Re: Correction de /distrib/packages

2000-06-06 Thread romain
ple curiosité : ne devrait on pas metre les espace entre les balises et au lieux de les avoir inclues dans un LABEL ? [...]  [...] au lieu de [...]  [...] Romain 18:43 PS : j'ai coupé les lignes en gros entre 75-80 chr, désolé qu'Outlook ne le fasse pas tout seul ): -- La voiture s

Re: Correction de /distrib/packages

2000-06-07 Thread romain
; curiosité : [...] > > Je serais plutot d'accord avec ça mais je préfère ne pas > toucher à la structure, juste traduire, et laisser à l'auteur > original faire la mise en page qu'il veut. > prévenir, donc, l'auteur de la page originale ? ça peut sembler pointil

Re: Pb de vocabulaire

2000-06-26 Thread romain
> > Les jeux sont ouverts ! > > > > Je commence : back = dos , frontend = frontal, backend = dosal :-))) > > Ca, c'est un vrai néologisme... Barbarisme [-: > Laurent Pelecq a écrit : > > Sur http://www.linux-france.org/prj/jargonf/ on trouve arrière-plan > > comme traduction. Mais c'est plutot un

Titres cassés dans les notes de publications PDF

2015-08-02 Thread Romain BERTHAUD
7;ensemble des architectures proposées. J'ai essayé également avec un autre navigateur que Firefox (avec Chromium) et cela se comporte de la même manière. Pouvez-vous jeter un oeil sur ce problème ? Merci. Romain BERTHAUD -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.de

Re: Titres cassés dans les notes de publications PDF

2015-08-04 Thread Romain BERTHAUD
Bonsoir, Merci pour le retour. Je voulais surtout que cela soit connu et je vois que c'est le cas. Les autres formats me serviront pour avancer dans la lecture de cette doc. Merci. Romain Le 4 août 2015 14:02, "Baptiste Jammet" a écrit : > Bonjour, > > Dixit Romain

Re: Rappel pour les traductions gérées par les maintainers

2006-05-23 Thread Romain Beauxis
peu irritant: ne pensez vous pas que le manque de suivi de cotre travail a l'origine de ce mail serait deja en partie ameliore avec un plus de communication sur vos choix de traductions? Je ne parle pas d'un 'long' travail, mais bien de quelques phrase explicatives des tenants et aboutissants sur certains choix portant a debat.. Romain

Re: [TAF] po-debconf://mediawiki1.7/fr.po 8f5u

2006-08-08 Thread Romain Beauxis
traducteur > > qu'une petite mise à jour est nécessaire. > > Pas de nouvelles de Romain, avis aux volontaires. Oui, désolé de mon silence. Je m'étais mis en dernier traducteur à la demande d'adn après avoir corrigé quelques phrases de sa trad de mediawiki1.5.

Re: traductrice

2007-10-05 Thread romain samuog
bonjour, je suis de tahiti et voudrais des renseignements sur la corée du sud. merci beaucoup.

[ITT] man://manpages-fr-extra/e2fsprogs/fr.po

2010-07-20 Thread Romain DOUMENC
Je prends la traduction de e2fsprogs -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/4c45697b.5080...@gmail.com

[dico] time fudge

2010-07-20 Thread Romain DOUMENC
Bonjour à tous, actuellement en train de traduire la documentation e2fs, je tombe sur l'option: time fudge. Je l'ai traduite, d'après ce que j'ai pu en comprendre (recherches google), par bidouille du temps. Votre opinion ? D'avance merci Romain DOUMENC PS :

[ITT] man://manpages-fr-extra/nfs-utils/fr.po

2010-07-30 Thread Romain DOUMENC
David Prévot schrieb: -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 Salut, Sylvain ayant passé la main, et les autres traducteurs n'ayant pas répondu, cette traduction est également ouverte aux amateurs. http://svn.debian.org/viewsvn/pkg-manpages-fr/manpages-fr-extra/trunk/nfs-utils/po4a/p

[ITT] man://manpages-fr-extra/nfs-utils/fr.po

2010-08-01 Thread Romain DOUMENC
Bonjour à tous, je me charge de mise à jour de la traduction. Amicalement -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/4c551bbe.2060...@gmail.com

