[RFR] wml://www.debian.org/Bugs/Developer.wml

2005-01-16 Thread Christian Couder
use wml::debian::translation-check translation="1.51" maintainer="Christian Couder" Informations pour les développeurs concernant le système de traitement des bogues Initialement, un rapport de bogue est soumis par un utilisateur comme un message ordinaire à [EMAIL PROTECTED]

[RFR] wml://www.debian.org/vote/index.wml

2005-01-16 Thread Christian Couder
translation-check translation="1.12" translation_maintainer="Christian Couder" Informations sur les votes Debian Le Projet Debian a un système de gestion des votes qui donne le status des Résolutions Générales en cours et les résultats des scrutins précédants. Le status des Ré

Re: [RFR] wml://www.debian.org/Bugs/Developer.wml

2005-01-16 Thread Christian Couder
Merci Thomas, j'ai commité tes modifs telles qu'elles pour les deux fichiers. A+, Christian. Le Sunday 16 January 2005 17:36, Thomas Huriaux a écrit : > Une relecture.

[DONE] wml://www.debian.org/vote/index.wml

2005-01-18 Thread Christian Couder
DONE pour le robot. Christian. -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

[DONE] wml://www.debian.org/Bugs/Developer.wml

2005-01-18 Thread Christian Couder
DONE pour le robot. Christian. -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

Re: [Retour] Reprise des activités (Était was Re: [VAC] maintenant -> samedi 9 février 00:00 UTC)

2005-02-09 Thread Christian Couder
Salut, Le Wednesday 9 February 2005 09:46, Pierre Machard a écrit : [...] > J'ai déjà quelques adresses électroniques à corriger, celles de > Christian Couder et celle de DSFTF ; les emails et les listes de > diffusion sur tuxfamily.org ont été remis à plat. J'ai déjà corrigé

Problème concernant intro/cn

1999-06-03 Thread Christian Couder
Bonjour, Je ne sais pas si le fichier "intro/cn.wml" que j'ai traduit a été commité ou pas, mais il semble bien que la traduction n'apparaisse pas sur le web. Je n'ai pas tout vérifié, mais il est possible qu'il y ait le même problème pour d'autres fichiers. A part cela, je n'ai pas reçu de mess

Nouvelle Traduction

1999-07-04 Thread Christian Couder
Voici une traduction de /devel/machines.wml. A+, Christian machines.wml Description: application/unknown-content-type-wml_auto_file

Traductions

1999-08-01 Thread Christian Couder
Bonjour à tous, A près une petite abscence, voici quelques nouvelles traductions. J'ai aussi remarqué que le fichier /MailingLists/subscribe est considéré comme "à relire" dans le dernier point, mais on ne le trouve pas en français à l'adresse http://www.debian.org/MailingLists/subscribe Est

Mise à jour

1999-08-01 Thread Christian Couder
Voici une version de /mirror/submit avec quelques mises à jour. A+, Christian. submit.wml Description: application/unknown-content-type-wml_auto_file

Re: Le point sur les traductions (01 August 1999)

1999-08-01 Thread Christian Couder
Juste une petite remarque: Dans la partie suivante du message "Le point sur les traductions", le lien vers la page CVS est mauvais, mais par contre le lien vers source pointe sur la page CVS. Debian's Bug Tracking System (original) Status : à traduire depuis le 01/08/1998 ( versi

Traduction

1999-08-02 Thread Christian Couder
Voici une traduction supplémentaire. J'envisage aussi de traduire les autres documents du répertoire /bugs. A part cela, lorsque j'envoie un message à la liste, je reçoit en retour le message suivant. A+, Christian. Objet: Traduct

Révisions

1999-08-02 Thread Christian Couder
Voici quelques révisions: /devel/index /devel/machines /devel/HOWTO_translate /vote/index /intro/cn A+, Christian. machines.wml Description: application/unknown-content-type-wml_auto_file index.wml Description: application/unknown-content-type-wml_auto_file HOWTO_translate.wml Description

Traductions

1999-08-08 Thread Christian Couder
Voici des modifications dans le fichier /Bugs/index et des traductions des autres fichiers du répertoire Bugs. A+, Christian. Access.wml Description: application/unknown-content-type-wml_auto_file Developer.wml Description: application/unknown-content-type-wml_auto_file index.wml Description:

Nouvelle version /devel/index

1999-08-13 Thread Christian Couder
Voici une nouvelle version de /devel/index.wml J'ai remarqué aussi qu'on ne trouve plus la page /intro/international sur le site CVS. Par contre un répertoire international a été créé avec des pages pour les différents langages. Je vais essayer de m'en occuper. A+, Christian. index.wml Descripti

