (debian-6.0.1a-amd64-dldvd-1.iso) Visto che i dvd iniziano a diventare molti, è possibile realizzare DLDVD distro debian ? Ci sono jigdo ufficiali ? Sono riuscito a trovarli solo

Re: Svista nella pagina http://www.debian.org/Bugs/Reporting.it.html

2011-05-26 Thread Francesca Ciceri
On Wed, May 25, 2011 at 07:24:41AM +0200, Marco Bodrato wrote: Carissime e carissimi, Nella pagina http://www.debian.org/Bugs/Reporting.it.html è rimasta una svista: regole per evitare lo spam non arrivi al BTS.. Suggerirei: regole per evitare che lo spam arrivi al BTS. Buona giornata,

Re: [REV] wml://www.debian.org/News/weekly/2011/08/index

2011-05-26 Thread Francesca Ciceri
Ciao a tutti, On Wed, May 25, 2011 at 08:24:31PM +0200, beatrice wrote: Vediamo pBenvenuti nell'ottavo numero di DPN, la newsletter della comunità Debian. In questo numero troviamo:/p toc-display/ Ops!! non avevo mai notato... questo immagino sia il modello usato per tutti i

Re: Debian Project News - May 17th 2011

2011-05-18 Thread Francesca Ciceri
Hi Franklin, On Wed, May 18, 2011 at 02:30:34PM +0200, Frank Lin PIAT wrote: Hi, Just a quick note from someone involved in the wiki ;) In the DPN, there was some URL linking to wiki page's anchors, like the one below. The anchor used below was auto-generated by MoinMoin for their table

Translation sprint, the story so far

2011-05-18 Thread Francesca Ciceri
Ciao a tutti, con la collaborazione - decisiva - di Mark ho stilato un elenco riassuntivo delle traduzioni effettuate finora durante gli sprint di traduzione. L'elenco parte da gennaio 2011, per gli sprint precedenti si veda [1]. Per i po-debconf trovate tra parentesi il nome di chi si è preso in

Translation sprint, giovedì 19 ore 21:30

2011-05-18 Thread Francesca Ciceri
Ciao, come di consueto domani sera ci sarà un piccolo translation sprint. Chi vuole partecipare, è invitato a unirsi a noi sul canale #debian-it di OFTC (irc.debian.org). Domani sera sarà un'occasione speciale, perché Alexander Reshetov, traduttore del team russo, mi ha chiesto di poter

Debian Project News 2011/08 frozen. Please review and translate

2011-05-16 Thread Francesca Ciceri
Hi! We just finished the last bits for the latest issue of the Debian Project News to be released ... uhm yesterday ;). We would appreciate reviews and translations. Instructions can be found on http://wiki.debian.org/ProjectNews. As usual, the current issue is available on the publicity

Re: Suggestion: Add the date to the list of speeches (news from Mai 11th)

2011-05-13 Thread Francesca Ciceri
On Fri, May 13, 2011 at 04:03:48PM +0200, Pfannenstein Erik wrote: Hi list, I got a suggestion by Paul Menzel on debian-l10n-german that one could add the date (and place) in the list of speeches at the LinuxTag (http://www.debian.org/News/2011/20110511) in the future. He thinks that it

Re: New round of IRC sessions

2011-05-13 Thread Francesca Ciceri
Yep, obviously I've forgot to add -project in CC. -_- - Forwarded message from Francesca Ciceri madame...@yahoo.it - Date: Fri, 13 May 2011 18:25:50 +0200 From: Francesca Ciceri madame...@yahoo.it To: debian-wo...@lists.debian.org Subject: Re: New round of IRC sessions User-Agent: Mutt

Re: New round of IRC sessions

2011-05-13 Thread Francesca Ciceri
[CC-ed project: the discussion is about how to organize a new round of DW IRC training sessions, a general idea on the schedule could be find at [1], please reply on -project] On Mon, 25 Apr 2011 13:13:48, Margarita Manterola wrote: [snip] Things I think that could be improved: * I'm not