[RFR] man://manpages-fr-extra/e2fsprogs/fr.po

2010-08-04 Thread Romain DOUMENC
Bonjour à tous, ci-joint le diff traduit de ce fichier Index: serveurs/e2fs/fr.po === --- serveurs/e2fs/fr.po (Revision 2174) +++ serveurs/e2fs/fr.po (Arbeitskopie) @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: e2fsprogs\n" "P

Re: [RFR] man://manpages-fr-extra/e2fsprogs/fr.po

2010-08-08 Thread Romain DOUMENC
David Prévot schrieb: Le 04/08/2010 10:10, Romain DOUMENC a écrit : Bonjour à tous, Salut Romain et les autres, ci-joint le diff traduit de ce fichier Comme déjà proposé par message privé, n'hésite pas à m'envoyer ton fichier PO complet si tu ne peux pas l

Re: [LCFC] man://manpages-fr-extra/e2fsprogs/fr.po

2010-08-12 Thread Romain DOUMENC
David Prévot schrieb: Le 08/08/2010 09:18, Romain DOUMENC a écrit : ci-joint le nouveau .diff compressé du fichier. Vous pouvez reconstruire l'original avec le dépôt svn (si tu veux le mettre sur ton serveur, merci David, sinon je pense qu'ils sont assez grands pour ut

Re: [RFR] man://manpages-fr-extra/nfs-utils/fr.po

2010-08-15 Thread Romain DOUMENC
Bonjour à tous, ci-joint les 500 premières lignes du fichier (ie 6%, la page est longue...). S'il y a des experts des systèmes d'identification Kerberos, leur aide sera la bienvenue dans la suite. Merci fr1.po.gz Description: application/gzip

Re: [RFR] man://manpages-fr-extra/nfs-utils/fr.po

2010-08-15 Thread Romain DOUMENC
Bonjour encore, ci-joint la suite de la traduction ( avancement : 10%). Merci d'avance ! fr2.po.gz Description: application/gzip

Re: [RFR1] webwml://packages/po/debtags.fr.po

2010-08-16 Thread Romain DOUMENC
debian-l10n-french/2009/01/msg00138.html Bonjour, une seule remarque : je pense que la traduction d'authentication doit être identification (vérification de l'identité), plutôt qu'authentification (Prouver l'authenticité de ; déclarer authentique après expertise) Sinon b

[RFR3] man://manpages-fr-extra/nfs-utils/fr.po

2010-08-21 Thread Romain DOUMENC
Bonjour à tous, pour égayer votre samedi, voilà 500 lignes de nfs à relire (je n'en mets pas trop pour que vous puissiez profiter du beau temps retrouvé). Amicalement Romain fr3.po.gz Description: GNU Zip compressed data

[LCFC2] man://manpages-fr-extra/e2fsprogs/fr.po

2010-08-25 Thread Romain DOUMENC
Éric Piel , 2005. # Nicolas François , 2007. -# +# Romain Doumenc , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: e2fsprogs\n" "POT-Creation-Date: 2010-04-17 15:30+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-27 12:20-0400\n" -"Last-Translator: Nicol

[DONE] man://manpages-fr-extra/e2fsprogs/fr.po

2010-09-01 Thread Romain DOUMENC
J'allais le faire. Merci David d'avoir pris les devants. Romain -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/4c7e926e.2090...@gmail.com

[RFR4] man://manpages-fr-extra/nfs-utils/fr.po

2010-09-01 Thread Romain DOUMENC
Bonsoir à tous, sur l'invitation de David, voilà 1000 lignes de cette fabuleuse page de man. Je l'ai compressée quand même, pour être sûr Amicalement fr4.po.gz Description: GNU Zip compressed data

Re: [RFR] po4a://manpages-fr-extra/nfs-utils/fr.po

2011-06-09 Thread Romain DOUMENC
Bonjour, au vu des nombreux et justifiés reproches qui sont faits, oui, une je vais essayer de faire une relecture plus soignée dans les plus brefs délais. Amicalement On Wed, Jun 08, 2011 at 09:47:39AM -0400, David Prévot wrote: > Salut, > > Le 08/06/2011 08:04, Romain DOUMEN

Re: [MAJ] po4a://manpages-fr-extra/sysvinit/fr.po (Était: [Bug report] Paquet manpages-fr-extra)

