b. 27 Nov 1831 and baptized 5 Dec 1831
The grandparents are Caetano Joao and Francisca Rosa and Joao Rebello and
Francisca de Jesus. Caetano is his given name and yes Joao is his family
name. You have the maternal G's name correct.
Rick
Richard Francis Pimentel
Spring, TX
Formerly of
I could be wrong, but I think it means that Jacinto Joaquim de Carvalho, son
of Antonio Joaquim de Carvalho, deceased, and of Lucrecia Umbelina, who married
him (i.e. António). In other words, the priest decided to belabor the point and
instead of just saying son of António Joaquim de Carvalho,
Thanks John,
Yes that helps. I noticed this writer used this phraseology in other records
as well.
Rick
Richard Francis Pimentel
Spring, TX
Formerly of Epping, New Hampshire
From: azores@googlegroups.com [mailto:azores@googlegroups.com] On Behalf Of
John Raposo
Sent: Friday,
Yes that happens with names. During this time period it is common to see
someone with two given names such as Francisco Jose son of Jose de Sousa.
Most likely because there were other Francisco de Sousa's in the village
they tagged on his father's first name to tell him from other Francisco de
In short, the record says:
I, Manuel José Soares de Meneses? (the priest), administered the sacrrament
of matrimony to Jacinto ... who received it (que o recebeu) with Joaquina
...
Manoel
Em sexta-feira, 22 de novembro de 2013 12h18min24s UTC-2, John Raposo
escreveu:
I could be wrong, but
The marriage actually begins on the bottom of the previous page. My
question is the groom's father at the top of this page:
http://goo.gl/lHsZgl
Line 2, at the end.
I've got that Manuel Furtado de Mendonca married Maria d'Aguiar on 7 Nov
1700 in Achada. I've got Maria as the daughter of
Groom's mother: Maria de Moraes (he ran deMoraes together).
Bride's mother: Agada. Then it looks like Sanches maybe? I haven't run
across any Sanches' in my research. Hope someone can make that out.
P.S. Agada means Agatha in English.
Cheri Mello
Listowner, Azores-Gen
Researching: Vila
This is how I read it:
DOM: 6 July 1686
Church of Nossa Senhora das Neves,
Manoel Fernandez (In my records, I change the Z to S)
(Diogo Fernandez, deceased X Maria de Moraes)
SPOUSE
Anna Ferreira
(Ventura Ferreira X Agada Sanchez)
TESTIMONY
Domingos d Oliveira de Vasconcellos
Manoel A___
In my research, I have found a couple that married in the morning, and baptised
their child in the afternoon. That way it was legitimate.
Shirley in CA
- Original Message -
From: Jose A Medeiros
To: azores@googlegroups.com
Sent: Thursday, November 21, 2013 4:26 PM
Subject:
This is how I read it:
DOB 27 Nov 1831
BAPT 5 Dec 1831
Joao
(Joaquim Jose X Rosa Jacinta)
natives sao Rogue de Rosta de Cao
PATERNAL
Caetano Jose X Francisca Rosa
MATERNAL
Joao Rebello X Francisca de Jesus
GODPARENT
Joao Ignacio de Brum, son of
(CAPTAIN Luiz Antonio de Brum)
This same place.
I see Miz for Martins but I could be wrong
On Fri, Nov 22, 2013 at 9:44 AM, Cheri Mello gfsche...@gmail.com wrote:
The marriage actually begins on the bottom of the previous page. My
question is the groom's father at the top of this page:
http://goo.gl/lHsZgl
Line 2, at the end.
I've got
Can any on read the first name of the Paternal Grandmother on the 4th line
upper right entry for Jacinto. I have everything else but just can't figure
out what that name is.
http://culturacores.azores.gov.pt/biblioteca_digital/SMG-PD-AJUDABRETANHA-B-
Joaquim de Carvalho
Shirley in CA
- Original Message -
From: Richard Francis Pimentel
To: Azores@googlegroups.com
Sent: Friday, November 22, 2013 12:31 PM
Subject: [AZORES-Genealogy] Bretanha record 1825
Can any on read the first name of the Paternal Grandmother on the
The mothers look like Maria de Moraes and Agueda Sanches.
On Friday, November 22, 2013 2:10 PM, Shirley Allegre shir...@digitalpath.net
wrote:
This is how I read it:
DOM: 6 July 1686
Church of Nossa Senhora das Neves,
Manoel Fernandez (In my records, I change the Z to S)
(Diogo
Teresa Margarida(?)
On Friday, November 22, 2013 3:35 PM, Shirley Allegre shir...@digitalpath.net
wrote:
Joaquim de Carvalho
Shirley in CA
- Original Message -
From: Richard Francis Pimentel
To: Azores@googlegroups.com
Sent: Friday, November 22, 2013 12:31 PM
Subject:
I think it's Teresa Margarida
Altino
Sent from my iPad
On Nov 22, 2013, at 3:31 PM, Richard Francis Pimentel
rfrancispimen...@comcast.net wrote:
Can any on read the first name of the Paternal Grandmother on the 4th line
upper right entry for Jacinto. I have everything else but just
Hi,
The way I read it is:
At the beginning the priest writes the Rev. Manuel Fernandes dos
Reis, Cura of the above mentioned Chapel, administered the Sacrament
of Matrimony to .