Re: Company is not delivering the DVDs

2011-05-12 Thread Francesca Ciceri
On Wed, May 11, 2011 at 04:12:22PM -0700, Rodrigo Pinero wrote: Good Night! My name is Rodrigo and use Linux more or less 4 years as my main system. I decided to migrate to Debian 6.0.1a but it had neither good connection speed I decided to buy the DVD's with a company here in my country,

Re: Sprint di traduzione stasera

2011-05-12 Thread Francesca Ciceri
On Thu, May 12, 2011 at 11:56:54AM +0200, Mark Caglienzi wrote: Ciao, innanzitutto mi scuso per la mia scarsa presenza ultimamente nel team,e annuncio che stasera si terrà lo sprint per tradurre la DPN. Le coordinate sono sempre le stesse, #debian...@irc.debian.org alle 21:30. Grazie,

Re: dictionaries-common 1.10.11: Please update debconf PO translation for the package dictionaries-common

2011-05-12 Thread Francesca Ciceri
On Thu, May 12, 2011 at 11:34:13AM +0200, Agustin Martin Domingo wrote: Hi, You are noted as the last translator of the debconf translation for dictionaries-common. The English template has been changed, and now some messages are marked fuzzy in your translation or are missing. I would be

Re: Convenzioni per il coordinamento delle traduzioni

2011-05-08 Thread Francesca Ciceri
Ciao Giuseppe, On Fri, May 06, 2011 at 03:24:07PM +0200, Giuseppe Sacco wrote: Buongiorno a tutti, prima di cercare di adottare una convenzione, soprattutto una come quella indicata, cercherei di capire se c'è o meno un problema. La metodologia francese e olandese è ottima per folti gruppi di

Re: R: Re: Convenzioni per il coordinamento delle traduzioni

2011-05-08 Thread Francesca Ciceri
On Wed, May 04, 2011 at 01:46:21PM +0200, beatri...@libero.it wrote: Da: mark.caglie...@gmail.com Data: 04/05/2011 11.43 Ciao a tutti. Per la precisione, l'idea è quella di seguire le linee guida riportate nel documento http://wiki.debian.org/L10n/Coordination. Cosa ne pensate?

Re: [RFR] wml://www.debian.org/News/2011/20110502 (68 rows)

2011-05-08 Thread Francesca Ciceri
Ciao Mirco, On Wed, May 04, 2011 at 11:40:44PM +0200, msco...@libero.it wrote: Ciao a tutti. Come da oggetto, chiedo gentilmente la revisione della News del 02/05/2011. Grazie. Mirco (scottmir). Eccomi qui con la penna rossa, scusandomi per il ritardo nella risposta. ;) define-tag

Re: D-W at DebConf

2011-05-03 Thread Francesca Ciceri
On Fri, Apr 29, 2011 at 09:54:21AM +0200, Meike Reichle wrote: Hi all I've seen some people mentioning a DW event at DebConf, that is, that it would be nice to have one again. Unless I've missed something there were no volunteers yet. I am planning to attend DebConf, so I volunteer to take

Fwd: apparmor 2.6.1-3: Please translate debconf PO for the package apparmor

2011-05-03 Thread Francesca Ciceri
Ciao, se qualcuno avesse voglia di tradursi tre-stringhe-tre di po, ecco qui! In genere i manutentori dei pacchetti inviano le richieste di traduzione sulla lista debian-i...@lists.debian.org, per cui consiglio a chi si occupa di PO di tenere d'occhio anche quella lista. ;) Ciao, Francesca

Re: Convenzioni per il coordinamento delle traduzioni

2011-05-03 Thread Francesca Ciceri
Ciao, On Tue, May 03, 2011 at 11:00:52PM +0200, Mirco Scottà wrote: Salve a tutti. Parlando in chat con Francesca in merito a come ci si può organizzare per le traduzioni (chi traduce cosa), pensavamo di tentare l'adozione di alcune convenzioni. Per la precisione, l'idea è quella di