2012-04-30 Thread Romain Doumenc
Bonjour, désolé pour le retard à l'allumage! Je m'y attelle ce soir. Cordialement Le 13 avril 2012 18:26, David Prévot a écrit : > -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- > Hash: SHA256 > > Salut William, Romain, > > Le 13/04/2012 10:15, William Gathoye a écrit :

[RFR5] man://manpages-fr-extra/nfs-utils/fr.po

2010-09-08 Thread Romain DOUMENC
Bonjour à tous, ci-joint votre petite lecture quotidienne ... Merci d'avance pour vos relectures attentives DBT_5 #. type: Plain text #: C/man5/nfs.5:822 #| msgid "" #| "Specifies a single IPv4 address (in dotted-quad form) that the NFS " #| "client advertises to allow servers to perform NFS ver

Re: [RFR2] po://multistrap/fr.po

2010-09-08 Thread Romain DOUMENC
Am 08.09.2010 11:17, schrieb Julien Patriarca: > et hop :-) > > 2010/9/8 Stéphane Blondon > >> Le 7 septembre 2010 12:28, Julien Patriarca a écrit >> : >>> pour relecture. >>> Certaines traductions ne me conviennent pas beaucoup. Notamment en ce qui >>> concerne les "tableaux de périphérique".

Re: [RFR] man://manpages-fr-extra/e2fsprogs/fr.po

2010-09-22 Thread romain doumenc
Désolé, mais je n'ai pas vu passer le dernier message ! Parfait pour la correction Amicalement, Romain Le 23 septembre 2010 06:39, David Prévot a écrit : > Salut, > > Le 12/09/2010 20:56, David Prévot a écrit : > > > En mettant à jour les sources de manpages-fr-extr

Re: [RFR5] man://manpages-fr-extra/nfs-utils/fr.po

2010-09-25 Thread Romain DOUMENC
Bonjour, je suis en train de finir la relecture totale du fichier. Je l'envoie bientôt. Amicalement On Sa, 2010-09-25 at 12:30 -0400, David Prévot wrote: > -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- > Hash: SHA1 > > Le 08/09/2010 10:58, Étienne Gilli a écrit : > > On 9/8/10

Re: [LCFC2] po://multistrap/fr.po 12f20u

2010-09-29 Thread Romain DOUMENC
Am 29.09.2010 11:17, schrieb Denis Barbier: > Le 29 septembre 2010 08:57, Julien Patriarca a écrit : >> applications des diffs de Denis et Davide > > Voici une nouvelle relecture. > > Denis Petite correction Amicalement Romain 265c265 < "I : en train de lancer les

[LCFC1] man://manpages-fr-extra/nfs-utils/fr.po

2010-10-07 Thread romain doumenc
Bonsoir à tous, ci-joint une correction de la dernière version disponible sur svn (1/3 du fichier). Merci de vos relectures (finales!) fr.LCFC1.diff.tar.gz Description: GNU Zip compressed data

Re: [LCFC1] man://manpages-fr-extra/nfs-utils/fr.po

2010-10-08 Thread Romain DOUMENC
--BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- > Hash: SHA1 > > Le 07/10/2010 18:37, Stéphane Blondon a écrit : > > Je n'avais pas vu que j'ai fait ma relecture sur le diff de Romain et > > pas sur le fichier d'origine. Donc laisse les B<> et prend juste mes > > correct

Re: Citation des titres de section (Était : [LCFC1] man://manpages-fr-extra/nfs-utils/fr.po)

2010-10-09 Thread Romain DOUMENC
1:08 -0400 : > -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- > Hash: SHA1 > > Le 08/10/2010 14:53, Romain DOUMENC a écrit : > > Bonsoir à tous, > > Salut, > > > mon idée est que si l'original n'est pas en gras, on ne traduit pas en gras > > (même si je suis d&#

[vacances] man://manpages-fr-extra/nfs-utils/fr.po

2010-10-13 Thread romain doumenc
Bonjour a tous, suite a un probleme de connexion internet, je ne serais pas en mesure de repondre pendant la prochaine semaine (au moins ...). Merci de continuer a envoyer des corrections, et si David est presse et veut reprendre le flambeau, pas de pb! Amicalement