Modifications suite à une relecture

1999-08-13 Thread Christian Couder
Suite à une relecture par Marc Pessel des fichiers suivants: Bugs/index.fr.html, mirror/explain.fr.html, mirror/ftpmirror.fr.html, mirror/types.fr.html, voici des traductions corrigées. A+, Christian. explain.wml Description: application/unknown-content-type-wml_auto_file ftpmirror.wml Descri

Traduction du répertoire /international

1999-08-13 Thread Christian Couder
Voici des traductions du répertoire /international. Je n'ai pas traduit le fichier Turkish.wml car il contient de l'HTML ce qui me semble bizarre. A+, Christian. Chinese.wml Description: application/unknown-content-type-wml_auto_file index.wml Description: application/unknown-content-type-wml_

Corrections, mises à jour et traductions supplémentaires

1999-08-13 Thread Christian Couder
Voici un fichier corrigé dans lequel une erreur s'était glissé lors des modifications récentes suite à une relecture: /mirror/ftpmirror.wml voici des fichiers dans lesquels j'avais oublié d'indiquer la version traduite: /international/Chinese.wml /international/French.wml /international/German.

Erreurs dans le message précédant

1999-08-13 Thread Christian Couder
Par erreur j'ai envoyé des versions non traduites de certains fichiers dans le message précédant: /international/Chinese.wml /international/French.wml /international/German.wml /international/Italian.wml /international/Japanese.wml /international/Korean.wml /international/Spanish.wml /internationa

Révision et correction

1999-08-14 Thread Christian Couder
Voici une révision de /intro/about.wml et une correction d'orthographe dans /mirror/ftpmirror.wml. A+, Christian. about.wml Description: application/unknown-content-type-wml_auto_file ftpmirror.wml Description: application/unknown-content-type-wml_auto_file

Re: RDR: dwn 30

1999-08-14 Thread Christian Couder
Voici des propositions de traductions sur certains points. Jérôme Marant a écrit: > > #use wml::debian::weeklynews::header PAGENAME="10 août 1999" > > Bienvenue à la trentième édition de la gazette hebdomadaire de Debian, un > journal pour la communauté des développeurs > Debian. > > La date de

Corrections suite à relecture

1999-08-14 Thread Christian Couder
Suite à une relecture des fichiers /mirror/types.wml et /international/index.wml par Norbert Bottlaender-Prier, voici de nouvelles versions de ces fichiers. A+, Christian. types.wml Description: application/unknown-content-type-wml_auto_file index.wml Description: application/unknown-content-ty

Erreur dans le message précédant

1999-08-14 Thread Christian Couder
J'ai envoyé la version non traduite de /international/index.wml dans le message précédant. Voici la version traduite. A+, Christian. index.wml Description: application/unknown-content-type-wml_auto_file

Re: Infos importantes concernant international/French.wml

1999-08-14 Thread Christian Couder
Christophe Le Bars a écrit: > > Comme certains l'ont constaté, un nouveau répertoire > international/ a été créé sur le site Debian. > > Les fichiers de ce répertoire sont un peu particuliers > car la version originale n'est pas l'anglais mais la > langue correspondant au nom du fichier. > > Pou

Révisions

1999-08-14 Thread Christian Couder
Voici des révisions de /mirror/submit.wml et /mirror/webmirror.wml A+, Christian. submit.wml Description: application/unknown-content-type-wml_auto_file webmirror.wml Description: application/unknown-content-type-wml_auto_file

Re: Mauvais formulaire: www/devel/extract_key.fr.html

1999-08-27 Thread Christian Couder
Merci de l'info. Je vais rectifier ça. A+, Christian [EMAIL PROTECTED] a écrit: > > La page: > >http://www.debian.org/devel/extract_key > > transforme les boutons en champs textuels. Cause du problème: les > attributs de ont été traduits: > > > > -- > Yann. > > -- > To UNSU

Re: Mauvais formulaire: www/devel/extract_key.fr.html

1999-08-27 Thread Christian Couder
Voila la nouvelle version. A+, Christian. [EMAIL PROTECTED] a écrit: > > La page: > >http://www.debian.org/devel/extract_key > > transforme les boutons en champs textuels. Cause du problème: les > attributs de ont été traduits: > > > > -- > Yann. > > -- > To UNSUBSCRIBE, ema

Traductions

1999-09-01 Thread Christian Couder
Voilà des traductions du répertoire /distrib. A+, Christian. books.wml Description: application/unknown-content-type-wml_auto_file cdinfo.wml Description: application/unknown-content-type-wml_auto_file vendors.wml Description: application/unknown-content-type-wml_auto_file