Re: Building packages from source tutorial - announcement RFC

2011-04-29 Thread Francesca Ciceri
Hi Marga! On Fri, Apr 29, 2011 at 12:03:36PM -0300, Margarita Manterola wrote: Hi, Thanks to Asheesh for some editing and generally friendlying the text. Here's an updated version, most probably the final version unless anyone has any other comments. I will need help with spreading

Re: Richiesta revisione [Verifying authenticity of Debian CDs]

2011-04-28 Thread Francesca Ciceri
Ciao Mirco! On Thu, Apr 28, 2011 at 07:01:12AM +0200, Mirco Scottà wrote: Ciao, come da oggetto invio per la revisione la traduzione di Verifying authenticity of Debian CDs. Grazie in anticipo. Mirco Scottà (scottmir) /me tira fuori la penna rossa Un appunto: direi che hai salvato con

Re: Debian distributors: Turkey

2011-04-27 Thread Francesca Ciceri
Hi! Just for the record, the vendor mailed me they already sent the CDs, and infact yesterday Aynur received them. Cheers, Francesca ps: I've prefered to not forward here the mail from the vendor and from Aynur as I've not ask their authorization to do that. -- taffit eof: when I want

Re: Debian distributors: Turkey

2011-04-25 Thread Francesca Ciceri
On Mon, Apr 25, 2011 at 12:59:51PM +0300, Aynur Yanturin wrote: Hello! I am writing to request an update of the Debian distributors list for Turkey. Two sellers are listed: Linux34.com and Penguenci.com. Penguenci.com has changed into a blog, and does not offer sales and delivery. As far

Re: Project for someone with time and will: website update

2011-04-25 Thread Francesca Ciceri
Hi Karolina, On Mon, Apr 25, 2011 at 02:25:27PM +0200, Karolina Kalic wrote: Hi, I have a suggestion. My boyfriend is making sites and is willing to make one for DW. He is working with Django and he would like to write completely new system, which would be simple enough to maintain, with

Re: Questions and comments regarding Debian Women

2011-04-25 Thread Francesca Ciceri
On Mon, Apr 25, 2011 at 06:10:57PM +0200, Mònica Ramírez Arceda wrote: [cut] To finalize, one idea: has DW some kind of slides showing the Debian project oriented to encourage women to collaborate? If they exist, it would be nice translating them to different languages. So, all of us could

How to checkout and play with women.debian.org

2011-04-25 Thread Francesca Ciceri
Hi there, Marga has noted that there's not quick how-to about working on women.debian.org: even if we will probably change soon both the VCS and the structure of it, maybe someone want to take a closer look. So, here the very basics. == Checkout == The website source tree is hosted on alioth and

Re: Auguri

2011-04-24 Thread Francesca Ciceri
On Sun, Apr 24, 2011 at 09:24:44AM +0200, Paride Desimone wrote: Auguri a tutta la lista per una Santa Pasqua. Paride -- Sarebbe opportuno inserire l'indicazione [OT] quando si invia un messaggio chiaramente non inerente l'argomento della ML. Infine, pur comprendendo le buone intenzioni,

Re: Auguri

2011-04-24 Thread Francesca Ciceri
On Sun, Apr 24, 2011 at 10:50:45PM +0200, Paride Desimone wrote: Il giorno dom, 24/04/2011 alle 12.08 +0200, Francesca Ciceri ha scritto: On Sun, Apr 24, 2011 at 09:24:44AM +0200, Paride Desimone wrote: Auguri a tutta la lista per una Santa Pasqua. Paride -- Sarebbe opportuno

Re: Auguri

2011-04-24 Thread Francesca Ciceri
On Mon, Apr 25, 2011 at 12:18:43AM +0200, Lorenzo Breda wrote: Il giorno 25 aprile 2011 00:11, Francesca Ciceri madame...@yahoo.it ha scritto: Ecco l'eterno problema con i cattolici: non vi fate scrupolo di essere irrispettosi verso gli altri, ma se vi si chiede gentilmente di non esserlo

Re: Validation of webwml pages

2011-04-06 Thread Francesca Ciceri
Hi Holger, On Wed, Apr 06, 2011 at 08:59:35PM +0200, Holger Wansing wrote: Hello, Eder L. Marques e...@edermarques.net wrote: As you may already be aware of, a script is run (every four hours) on www-master to spot validation errors [1], so we can keep up with the website quality.