[ITT] wml://News/weekly/2010/16

2010-11-20 Thread Romain DOUMENC
Bonjour, j'essaie d'avancer la traduction, je vous enverrai mon fichier vers 12h. Amicalement Am 20.11.2010 02:49, schrieb David Prévot: Le 19/11/2010 12:45, David Prévot a écrit : Salut, L'écriture de la seizième DPN de se figer. J'ai un peu commencé, il reste à traduire : - 5, Brèves du ch

Fwd: Re: [ITT] wml://News/weekly/2010/16

2010-11-20 Thread Romain DOUMENC
Bonjour, voici le message envoyé il y a quelque temps déjà. Il serait bien d'avoir un accusé de réception de la liste... Amicalement Original-Nachricht Betreff: Re: [ITT] wml://News/weekly/2010/16 Datum: Sat, 20 Nov 2010 11:57:44 +0100 Von: Romain DOUMENC An: Romain DO

Re: [TAF] wml://News/weekly/2010/16

2010-11-21 Thread Romain DOUMENC
tools";>xburst-tools — Outils pour le démarrage USB sur processeur Ingenic XBurst et accès aux cartes flash NAND ; http://packages.debian.org/unstable/main/xdot";>xdot — Afficher interactivement les fichiers dot de Graphviz ; http://packages.debian.org/unstable/main/xsystem35";>xsystem35 — Moteur de jeux System 3.5 pour système X Window ; http://packages.debian.org/unstable/main/xul-ext-cacheviewer";>xul-ext-cacheviewer — Interface graphique pour "about --cache" ; http://packages.debian.org/unstable/main/xul-ext-syncplaces";>xul-ext-syncplaces — Synchronise les signets et mots de passe via WebDAV. Veuillez remarquer que suite au http://www.debian.org/News/2010/20100806";>gel de la future publication stable Debian 6.0 Squeeze, les nouveaux paquets ne sont presque plus acceptés. Vous voulez continuer à lire les Nouvelles du Projet Debian ? Vous pouvez nous aider à créer cette lettre d'information. Nous avons toujours besoin de volontaires qui observent la communauté Debian et nous rendent compte de ce qu'il s'y passe. Veuillez consulter la http://wiki.debian.org/fr/ProjectNews/HowToContribute";>page de contribution pour trouver des explications sur la façon de participer. Vous pouvez aussi aider en participant à la traduction. Nous attendons vos courriers électroniques à l'adresse : debian-public...@lists.debian.org ou debian-l10n-french@lists.debian.org. #use wml::debian::projectnews::footer editor="Jeremiah Foster, Alexander Reichle-Schmehl" translator="Romain Doumenc, David Prévot, l\'équipe francophone de traduction"

Re: [RFR2] wml://News/weekly/2010/16

2010-11-24 Thread Romain DOUMENC
En effet, c'est bien cette interface Am 24.11.2010 16:21, schrieb Simon Paillard: On Tue, Nov 23, 2010 at 10:07:25PM -0400, David Prévot wrote: Le 22/11/2010 01:48, Romain DOUMENC a écrit : En pièce jointe le fichier à jour avec prise en compte de la correction de Stéphane et Simon

[ITT] ddp://release-notes/upgrading.po

2011-01-04 Thread Romain DOUMENC
4iI0fdSjT+JKpLLnj > Jl3q7LxLEIpHqBw/ymkmmrjV8t956V95PHtIEOBURFjcUEgUvfbVRQuFnzelpcuD > SinZdQh9O7mDqFs2zED765zQxkYiQG1PZ2WGmos5HsDWcESi8H6XVh70DckI7I+V > nJTSlvEJHp4AIdhcZYzKJfjcv9eTv+NFVoN9n04DtoOvYhV3MPkqzkK8rgPOYV4O > ttkoy0Q3JeqMDeW22lI3 > =CMte > -END PGP SIGNATURE-

Re: Quelqu'un s'occupe des release notes?