Re: Traductions

1999-09-02 Thread Christian Couder
Ok, voici le fichier corrigé. A+, Christian. Christophe Le Bars a écrit: > > **Le 01 Sep, CC (Christian Couder) écrivait: > CC>Voilà des traductions du répertoire /distrib. > > Ok, mais j'ai remarqué un problème pour vendors.wml : > > Il ne faut pas traduire l

Révisions

1999-09-05 Thread Christian Couder
Voilà des révisions de fichiers du répertoire international. A+, Christian. Finnish.wml Description: application/unknown-content-type-wml_auto_file German.wml Description: application/unknown-content-type-wml_auto_file Korean.wml Description: application/unknown-content-type-wml_auto_file T

Traduction en anglais de /international/french.wml

1999-09-05 Thread Christian Couder
Voilà la traduction en anglais du texte français /international/french.wml. Il y a probablement des erreurs. A+, Christian. French.wml Description: application/unknown-content-type-wml_auto_file

Autres révisions

1999-09-05 Thread Christian Couder
Voilà les révisions de devel/HOWTO_translate.fr.html distrib/books.fr.html A+, Christian. HOWTO_translate.wml Description: application/unknown-content-type-wml_auto_file books.wml Description: application/unknown-content-type-wml_auto_file

Révisions

1999-09-17 Thread Christian Couder
Salut à tous, Voici des mises à jour des fichiers /Bugs/Access.wml /Bugs/server-request.wml /Bugs/Reporting.wml /Bugs/Developer.wml /Bugs/server-control.wml /Bugs/server-refcard.wml /Bugs/index.wml /international/Korean.wml /international/Turkish.wml /distrib/vendors.wml J'ai aussi fait une mo

Re: Demande de relecture DWN 38

1999-10-07 Thread Christian Couder
Jérôme Marant a écrit: > > Voici les DWN 38. > > Une phrase reste non traduite "base packages pull in what you need" Ma suggestion : "les paquets de base, prennez ce dont vous avez besoin". A+, Christian.

Révisions

1999-10-10 Thread Christian Couder
Voici des révisions des fichiers suivants: devel/people1.5 devel/index 1.37 bugs/reporting 1.7 bugs/index 1.8 distrib/books 1.7 mirror/size 1.2 mirror/webmirror1.12 mirror/types1.7 mirror/ftpmirror

Traductions

1999-10-10 Thread Christian Couder
Voici deux nouvelles traductions (avis aux relecteurs potentiels): vote/howto_proposal.wml vote/howto_result.wml J'envisage pour les longues soirées d'hiver la traduction de "dpkg Internals Manual", si quelqu'un d'autre s'y intéresse, merci de me le faire savoir. A+, Christian. howto_proposal.w

Corrections suite à relecture

1999-10-16 Thread Christian Couder
Salut à tous, Suite à une relecture de Bernard Drapeau, voici les fichiers suivants corrigés: international/Turkish.wml international/Chinese.wml international/German.wml international/Finnish.wml international/index.wml international/international.wml international/Italian.wml international/Japa

Traduction de dpkg Internals Manual

1999-10-17 Thread Christian Couder
Voilà la traduction dpkg Internals Manual. Il y des parties que j'ai traduites assez approximativement. Par exemple, j'ai traduit: "include/dpkg.h has the necessary NLS boilerplate, and the only file which dosen't include this (md5sum/md5sum.c) had it added directly." par "include/dpkg.h a tous

Re: Traduction de dpkg Internals Manual

1999-10-19 Thread Christian Couder
Merci pour les suggestions. Voici une nouvelle version dans laquelle elles sont prises en compte. J'ai remplacé partout "parser" et "parsage" par "analyse syntaxique". A+, Christian. Michel Beland (professionnel de recherche) a écrit: > > Bonjour, > > > Voilà la traduction dpkg Internals Manua

Re: page 'livres' sur le site debian

2000-03-29 Thread Christian Couder
JC Helary a écrit: > Bonjour, > > Hier soir je suis passe sur la page de presentation des livres et toutes les > rubriques sont en anglais (title, author etc) alors que l'info est traduite. Bonjour, Dans la page en anglais il est expressément écrit que les traducteurs n'ont besoin de traduire q

Re: dans quelle langue les rapports de bogue ??