Re: [OT-Annuncio] Translation Party, Bologna 9 aprile 2011

2011-04-02 Thread Francesca Ciceri
Ciao Hugh, On Sat, Apr 02, 2011 at 04:09:44PM +0200, Hugh Hartmann wrote: Ciao Francesca, e un cordiale saluto a tutti i partecipanti alla lista :-) [cut annuncio Translation Sprint] E' un'occasione importante per TUTTI i gruppi di traduzione, peccato che non sia stato menzionato

Re: Errore traduzione

2011-04-01 Thread Francesca Ciceri
On Wed, Mar 30, 2011 at 09:14:44AM +0200, Mirco Scottà wrote: Ciao Francesca, sono d'accordo con te che la traduzione sia corretta. Forse possiamo rendere la frase un po' più bella così: È possibile scaricare un paio di file immagine di piccole dimensioni... intendendo con un

Re: Errore traduzione

2011-03-29 Thread Francesca Ciceri
On Sat, Mar 26, 2011 at 06:17:24PM +0100, Francesco Serci wrote: Nella pagina http://www.debian.org/distrib/netinst c'è scritto È possibile scaricare una coppia di file immagine di piccole dimensioni... ma se ho capito bene la frase dovrebbe essere copia e non coppia. Saluti e grazie

[OT-Annuncio] Translation Party, Bologna 9 aprile 2011

2011-03-28 Thread Francesca Ciceri
È in programma per sabato 9 aprile 2011, presso la sala consigliare del quartiere Porto di Bologna, un Translation Party con la partecipazione dei maggiori team di traduzione dell'ambiente Free Software italiano e delle altre entità del Translation Project [0] nazionale. Questo Translation Party

Debian Project News 2011/5 frozen. Please review and translate

2011-03-25 Thread Francesca Ciceri
Hi! We just finished the last bits for the latest issue of the Debian Project News to be released on Monday. Iwuld appreciate reviews and translations. Instructions can be found on http://wiki.debian.org/ProjectNews. As usual, the current issue is available on the publicity subversion repository

Debian Project News 2011/5 frozen. Please review and translate

2011-03-25 Thread Francesca Ciceri
Hi! We just finished the last bits for the latest issue of the Debian Project News to be released on Monday. Iwuld appreciate reviews and translations. Instructions can be found on http://wiki.debian.org/ProjectNews. As usual, the current issue is available on the publicity subversion repository

Proposal for a Python-related GSoC project

2011-03-23 Thread Francesca Ciceri
[please CC me, as I'm not subscribed] Hi all, as you probably have known, also this year Debian has been selected as a mentoring organisation for Google Summer of Code. Now is the right time to propose projects and apply as mentors, so we can catch the best students ;) During a brainstorming

Re: New website layout feedback

2011-03-21 Thread Francesca Ciceri
On Sunday, 6 Feb 2011 12:00:25 Luís Picciochi Oliveira wrote: Hi, What a great surprise I had when I entered debian.org today! :D Thank you, the site looks great! I just found two little glitches, or things that I think do not look too well: 1. The header has a nice fade effect, but behind the

Re: Traduzione Debian Policy

2011-03-20 Thread Francesca Ciceri
On Sun, Mar 20, 2011 at 12:45:04AM +0100, Ernesto Cuconato wrote: Salve a tutti, mi sono appena iscritto a questa mailing list solo adesso perchè ignoravo l'esistenza; per questo motivo mi sono già rivolto alla lista Debian-Italian è tutto iniziato da una discussione nel forum di Debianizzati

Re: Richiesta revisione: news del 19-03-2011

2011-03-20 Thread Francesca Ciceri
Ciao, On Sat, Mar 19, 2011 at 07:15:20PM +0100, Mark Caglienzi wrote: Ciao, come da oggetto invio la news tradotta nello sprint di giovedì sera per la revisione. Grazie, Mark Revisionata ma non ho trovato errori. Il che significa che sono un po' rimbambita oggi, oppure che la qualità