2011-01-08 Thread Romain DOUMENC
; -- > Philippe Batailler > > > > > -- > To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org > with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org > Archive: http://lists.debian.org/20110108083122.ga2...@free.fr &

Re: [RFR2] ddp://release-notes/upgrading.po

2011-01-16 Thread Romain DOUMENC
On Sat, Jan 15, 2011 at 05:48:47PM -0400, David Prévot wrote: > -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- > Hash: SHA256 > > Le 15/01/2011 09:04, romain doumenc a écrit : > > Bonjour à tous, > > Salut, > > > ci-joint la nouvelle version du fichier > Toutes mes ex

Re: [RFR4] ddp://release-notes/upgrading.po

2011-01-21 Thread Romain DOUMENC
ation-Date: 2011-01-20 23:41-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-21 15:49+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-21 18:38+0100\n" "Last-Translator: Romain DOUMENC \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -245,7 +245,7 @@ "if

Re: [RFR4] ddp://release-notes/upgrading.po

2011-01-25 Thread Romain DOUMENC
-Revision-Date: 2011-01-23 21:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-20 23:41-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-25 22:11+0100\n" "Last-Translator: Romain DOUMENC \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -163,8 +163,8 @@ "démo

[LCFC] ddp://release-notes/upgrading.po

2011-01-29 Thread Romain DOUMENC
Bonsoir à tous, la dernière version en date est celle sur le dépôt subversion. Je suis bien entendu ouvert à tout commentaire. D'avance merci et bonne soirée Romain -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". T

[DONE] ddp://release-notes/upgrading.po

2011-02-01 Thread Romain DOUMENC
Bonjour à tous, n'ayant pas vu de problèmes, je considère le travail terminé. Un grand merci à vous pour les relectures et remarques -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: ht

[RFR] ddp://release-notes/upgrading.po

2011-02-04 Thread Romain DOUMENC
Bonsoir à tous, les changements ne modifiant pas sur le fond les textes, je propose d'enlever les « fuzzy », et de garder la traduction telle quelle. Bonne soirée et merci de vos remarques -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe".

Re: [RFR2] wml://News/2010/20110206.wml

2011-02-05 Thread Romain DOUMENC
On Sat, Feb 05, 2011 at 09:00:16AM +0100, Côme Borsoi wrote: > Le 04/02/2011 18:39, Christian PERRIER a écrit : > >Quoting David Prévot (da...@tilapin.org): > > > >>Merci beaucoup, j'ai tout intégré, et corrigé une paire de coquilles au > >>passage, à l'exception de « multiarchitectures » : puisque

Re: [RFR] wml://CD/index.wml

2011-02-05 Thread Romain DOUMENC
Bonsoir à tous, juste une petite coquille. Amicalement --- index.wml 2011-02-05 21:53:18.471933315 +0100 +++ newcd 2011-02-05 21:55:47.931933394 +0100 @@ -64,7 +64,7 @@ Télécharger les images autonomes (live) par HTTP, FTP ou BitTorrent. - Également proposé comme nouvelle alternative aux

Re: [RFR] wml://CD/live/index.wml

2011-02-07 Thread Romain DOUMENC
Bonjour, une petite étourderie Amicalement --- index.wml 2011-02-08 07:55:59.787428996 +0100 +++ index-rd.wml 2011-02-08 07:55:39.799426334 +0100 @@ -145,7 +145,7 @@ -Une fois téléchargées les images, veuillez consulter les renseignements détaillés du processus d'installation.

Re: [RFR] wml://devel/debian-live/index.wml

2011-02-08 Thread Romain DOUMENC
Bonjour, Je pense qu'il y a une petite erreur en fin de texte (cf diff). Bonne journée --- index.wml 2011-02-08 15:52:11.447197582 +0100 +++ index-rd 2011-02-08 15:51:41.627196484 +0100 @@ -37,6 +37,6 @@ Les membres de l'équipe et les utilisateurs sont parfois disponibles sur notre canal IRC.

Re: [LCFC] wml://releases/squeeze/debian-installer/index.wml

2011-02-10 Thread Romain DOUMENC
Bonjour, - un remplacement de certains   par des espaces insecables ; - s/tarball/archive compressée Amicalement On Thu, Feb 10, 2011 at 05:58:41PM -0400, David Prévot wrote: > Le 07/02/2011 18:45, Stéphane Blondon a écrit : > > Le 6 février 2011 15:07, David Prévot a écrit : > >> Il s'agit pri