2000-04-03 Thread Christian Couder
aut pas traduire l'exemple d'envoi de bogue sur > FLH>cette même page. Je devais être trop zélé à l'époque :-) Aujourd'hui, probablement du fait que les liens du cvsweb de Debian ne marchent pas, je le suis beaucoup moins ;-( Au fait, quelqu'un saurait'il quel CV

Comment utiliser cvs Re: lien absent

2000-04-06 Thread Christian Couder
Christophe Le Bars a écrit: > **Le 03 Apr, PK (Patrice Karatchentzeff) écrivait: > > > Normal, puisque le source de Christian ne compile pas... > > > > PK> > PK>Et comment le récupère-t-on alors pour le relire ? > > Il faut récupérer le source (.sgml) > Comme je ne suis pas sûr que tout le monde

Re: Bon c'est vieux, mais c'est traduit

2000-04-25 Thread Christian Couder
Christophe Le Bars a écrit: > **Le 19 Apr, CC (Christian Couder) écrivait: > CC>J'ai envoyé récemment un message sur la liste expliquant comment utiliser > CVS > CC>pour télécharger les sources WML. > CC>Est ce qu'il suffirait que je le transforme en WML ?

Mises à jour récentes

2005-04-23 Thread Christian Couder
quot; BARETITLE=true #use wml::debian::toc -#use wml::debian::translation-check translation="1.63" maintainer="Christian Couder" +#use wml::debian::translation-check translation="1.64" maintainer="Christian Couder" %body [%body] @@ -292,6 +292,21 @@

Re: Mises à jour récentes

2005-04-28 Thread Christian Couder
Le Saturday 23 April 2005 14:12, Thomas Huriaux a écrit : > Voici des relectures : > > Christian Couder <[EMAIL PROTECTED]> (23/04/2005): > > webwml://MailingLists/disclaimer.wml > > Si je ne me trompe pas, copyright se traduit par droit d'auteur en > français.

Autres mises à jour récentes

2005-05-02 Thread Christian Couder
-#use wml::debian::translation-check translation="1.51" maintainer="Christian Couder" +#use wml::debian::translation-check translation="1.52" maintainer="Christian Couder" Informations pour les développeurs @@ -294,6 +294,9 @@ Cette étiquette ne doit êt

Re: Relecture webwml://devel/constitution.1.0.wml

2005-05-12 Thread Christian Couder
Le Thursday 31 March 2005 21:45, j'ai écrit : > Le Thursday 31 March 2005 18:57, Philippe Batailler a écrit : > > > tâche assignée -> décisions qui en découlent. > > > > Je traduirais : Cependant, elle ne doit pas travailler activement contre > > les règles et les décisions qui en découlent. > > Ça

Re: Autres mises à jour récentes

2005-05-12 Thread Christian Couder
Le Wednesday 11 May 2005 10:39, Frédéric Bothamy a écrit : > > Hello, > > Voici une relecture basée sur le CVS actuel avec les modifications > suivantes : > > - remplacement de "status" par "état" et de "état" par "situation" > - déplacement de "(en anglais)" en dehors des liens > - quelques autres

Re: Effacement d'un message sur Liste - Mai 2000

2005-05-23 Thread Christian Couder
Bonjour, Ce n'est pas à cette liste qu'il faut demander. Merci de lire tous les documents suivants pour plus d'informations : http://www.debian.org/MailingLists/#maintenance http://www.debian.org/MailingLists/#disclaimer http://www.debian.org/MailingLists/disclaimer A+, Christian. Le Monday 23

[RFR] webwml://MailingLists/index.wml

2005-05-28 Thread Christian Couder
Christian. #use wml::debian::template title="Listes de diffusion" #use wml::debian::translation-check translation="1.28" maintainer="Christian Couder" #use wml::debian::toc Introduction Le développement de Debian GNU/Linux est un processus mondial. C'est po

Re: [RFR] webwml://MailingLists/index.wml

2005-05-28 Thread Christian Couder
Le Saturday 28 May 2005 14:12, Thomas Huriaux a écrit : > > Une relecture de l'ensemble de la page. Merci pour cette relecture. J'ai intégré toutes tes suggestions sauf les suivantes. -(désabonnement) comme objet. +(désabonnement) comme sujet. -Merci de vous souvenir du fait qu'une demande de

[LCFC] webwml://MailingLists/index.wml

2005-06-01 Thread Christian Couder
Salut à tous, Merci d'avance si vous avez des remarques, Christian. #use wml::debian::template title="Listes de diffusion" #use wml::debian::translation-check translation="1.28" maintainer="Christian Couder" #use wml::debian::toc Introduction Le dével

[DONE] webwml://MailingLists/index.wml

2005-06-03 Thread Christian Couder
Christian. -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

Pas de message sur les pages web à mettre à jour

2005-06-09 Thread Christian Couder
Salut à tous, Les messages électroniques qui indiquent les pages web à mettre à jour ne semblent pas être envoyés, ou en tout cas je ne les reçoit pas. Pourtant j'ai des pages qui ne sont pas à jour : http://www.debian.org/devel/website/stats/fr.html Beaucoup de ces pages qui ne sont pas à jou