Re: New CD Vendor

2011-03-18 Thread Francesca Ciceri
for the listing. Please also confirm the address to forward alldonations is: Software in the Public Interest, Inc. P.O. Box 501248 Indianapolis, IN 46250-6248 Yes, this is the correct address. Thank you! Thank you for supporting Debian! Cheers, Francesca Ciceri signature.asc Description

Re: CVS webwml/english/CD/vendors

2011-03-15 Thread Francesca Ciceri
the team commit. About three days ago Francesca Ciceri started to dispatch the cd-vendors alias, so should would have done in the next days anyway (or contacted you). b) You are selling unofficial images, which are not the images we provide jigdo files for. Your images are modified versions

Bug#615938: Improvements to the Ports page: non-linux arm stuff

2011-03-12 Thread Francesca Ciceri
On Sat, Mar 12, 2011 at 01:30:51PM +0100, Adrian von Bidder wrote: Hi, Thanks a lot. Merge error? --- index.wml 12 Mar 2011 11:01:32 - 1.87 +++ index.wml 12 Mar 2011 12:28:44 - @@ -167,7 +167,6 @@ h3a href=http://wiki.debian.org/ArmHardFloatPort;armhf/a/h3 p -

Debian Project News 2011/4 frozen. Please review and translate

2011-03-11 Thread Francesca Ciceri
Hi! We just finished the last bits for the latest issue of the Debian Project News to be released on Monday. I would appreciate reviews and translations. Instructions can be found on http://wiki.debian.org/ProjectNews Cheers, Francesca signature.asc Description: Digital signature

New round of IRC sessions

2011-03-07 Thread Francesca Ciceri
Hi all, finally I've found a little bit of time to think about a new round of IRC sessions. First of all, I'd like to ask you what is your feelings about doing it, your impression (bad or good) about the last cycle of sessions (regarding both organization and the sessions) and if you have some

Bug#612152: www.debian.org main page in russian: wrong word wrapping

2011-03-06 Thread Francesca Ciceri
Hi Michael, I think that the recent conversion of the russian pages into UTF-8 has indirectly solved the issue, as now I can't reproduce it (while I did it when you've reported it). So, do you still find this problem? Cheers, Francesca signature.asc Description: Digital signature

Draft: policy for vendors listed on Debian website

2011-03-04 Thread Francesca Ciceri
Hi all, is my intent to proceed with a clean up of vendors listed on [1] and [2]. To do it, I'm trying to write down some requirements which vendors need to follow to be listed and which I can use as guidelines. I'd be glad if you could review and/or improve this draft (added below). TIA,

Upcoming press announcement about new security mirror on Brasil. Please translate it.

2011-03-02 Thread Francesca Ciceri
Hi, I'm a member of Debian publicity team and I'm sending this mail because we will soon send an announcement about a new mirror for security.debian.org on Brasil for the South America area. I'm sorry for the short notice, but it would be very important to translate it into pt_BR as soon as

Re: Upcoming press announcement about new security mirror on Brasil. Please translate it.

2011-03-02 Thread Francesca Ciceri
On Wed, Mar 02, 2011 at 11:07:02AM -0800, e...@edermarques.net wrote: Hi, I'm a member of Debian publicity team and I'm sending this mail because we will soon send an announcement about a new mirror for security.debian.org on Brasil for the South America area. I'm sorry for the short

Re: [LCFC] wml://publicity/announcements/en/2011/2011-02-29-security-br-pt_BR.wml

2011-03-02 Thread Francesca Ciceri
Hi, I've committed right now the translation on the website: it will be visible in few hours (after the next rebuild). In the meanwhile faw will send to debian-news-portuguese mailing list the translated news. A great thank you to Eder and Éverton for their fantastic work (even with a very short

Request for review: upcoming announcement about new brasilian security mirror

2011-03-01 Thread Francesca Ciceri
Hi, here [1] you can find the draft of the upcoming announcement about a new security mirror in South America: as the content is mature, is now time for a spelling/grammar/lessical review :). Thank you very much, Francesca [1]

