Re: Espace insécable vs. caractère spécial · (Re: [RFR] ddtp://hsetroot.ddtp)

2009-05-16 Par sujet Simon Paillard
On Sat, May 16, 2009 at 03:13:01PM +0200, Stéphane Blondon wrote: > Le 14 mai 2009 23:28, Simon Paillard a écrit : > > > > [...] paquets suivants sont concernées par le problème : > > > > less, ocaml-nox, openexr-viewers. > > > > > > Est-ce que tu as directement résolu le problème ou est-ce que je

Re: Espace insécable vs. caractère spécial · (Re : [RFR] ddtp://hsetroot.ddtp)

2009-05-16 Par sujet Stéphane Blondon
Le 14 mai 2009 23:28, Simon Paillard a écrit : >> > [...] paquets suivants sont concernées par le problème : >> > less, ocaml-nox, openexr-viewers. >> >> Est-ce que tu as directement résolu le problème ou est-ce que je les >> redemande pour corriger? > > Je n'ai rien modifié. > J'ai rapellé les t

Re: Espace insécable vs. caractère spécial · (Re: [RFR] ddtp://hsetroot.ddtp)

2009-05-14 Par sujet Simon Paillard
On Wed, May 13, 2009 at 09:34:31PM +0200, Stéphane Blondon wrote: > Le 12 mai 2009 23:38, Simon Paillard a écrit : > > On Tue, May 12, 2009 at 10:57:10PM +0200, Stéphane Blondon wrote: > > > caractère: "...«·high dynamic-range·»...". Elle a été envoyée sur le > > > serveur le 11 avril. > > > > Donc

Re: Espace insécable vs. caractère spécial · (Re : [RFR] ddtp://hsetroot.ddtp)

2009-05-13 Par sujet Stéphane Blondon
Le 12 mai 2009 23:38, Simon Paillard a écrit : > On Tue, May 12, 2009 at 10:57:10PM +0200, Stéphane Blondon wrote: >> caractère: "...«·high dynamic-range·»...". Elle a été envoyée sur le >> serveur le 11 avril. > > Donc effectivement, après vérif sur > http://ftp.fr.debian.org/debian/dists/unstabl

Re: Espace insécable vs. caract ère spécial · (Re: [RFR] ddtp://hsetroot.ddtp)

2009-05-12 Par sujet Guillaume Delacour
Tue, 12 May 2009 23:38:50 +0200 Simon Paillard a écrit: > Les descriptions des paquets suivants sont concernées par le > problème : less, ocaml-nox, openexr-viewers. Pour openexr-viewers, toutes mes excuses, je suis coupable... -- Guillaume Delacour signature.asc Description: PGP signature

Espace insécable vs. cara ctère spécial · (Re: [RFR] ddtp://hsetroot.ddtp)

2009-05-12 Par sujet Simon Paillard
On Tue, May 12, 2009 at 10:57:10PM +0200, Stéphane Blondon wrote: > Le 11 mai 2009 22:11, Simon Paillard a écrit : > > Tu aurais souvenir de paquets contenant ce caractère dans la description ? > > Après recherche, la description du paquet openexr-viewers contient le > caractère: "...«·high dynami

Re: [RFR] ddtp://hsetroot.ddtp

2009-05-12 Par sujet Stéphane Blondon
Le 11 mai 2009 22:11, Simon Paillard a écrit : > Tu aurais souvenir de paquets contenant ce caractère dans la description ? Après recherche, la description du paquet openexr-viewers contient le caractère: "...«·high dynamic-range·»...". Elle a été envoyée sur le serveur le 11 avril. -- Sté

Re: [RFR] ddtp://hsetroot.ddtp

2009-05-11 Par sujet Simon Paillard
On Mon, May 11, 2009 at 09:58:23PM +0200, Stéphane Blondon wrote: > Le 11 mai 2009 21:27, Simon Paillard a écrit : > > Il ne suffit pas d'une espace insécable normale ?? > > Je ne sais pas. En fait, j'ai suivi la façon de faire en vigueur pour > l'interface web. Quand j'avais des traduction dessus

Re: [RFR] ddtp://hsetroot.ddtp

2009-05-11 Par sujet Stéphane Blondon
Le 11 mai 2009 21:27, Simon Paillard a écrit : > Il ne suffit pas d'une espace insécable normale ?? Je ne sais pas. En fait, j'ai suivi la façon de faire en vigueur pour l'interface web. Quand j'avais des traduction dessus, elles ont été corrigées avec ce signe. Du coup, j'ai continué à l'utilise

Re: [RFR] ddtp://hsetroot.ddtp

2009-05-11 Par sujet Simon Paillard
On Mon, May 11, 2009 at 09:12:32PM +0200, Stéphane Blondon wrote: > Le 11 mai 2009 12:35, Nicolas Sauzède a écrit : > > Merci pour vos relectures (soyez-indulgents, il s'agit de mon premier "ITT" > > :-) > > Il faut utiliser les guillemets à la française (cf. fichier joint). > Les "·" représente

Re: [RFR] ddtp://hsetroot.ddtp

2009-05-11 Par sujet Stéphane Blondon
Le 11 mai 2009 12:35, Nicolas Sauzède a écrit : > Merci pour vos relectures (soyez-indulgents, il s'agit de mon premier "ITT" > :-) > Il faut utiliser les guillemets à la française (cf. fichier joint). Les "·" représentent les espaces insécables mais sont spécifiques à la traduction des paquets.

[RFR] ddtp://hsetroot.ddtp

2009-05-11 Par sujet Nicolas Sauzède
Merci pour vos relectures (soyez-indulgents, il s'agit de mon premier "ITT" :-) hsetroot.ddtp.nicolas Description: Binary data 14,15c14,18 < Description-fr.UTF-8: < --- > Description-fr.UTF-8: outil de composition de fond d'écrans pour X11 > hsetroot est un outil qui vous permet de composer