Re: mise à jour de translator.db.pl

2005-06-21 Thread Christian Couder
Le Tuesday 21 June 2005 15:35, Thomas Huriaux a écrit : > > Tant qu'on parle de la base de données des traducteurs, j'ai regardé qui > était dedans/absent, actif/inactif, et voici les résultats : > [...] > > Est-ce que ça ne vaudrait pas le coup de faire un peu de nettoyage ? > (supprimer les gens

Re: mise à jour de translator.db.pl

2005-06-22 Thread Christian Couder
Le Wednesday 22 June 2005 10:53, Thomas Huriaux a écrit : > Christian Couder <[EMAIL PROTECTED]> (21/06/2005): > > Je pense qu'il vaut mieux garder tous les noms et les emails que l'on > > a, au cas où l'on devrait/voudrait un jour recontacter tous les > >

[DONE] webwml://devel/constitution.wml

2005-07-03 Thread Christian Couder
« done » pour le robot. Le Monday 27 June 2005 21:33, Christian Couder a écrit : > Salut à tous, > > Une dernière chance pour les remarques. > > Merci d'avance, > Christian. > > Le Thursday 9 June 2005 06:39, Christian Couder a écrit : > > Salut à tou

Re: [RFR] webwml://Bugs/Developer.wml [MàJ] [NMU]

2005-08-06 Thread Christian Couder
Salut à tous, Merci à Mohammed pour ton NMU. Merci aussi à Jean-Luc pour ta relecture que j'ai commité. A+, Christian. Le Friday 5 August 2005 10:49, Mohammed Adnène Trojette a écrit : > On Thu, Aug 04, 2005, Script watching translation state wrote: > > Il suffit donc à quiconque de manifester s

Re: [DONE] webwml://Bugs/Developer.wml [MàJ] [NMU]

2005-08-10 Thread Christian Couder
Salut à tous, Le Wednesday 10 August 2005 11:33, Mohammed Adnène Trojette a écrit : > Après, rien n'empêche d'envoyer à côté un patch portant sur les pages de > Christian lui signalant l'utilisation de "système de suivi des bogues" > comme terminologie officielle, ou même de lui demander directeme

Re: Debian WWW CVS commit by chcouder: webwml/french/devel constitution.wml

2005-09-25 Thread Christian Couder
Le Sunday 25 September 2005 15:12, Nicolas Bertolissio a écrit : > Le dimanche 25 septembre 2005, Thomas Huriaux écrit : > > Pierre Machard <[EMAIL PROTECTED]> (25/09/2005): > > > CVSROOT: /cvs/webwml > > > Module name: webwml > > > Changes by: chcouder05/09/25 06:27:04 > > > >

Re: Debian WWW CVS commit by chcouder: webwml/french/devel constitution.wml

2005-09-25 Thread Christian Couder
Le Sunday 25 September 2005 17:05, Thomas Huriaux a écrit : > Christian Couder <[EMAIL PROTECTED]> (25/09/2005): > > Salut à tous, > > > > Ce n'est pas ce que l'on trouve partout. Par exemple : > > > > http://www.legifrance.gouv.fr/html/cons

Re: Debian WWW CVS commit by chcouder: webwml/french/devel constitution.wml

2005-09-25 Thread Christian Couder
Le Sunday 25 September 2005 16:20, Thomas Huriaux a écrit : > Pierre Machard <[EMAIL PROTECTED]> (25/09/2005): > > CVSROOT:/cvs/webwml > > Module name:webwml > > Changes by: chcouder05/09/25 07:59:37 > > > > Modified files: > > french/devel : constitution.wml > > > > Log m

Re: Debian WWW CVS commit by chcouder: webwml/french/devel constitution.wml

2005-09-28 Thread Christian Couder
Le Monday 26 September 2005 08:26, Christian Couder a écrit : > Le Sunday 25 September 2005 16:20, Thomas Huriaux a écrit : > > > > Tu as remis toutes les typos que j'ai corrigees ici : > > http://cvs.debian.org/webwml/french/devel/constitution.wml.diff?r1=1.24&r &g

Mises à jour des répertoires mirror

2001-04-08 Thread Christian Couder
ientôt. A+, Christian.#use wml::debian::template title="Taille d'un Miroir" #use wml::debian::translation-check translation="1.9" translation_maintainer="Christian Couder <[EMAIL PROTECTED]>" Quelle taille fait le site FTP Debian ? # psql -U nobody proj