Request for review: upcoming announcement about new brasilian security mirror

2011-03-01 Thread Francesca Ciceri
Hi, here [1] you can find the draft of the upcoming announcement about a new security mirror in South America: as the content is mature, is now time for a spelling/grammar/lessical review :). Thank you very much, Francesca [1]

Debian Project News - February 28th, 2011

2011-02-28 Thread Francesca Ciceri
...@lists.debian.org This issue of Debian Project News was edited by Francesca Ciceri, Jeremiah C. Foster, Alexander Reshetov and David Prévot [101]. 101 : mailto:debian-public...@lists.debian.org -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-news-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe

Debian Project News 2011/3 frozen. Please review and translate.

2011-02-26 Thread Francesca Ciceri
Hi! We just finished the last bits for the latest issue of the Debian Project News to be released on Monday. I would appreciate reviews and translations. Instructions can be found on http://wiki.debian.org/ProjectNews Cheers, Francesca signature.asc Description: Digital signature

Re: Richiesta di revisione: news del 6 febbraio 2011

2011-02-24 Thread Francesca Ciceri
Ciao, On Tue, Feb 22, 2011 at 11:57:12AM +0100, Mark Caglienzi wrote: Ciao, come da oggetto allego la traduzione della news del 6 febbraio 2011, relativa al nuovo design del sito, e resto in attesa di revisioni. Grazie, Mark Grazie a te per la traduzione! define-tag pagetitleAspetto

Re: Language setting

2011-02-22 Thread Francesca Ciceri
Hi Marco, On Tue, Feb 22, 2011 at 01:20:53PM +0100, Marco Sansottera wrote: Hi! Ok, now I can understand the problem, it was a naive question! I have another question (I do not know if this is the right place to ask), I am a collaborator of the project Debianitalia

Re: Prossimo Translation Sprint, giovedì 24 febbraio 2011

2011-02-21 Thread Francesca Ciceri
On Mon, Feb 21, 2011 at 12:17:09PM +0100, Luca Bruno wrote: Mark Caglienzi scrisse: Ciao, come ogni giovedì anche il prossimo, 24 febbraio, faremo uno sprint di traduzione. Forse (e dico *forse*) potrei esserci anche io a sprazzi. La settimana scorsa sono state tradotte una DPN e

Re: Prossimo Translation Sprint, giovedì 24 febbraio 2011

2011-02-21 Thread Francesca Ciceri
On Mon, Feb 21, 2011 at 12:40:01PM +0100, Francesca Ciceri wrote: On Mon, Feb 21, 2011 at 12:17:09PM +0100, Luca Bruno wrote: Mark Caglienzi scrisse: Ciao, come ogni giovedì anche il prossimo, 24 febbraio, faremo uno sprint di traduzione. Forse (e dico *forse*) potrei esserci

Re: Richiesta di revisione: DPN 2011/02

2011-02-20 Thread Francesca Ciceri
On Sat, Feb 19, 2011 at 04:16:18PM +0100, Giovanni Mascellani wrote: On 19/02/2011 09:31, Mark Caglienzi wrote: Ciao, invio in allegato la traduzione della DPN fatta durante lo sprint di giovedì 17, e resto in attesa di revisioni. Grazie ai traduttori. Allego le modifiche che

Bug#613832: Bug#61383Re: www.debian.org: Debian sister association in the merchandise page

2011-02-18 Thread Francesca Ciceri
On Fri, Feb 18, 2011 at 08:36:08AM +0100, Adrian von Bidder wrote: On Thursday 17 February 2011 19.17:58 Francesca Ciceri wrote: So, what you think about it? Yes, I think the patch shows the direction I had in mind. Not sure if it should say for debian.ch (and other such organisations

Re: Bug#61383Re: www.debian.org: Debian sister association in the merchandise page

2011-02-18 Thread Francesca Ciceri
On Fri, Feb 18, 2011 at 08:36:08AM +0100, Adrian von Bidder wrote: On Thursday 17 February 2011 19.17:58 Francesca Ciceri wrote: So, what you think about it? Yes, I think the patch shows the direction I had in mind. Not sure if it should say for debian.ch (and other such organisations