At the end of it he writes ...son of baptized in the afore
mentioned Parochial that received (married)
My thanks to Shirley and Cheri for their help...unusual names that I haven't
seen before.
Fred
Sent from my iPad
On Nov 22, 2013, at 12:10 PM, Shirley Allegre shir...@digitalpath.net
wrote:
This is how I read it:
DOM: 6 July 1686
Church of Nossa Senhora das Neves,
Manoel Fernandez
The s really bothers me. I can't find another one like it. The
godmother is a Margarida, which matches the hyphenated Margarida. There's
a witness named Tavares which is made the same as that leading T. Tere_a.
The only thing that makes sense is Teresa Margarida.
--
For options, such as
That is it. I was not familiar with the way the T was written. I just now
came across another record but figured the name out because I recognized
most of it. Thanks.
Rick
Richard Francis Pimentel
Spring, TX
Formerly of Epping, New Hampshire
From: azores@googlegroups.com
Fred,The bride's mother is not Sanches/z.It is definitely SANTA but is spelled in the archaic form of SANCTA.You will find other baptisms and marriages and likely get a more clear record to confirm it.I have many people, including my own ancestor, named Santa. Mine is Maria Santa from Terceira.You
Sorry Doug, but in this case I disagree. Notice that there is a Z at the end of
Águeda's family name. And, more definitvely, Rodrigo Rodrigues, (Genealogias de
São Miguel e Santa Maria) has the couple as Ventura Ferreira and Águeda Sanches
(p.3000). Rodrigo Rodrigues, like all mortals, was
Yes, it is Teresa Margarida.
I messed up before.
Shirley in CA
- Original Message -
From: Richard Francis Pimentel
To: azores@googlegroups.com
Sent: Friday, November 22, 2013 1:26 PM
Subject: RE: [AZORES-Genealogy] Bretanha record 1825
That is it. I was not familiar with
I can certainly see how the squiggle after the last letter, which I say is SANCTA, looks like a Z and that would clearly be Sanchez. But I would be more convinced it's Sanchez if I saw another example and that should be no trouble for anyone interested in this family.So Fred, once you make more
I'll wait for others to chime in before I say what Canto or Rodrigues said.
Thanks for taking a peek!
Cheri
--
For options, such as changing to List, Digest, Abridged, or No Mail (vacation)
mode, log into your Google account and visit this group at
http://groups.google.com/group/Azores.
It's clearly "Miz" (Martins).Doug da Rocha HolmesSacramento, CaliforniaPico Terceira Genealogist916-550-1618www.dholmes.com
Original Message
Subject: [AZORES-Genealogy] Groom's father - terrible record. And an
example of the black zone
From: Cheri Mello gfsche...@gmail.com
I see Joao then an M and a z or Joao Mz. When I make it really large
the M begins to look like Al or Joao Alz. Then compare the M to the
M in Maria on the 6th line and with the A in Aguiar on the 7th line. So
I will stick with Joao Mz.
Rick
Richard Francis Pimentel
Spring, TX
Formerly
You can email the archives to get some type of answer from the
authorities. Our guess is that they are going alphabetically. In the
freguesia of Ponta Delgada, they have for the S churches:
Santa Barbara
Santo Antonio
Sao Jose
Sao Pedro
Sao Roque de Rosto do Cao
So, one would think Sao
Isabella, I would think Sao Sebastiao to be online maybe by next friday or
the following week.
On Fri, Nov 22, 2013 at 5:37 PM, Isabella Baltar
myportuguese...@gmail.comwrote:
Cheri,
Thank you very much. Ponta Delgada is not my area, so I wasn't sure if the
names had changed.
Very much
Another very interesting article on the Jewish legacy of the Azores in the
Portuguese Journal.
http://portuguese-american-journal.com/almeida-mello-the-plight-to-save-the-jewish-legacy-of-the-azores-interview/
E
--
For options, such as changing to List, Digest, Abridged, or No Mail (vacation)
So a five months ago I emailed St. Patricks church in San Francisco looking
for a marriage in 1886. Today I finally got a response, she sent me a
certificate. I asked her if she could scan the original and send she said
they use to be able to scan and mail but no longer are they allowed to
because
I will keep an eye, Pam. Thanks for letting me know.
Isabella
On Nov 22, 2013 9:23 PM, Pam Santos pamsanto...@gmail.com wrote:
Isabella, I would think Sao Sebastiao to be online maybe by next friday or
the following week.
On Fri, Nov 22, 2013 at 5:37 PM, Isabella Baltar
Your welcome
On Fri, Nov 22, 2013 at 7:04 PM, Isabella Baltar
myportuguese...@gmail.comwrote:
I will keep an eye, Pam. Thanks for letting me know.
Isabella
On Nov 22, 2013 9:23 PM, Pam Santos pamsanto...@gmail.com wrote:
Isabella, I would think Sao Sebastiao to be online maybe by next
33 matches
Mail list logo