Corrections des mises à jour du répertoire releases

2001-04-08 Thread Christian Couder
ck translation="1.17" translation_maintainer="Christian Couder <[EMAIL PROTECTED]>" Présentation des versions par leur statut Les version suivantes sont présentées suivant leur statut courant. Ces liens seront toujours disponibles, étant donné que Debian maintient toujours activemen

Re: GNU-Linux

2001-04-09 Thread Christian Couder
On Mon, Apr 09, 2001 at 08:28:48AM +0200, Martin Quinson wrote: > On Sun, Apr 08, 2001 at 10:28:20PM +0200, Nicolas Bertolissio wrote: > > Bonsoir, > > > > suite à une relecture, Christian Couder me fait remarquer que sur la > > page principale en français, il est écr

Re: GNU-Linux

2001-04-09 Thread Christian Couder
On Mon, Apr 09, 2001 at 09:46:05AM +0200, Patrice KARATCHENTZEFF wrote: > [EMAIL PROTECTED] wrote: > > > > A mon avis la FAQ a probablement raison, GNU-Linux est plus français que > > GNU/Linux, mais ce qu'il faut voir aussi, c'est que "Debian GNU/Linux" > > est un nom de distribution. Et à mon av

Re: GNU-Linux

2001-04-11 Thread Christian Couder
Salut, Alain Reinhardt a écrit: > Salut, > > Attendez ! les gens qui utiliseront demain une Debian ne sont pas des > crétins: Debian GNU/Linux et Debian GNU-Linux ne vont pas signifier > pour eux > deux produits différents. Qu'est-ce que cette histoire ?? Je n'ai jamais dis ça. Je dis que

Re: GNU-Linux

2001-04-11 Thread Christian Couder
Alain Reinhardt a écrit: > Salut, > > > Je dis que : > > 3) Cela peut contribuer à nous éviter de passer pour des intégristes. > > Écoutes Christian, si la liste est publique c'est pour que tous les > intéressés donnent leur opinion. Je donne la mienne de bonne foi. Maintenant, > si tu suggères

Précisions sur la responsabilité de certaines pages

2001-04-14 Thread Christian Couder
Salut à tous, Tout d'abord, Denis, est ce que c'est bien toi qui t'occupes de la page french/devel/index.wml maintenant ? Parce que le mail contenant les traductions à mettre à jour que je reçois me l'indique toujours. Si tu as besoin d'un coup de main pour la mettre à jour, n'hésite pas à dem

Re: Précisions sur la responsabilité de certaines pages

2001-04-17 Thread Christian Couder
On Tue, Apr 17, 2001 at 02:26:19PM +0200, Denis Barbier wrote: > On Tue, Apr 17, 2001 at 01:47:49PM +0200, Martin Quinson wrote: > > On Sat, Apr 14, 2001 at 07:55:09AM +0200, Christian Couder wrote: > > Ces pages utilisaient l'ancienne notation, et un script toutautomatik >

Mise à jour du fichier devel/index.wml

2001-04-22 Thread Christian Couder
Salut à tous, Voilà, comme promis, la mise à jour du fichier du fichier : devel/index.wml J'ai mis Denis comme responsable de la traduction, comme convenu. A+, Christian.#use wml::debian::template title="Le coin du développeur Debian" BARETITLE="true" #include "$(ENGLISHDIR)/devel/index.includ

Mise à jour de mirror/ftpmiror.wml

2001-05-08 Thread Christian Couder
Salut à tous, Comme promis voici une mise à jour de mirror/ftpmirror.wml dont je reprend la responsabilité. A+, Christian.#use wml::debian::template title="Mettre en place un Miroir FTP" #use wml::debian::translation-check translation="1.15" translation_maintainer="

Corrections et mise à jour de mirror/ftpmirror.wml

2001-05-09 Thread Christian Couder
Salut à tous, Suite aux corrections de Nicolas et Martin voici le fichier mirror/ftpmirror.wml corrigé et mis à jour. A+, Christian.#use wml::debian::template title="Mettre en place un miroir FTP" #use wml::debian::translation-check translation="1.16" translation_maintain

Mise à jour du répertoire release

2001-05-13 Thread Christian Couder
8" translation_maintainer="Christian Couder <[EMAIL PROTECTED]>" Présentation des versions par leur statut Les version suivantes sont présentées suivant leur statut courant. Ces liens seront toujours disponibles, étant donné que Debian maintient toujours activement trois ver

Mises à jour du répertoire mirror

2001-05-13 Thread Christian Couder
Voici d'autres mises à jour: mirror/size.wml mirror/index.wml mirror/submit.wml mirror/webmirror.wml A+, Christian.#use wml::debian::template title="Taille d'un Miroir" #use wml::debian::translation-check translation="1.11" translation_maintainer="Christian C