Bug#613832: Bug#61383Re: www.debian.org: Debian sister association in the merchandise page

2011-02-17 Thread Francesca Ciceri
Hi, On Thu, Feb 17, 2011 at 04:31:17PM +0100, Luca Capello wrote: Package: www.debian.org Severity: normal Hi there! I think we need to document this somewhere and with my events@d.o hat on this is the BTS. Please keep it cc:ed when the discussion is relevant or follow-up on

Re: Bug#61383Re: www.debian.org: Debian sister association in the merchandise page

2011-02-17 Thread Francesca Ciceri
Hi, On Thu, Feb 17, 2011 at 04:31:17PM +0100, Luca Capello wrote: Package: www.debian.org Severity: normal Hi there! I think we need to document this somewhere and with my events@d.o hat on this is the BTS. Please keep it cc:ed when the discussion is relevant or follow-up on

Re: Bad Entry / link on website

2011-02-16 Thread Francesca Ciceri
On Wed, Feb 09, 2011 at 10:25:39PM +0100, Glücksmeister wrote: Hey, at this url is an bad link for a book http://www.debian.org/doc/books its about the entry ebian GNU/Linux Guide Autor: John Goerzen, Ossama Othman, Michael Bramer Sprache: Deutsch URL:

Bug#567781: update on the utf-8 conversion

2011-02-15 Thread Francesca Ciceri
On Tue, 8 Feb 2011 21:35:48 +0100, Simon Paillard wrote: Be careful about moving to UTF8 languages you cannot read, IMO it's up to native speakers to take care of that, to avoid any potential issue. You're right. I'll avoid any changes if there won't a translator of the related language with

Re: Debian WWW team IRC meeting, 15 February 21:30 UTC in #debian-www

2011-02-15 Thread Francesca Ciceri
Hi all, for those interested, the minutes and log of tonight's -www meeting are available on meetbot.debian.net. Here [1] you can find the summary of the meeting, and here [2] the full log. Thanks to all the attendees, Francesca [1]

Bug#567781: update on the utf-8 conversion

2011-02-15 Thread Francesca Ciceri
On Tue, 8 Feb 2011 21:35:48 +0100, Simon Paillard wrote: Be careful about moving to UTF8 languages you cannot read, IMO it's up to native speakers to take care of that, to avoid any potential issue. You're right. I'll avoid any changes if there won't a translator of the related language with

Re: Debian WWW team IRC meeting, 15 February 21:30 UTC in #debian-www

2011-02-15 Thread Francesca Ciceri
Hi all, for those interested, the minutes and log of tonight's -www meeting are available on meetbot.debian.net. Here [1] you can find the summary of the meeting, and here [2] the full log. Thanks to all the attendees, Francesca [1]

UTF-8

2011-02-15 Thread Francesca Ciceri
Ciao a tutti, volevo segnalare, a scanso di equivoci, che la codifica da utilizzare per le pagine del sito web e per i file .po del sito web nelle traduzioni italiane è d'ora in poi UTF-8 e *non più* latin1. Questo vale per tutte le pagine tradotte in italiano del sito, anche per DPN, e per tutti

Re: Prossimo translation sprint, giovedì 17 febbraio 2011

2011-02-15 Thread Francesca Ciceri
On Tue, Feb 15, 2011 at 08:14:57AM +0100, Dario Santamaria wrote: Io ci sarò! Ciao, Dario Anch'io :) Ciao, Francesca signature.asc Description: Digital signature

Re: Translation Sprint stasera, 10 febbraio 2011 (scusate lo scarso preavviso)

2011-02-10 Thread Francesca Ciceri
Grande Mark! Io purtroppo non potrò esserci, o al limite posso esserci solo per poco, ma non prometto nulla. In ogni caso se vi va, c'è da tradurre la notizia riguardante la nuova veste grafica del sito e/o l'ultima DPN. ;) Mi raccomando: fatta la traduzione passate la bozza in mailing list per