Re: [RFR] wml://security/2011/dsa-217{3,4}.wml

2011-02-27 Thread Romain DOUMENC
Bonjour à tous, une petite coquille Amicalement --- dsa-2174.wml.orig 2011-02-27 10:36:44.534494380 +0100 +++ dsa-2174.wml 2011-02-27 10:30:19.378492821 +0100 @@ -2,7 +2,7 @@ Déni de service -On a été découvert qu'Avahi, une implémentation du +On a découvert qu'Avahi, une implémentation du

Re: [LCFC] wml://News/weekly/2011/04/index.wml

2011-03-15 Thread Romain DOUMENC
Bonjour à tous, ci-joint une proposition de correction. Merci et bravo pour votre travail! Amicalement --- dpn04.txt 2011-03-15 08:08:26.861076156 +0100 +++ dpn04_rd.txt 2011-03-15 08:25:33.165075789 +0100 @@ -88,7 +88,7 @@ visité le stand juste pour exprimer leur gratitude pour la publication

[RFR] ddp://release-notes/upgrading.po 4f3u

2011-03-15 Thread Romain DOUMENC
Bonjour à tous, ci-joint le diff des modifications Cordialement --- upgrading.po 2011-03-15 15:55:50.267752162 +0100 +++ upgrading-rd.po 2011-03-15 16:06:20.959998951 +0100 @@ -487,7 +487,6 @@ # type: Content of: #: en/upgrading.dbk:224 -#, fuzzy #| msgid "" #| "You should not upgrade usin

Re: [LCFC2] wml://News/weekly/2011/06/index.wml

2011-04-18 Thread Romain DOUMENC
Bonjour à tous, je propose de modifier comme suit. Amicalement On Mon, Apr 18, 2011 at 08:47:00PM -0400, David Prévot wrote: > Le 18/04/2011 19:27, Cédric Boutillier a écrit : > > Bonsoir, > > Salut, > > > Je suggère les modification mineures suivantes. > > Toutes intégrées, merci beaucoup, e

Re: [RFR4] po4a://dctrl-tools/fr.po

2011-04-19 Thread Romain DOUMENC
"Cet utilitaire renvoie B<0> lors d'une exécution réussie. Un code de retour " "non nul incohérent est renvoyé si une erreur est détectée (c'est un bogue)." #. type: SH Quelques histoires d'accord Bon courage pour la suite et bonne journée

Re: [LCFC] wml://News/weekly/2011/07/index.wml

2011-05-05 Thread Romain DOUMENC
Bonjour, Deux petites remarques --- dpn07.txt 2011-05-06 08:18:43.837957097 +0200 +++ dpn07_rd.txt 2011-05-06 08:30:49.961908610 +0200 une première suggestion sur une histoire de typographie (espace supplémentaire en fin de ligne): @@ -13,7 +13,7 @@ * Modifications prévues pour les

Re: [LCFC] po4a://maint-guide/fr.po

2011-05-15 Thread Romain DOUMENC
Bonjour, une petite bricole en début de fichier: --- maint-guide.fr.po.diff.orig 2011-05-15 17:57:14.084325826 +0200 +++ maint-guide.fr.po.diff.rd_diff 2011-05-15 17:59:12.516311792 +0200 @@ -22,7 +22,7 @@ +"The following is an alternative tutorial documentation which you may read " +"alon

Re: [MAJ] po4a://manpages-fr-extra/nfs-utils/fr.po 864t38f56u

2011-06-01 Thread Romain Doumenc
Bien sûr! bonne journée Le 19 mai 2011 00:40, David Prévot a écrit : > Salut Romain, > > Quelques pages ont été ajoutées à nfs-utils : nfsmount.conf(5), > mountstats(8), nfsiostat(8). Est-ce que tu veux bien t'en occuper ? > > Amicalement > > David > > >

[itt] po4a://manpages-fr-extra/nfs-utils/fr.po

2011-06-05 Thread Romain DOUMENC
Boujour à tous, je pense envoyer ma version vers la fin de semaine prochaine. En attendant, voilà pour le robot. bonne journée -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://

Erreur de typo sur https://packages.debian.org/fr/bookworm/init-system-helpers

2023-08-30 Thread Romain Bellan
Bonjour, Sur la page https://packages.debian.org/fr/bookworm/init-system-helpers il y a une typo « update-rc.de » le "e" est en trop, le programme s'appelle update-rc.d Bonne journée,