Corrections des mises à jour du répertoire mirror

2001-05-14 Thread Christian Couder
anslation-check translation="1.11" translation_maintainer="Christian Couder <[EMAIL PROTECTED]>" Quelle taille fait le site FTP Debian ? # psql -U nobody projectb # projectb=> select sum(files.size) from files,binaries,architecture #whe

Re: Mise à jour du répertoire release

2001-05-14 Thread Christian Couder
Jean-Philippe Georget a écrit : > > Voici quelques suggestions. > > Christian Couder <[EMAIL PROTECTED]> writes: > > release/index.wml> > > > #use wml::debian::template title="Les versions de Debian" #include > > "$(ENGLISHDI

Corrections des mises à jour du répertoire release

2001-05-14 Thread Christian Couder
ck translation="1.18" translation_maintainer="Christian Couder <[EMAIL PROTECTED]>" Présentation des versions par leur statut Les version suivantes sont présentées suivant leur statut courant. Ces liens seront toujours disponibles, étant donné que Debian maintient

Encore des corrections du répertoire mirror

2001-05-15 Thread Christian Couder
Christian.#use wml::debian::template title="Miroirs" #use wml::debian::translation-check translation="1.16" translation_maintainer="Christian Couder" Le monde est grand et sans les nombreux miroirs autour du monde beaucoup de gens auraient des difficultés à obte

Mise à jour de intro/cn.wml

2001-05-15 Thread Christian Couder
Encore une mise à jour: intro/cn.wml A+, Christian.#use wml::debian::template title="Informations sur les pages disponibles en plusieurs langues" #use wml::debian::translation-check translation="1.29" translation_maintainer="Christian Couder" Évidemment,

Mises à jour du répertoire international

2001-05-15 Thread Christian Couder
ribuer. A+, Christian.#use wml::debian::template title="Debian devient international" NOHEADER="yes" #use wml::debian::translation-check translation="1.26" translation_maintainer="Christian Couder" # This document will be going through some changes in the futur

Re: Mises à jour du répertoire mirror

2001-05-16 Thread Christian Couder
Alain Reinhardt a écrit : > > Bonsoir, > > > > la création de nouveaux site web miroir de Debian. > > ^s ^s ^s ? > > Je ne sais si "web" doit s'accorder, pas plus que "miroir". > > je pense à première vue qu'il faut garder web invariable mais accorder miroir > s

Correction des mises à jours

2001-05-19 Thread Christian Couder
pages disponibles en plusieurs langues" #use wml::debian::translation-check translation="1.29" translation_maintainer="Christian Couder" Évidemment, toutes les personnes du monde n'utilisent pas la même langue. Comme le web grossit, il devient de plus en plus courant de tro

Re: Pages vraiment en retard

2001-05-22 Thread Christian Couder
Salut Martin, On Tue, May 22, 2001 at 08:41:07AM +0200, Martin Quinson wrote: > Bonjour, > > je viens de jeter un oeil sur les pages, et j'en ai trouve certaines dont > la traduction commence serieusement a dater. En voici la liste, en fixant > la limite a 5 versions cvs de retard. Rappel, c'est

Mises à jour du répertoire Bugs

2001-05-26 Thread Christian Couder
t; NOHEADER=yes NOCOPYRIGHT=true #use wml::debian::translation-check translation="1.12" translation_maintainer="Christian Couder <[EMAIL PROTECTED]>" Accéder aux rapports de bogue grâce aux enregistrements du système de gestion Chaque message reçu ou envoyé par le systèm

Mises à jour diverses

2001-05-26 Thread Christian Couder
ck translation="1.12" translation_maintainer="Christian Couder" Que signifie libre ? ou Qu'entendez-vous par logiciel libre ? Note : En février 1998, un groupe a décidé de remplacer le terme « logiciel libre » (Free Software) par « logiciel ouvert » (Open Source Softwa

Re: Mises à jour du répertoire Bugs

2001-05-28 Thread Christian Couder
Martin Quinson wrote: > > Hello, > > C'est fait, j'ai tout commite. (Desole, j'ai tjs pas d'accents). > > Tant que tu es en train de t'occuper de ce repertoire, voudrais tu adopter > le fichier suivant ? > Missing french/Bugs/pseudo-packages.wml version 1.6 Ok, je vais m'en occuper. A+, Christ