Re: Errore traduzione

2011-02-09 Thread Francesca Ciceri
On Tue, Feb 08, 2011 at 12:21:53PM +0100, DRC wrote: Salve, volevo fare una piccola segnalazione, in una riga della seguente pagina http://www.debian.org/releases/testing/ ci si riferisce a stable come a lenny, il che è errato. Si raccomanda di modificare il file sources.list da testing a

Re: Informazioni sul rilascio di Debian wheezy

2011-02-09 Thread Francesca Ciceri
On Sun, Feb 06, 2011 at 06:44:02PM +0100, m...@cryptolab.net wrote: Salve, vorrei segnalare un errore nella pagina: http://www.debian.org/releases/wheezy/ Si raccomanda di modificare il file sources.list da testing a *lenny* per il periodo di tempo in cui si ha bisogno del supporto per la

Bug#567781: update on the utf-8 conversion

2011-02-07 Thread Francesca Ciceri
Hi, I just want to report that two more languages have realized the conversion to UTF-8: greek and italian. It would be my intention to take care of the conversion to UTF-8 of the unmaintained translations. Cheers, Francesca signature.asc Description: Digital signature

Bug#567781: update on the utf-8 conversion

2011-02-07 Thread Francesca Ciceri
Hi, I just want to report that two more languages have realized the conversion to UTF-8: greek and italian. It would be my intention to take care of the conversion to UTF-8 of the unmaintained translations. Cheers, Francesca signature.asc Description: Digital signature

Re: passaggio a UTF-8

2011-02-07 Thread Francesca Ciceri
On Mon, Feb 07, 2011 at 03:35:45PM +0100, Giuseppe Sacco wrote: Buongiorno a tutti, ho letto le intenzioni di passare ad utf8, cosa che è tornata alla ribalta più volte, ma purtroppo non ho un attimo libero in questo periodo quindi vi chiedo di fare tutto in autonomia. Grazie, Giuseppe

passaggio a UTF-8

2011-02-06 Thread Francesca Ciceri
Ciao a tutti, come sapete le pagine italiane del sito mantengono tuttora, per la gioia di grandi e piccini, la codifica iso-8859-1 È in corso un processo di migrazione generale a UTF-8, migrazione che altri team - tra cui danesi, tedeschi, francesi, olandesi, bulgari e giusto ieri sera greci -

Re: passaggio a UTF-8

2011-02-06 Thread Francesca Ciceri
Ehm, ovviamente scrivere le email quando si dovrebbe essere a letto è un errore: i greci hanno effettuato la migrazione *stasera* (per amor di verità). E la nota [1] era riferita a questo link, che ho scordato di inserire: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=567781 'Notte va.

translation update needed in website pages

2011-02-04 Thread Francesca Ciceri
[please cc me as I'm not subscribed] Hi, my name is Francesca Ciceri and I'm a member of the Debian Website Team. As you have probably noticed, we are working on a major change of the layout of the website, to be happened this weekend. And, as you certainly known, this weekend will be also

Re: translation update needed in website pages

2011-02-04 Thread Francesca Ciceri
On Fri, Feb 04, 2011 at 03:41:45AM +0100, Javier Fernández-Sanguino Peña wrote: On Thu, Feb 03, 2011 at 10:16:41PM +0100, Francesca Ciceri wrote: But I have a problem: www.debian.org/devel/debian-installer/index.es.hml is quite outdated and still mentions Etch as our stable release. So

translation update needed in website pages

2011-02-03 Thread Francesca Ciceri
[please CC me as I'm not subscribed] Hi, My name is Francesca Ciceri and I'm a member of the Debian Website Team. As you have probably noticed, we are working on a major change of the layout of the website to be happened this weekend. And, as you certainly known, this weekend will be the Squeeze

translation update needed in website pages

2011-02-03 Thread Francesca Ciceri
[please cc me as I'm not subscribed] Hi, my name is Francesca Ciceri and I'm a member of the Debian Website Team. As you have probably noticed, we are working on a major change of the layout of the website, to be happened this weekend. And, as you certainly known, this weekend will be the Squeeze

<    1   2   3   4   5   6   7   8   >