Traduction de Bugs/pseudo-packages.wml

2001-05-28 Thread Christian Couder
Resalut, Bon voila la traduction du fichier Bugs/pseudo-packages.wml A+, Christian.#use wml::debian::template title="Gestion des bogues Debian - pseudo-paquets" NOHEADER="true" NOCOPYRIGHT=true #use wml::debian::translation-check translation="1.6" translatio

Mises à jour dans /international et nouveau mainteneur

2001-06-02 Thread Christian Couder
title="Les pages Debian en italien" NOHEADER="yes" #use wml::debian::translation-check translation="1.4" translation_maintainer="Christian Couder" # Le contenu de cette page est de la responsabilité complète # de l'équipe de traduction. Les pages De

Nouveau mainteneur de divers fichiers

2001-06-02 Thread Christian Couder
:template title="Coopération avec la FSF" #use wml::debian::translation-check translation="1.4" translation_maintainer="Christian Couder" De: [EMAIL PROTECTED] (Bruce Perens) Date: Dim, 21 Juillet 96 18:04 PDT A: debian-announce@lists.debian.org Sujet: Debian et la FSF

Re: Mises à jour dans /international et nouveau mainteneur

2001-06-04 Thread Christian Couder
Denis Barbier a écrit : > > On Sat, Jun 02, 2001 at 08:20:09AM +0200, Christian Couder wrote: > > Salut à tous, > > > > J'ai mis à jour les fichier suivants du répertoire international et je > > me suis inscrit comme mainteneur de ses fic

Re: Mises à jour dans /international et nouveau mainteneur

2001-06-04 Thread Christian Couder
Denis Barbier a écrit : > > Je ne comprends absolument pas le point de vue de ces équipes de > traduction, cette demande doit dater d'avant la mise en place de > wml::debian::translation-check. > Est-ce que tu pourrais vérifier auprès des responsables si ils > souhaitent toujours que les pages ne

Re: Mises à jour du répertoire Bugs

2001-06-17 Thread Christian Couder
Bonjour, Et désolé de répondre si tard, mais je n'ai pas pu me mttre aux corrections avant. Alain Reinhardt a écrit : > > Bonsoir, > > Corrections éventuelles : > > --- > Les Niveaux de gravité > ^^^ Tu veux dire qu'il faut mettre «grâvité» ? > -

Re: Mises à jour du répertoire Bugs

2001-06-17 Thread Christian Couder
Salut, Alain Reinhardt a écrit : > > Salut, > > > > --- > > > Les Niveaux de gravité > > > ^^^ > > > > Tu veux dire qu'il faut mettre «grâvité» ? > > Surement pas. Il doit y avoir eu décalage des . J'ai dû vouloir dire > que le titre prend majusc

Demande de précisions sur certains points

2001-06-18 Thread Christian Couder
Bonjour à tous, Nicolas Bertolissio m'a fait quelques remarques que je souhaite soumettre pour être sûr que tout le monde est bien d'accord. (On pourra éventuellement les ajouter à la FAQ.) _ Il faut écrire « a priori » et non « à priori », car c'est du latin donc en italique et sans accent sur l

GPL, site GNU, etc. (était Re: Demande de précisions sur certains points)

2001-06-18 Thread Christian Couder
Patrice Karatchentzeff a écrit: > > Christian Couder écrivait: > > > > _ Il faut traduire « GNU General Public License (GPL) » par « Licence > > grand public GNU » (et non « Licence publique générale GNU »), car « > > general public » en anglais signifie « gra

Coordination entre traductions GNU et traductions Debian

2001-06-18 Thread Christian Couder
exemple envisager de maintenir un lexique commun ou ce genre de choses. N'hésites pas à te présenter à la liste (ainsi que de présenter la traduction du site GNU) une fois que tu y seras abonné (ou même sans t'abonner si tu préfères). A+, Christian Couder.

Re: GPL, site GNU, etc. (était Re: Demande de précisions sur certains points)

2001-06-18 Thread Christian Couder
Patrice Karatchentzeff a écrit: > > Ce serait bien. On peut aussi transiger: ils adoptent GNU-Linux et on > laisse la Licence Publique Générale (ce qui n'est pas choquant - > hormis d'un point de vue de traduction), contrairement à l'emploi > incongru du « - » en français... > > Y-a-t'il quelqu'

Re: GPL, site GNU, etc. (était Re: Demande de précisions surcertains points)

2001-06-18 Thread Christian Couder
Salut, Alain Reinhardt a écrit: > > Salut, > > > « Quand Linus Torvalds a écrit Linux, il a bouché le dernier trou. Les > > gens purent alors adjoindre Linux au > > système GNU pour obtenir un système libre complet: un système GNU basé > > sur Linux (ou système GNU/Linux, en abbrégé). ») > > Ad

  1   2   3   4   >