[RFR] po://apt-listbugs/fr.po

2008-09-05 Thread Jean-Baka Domelevo-Entfellner
Salut, Il y avait juste 4u et 1f, que l'on retrouve dans le diff unifié ci-joint. Merci d'avance aux relecteurs, JB 2008/9/5 Jean-Baka Domelevo-Entfellner <[EMAIL PROTECTED]>: > Pour apt-listbugs, je prends. > > Bonne journée, > JB > > 2008/9/5 Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]>: >> Quoting

[RFR] po://apt-listbugs/fr.po

2010-01-11 Thread Jean-Baka Domelevo-Entfellner
Le diff et le fichier po complet (il y avait 11 chaînes marquées fuzzy). Poedit n'a pas l'air de gérer très correctement les chaînes avec une forme plurielle et les "msgstr" à deux valeurs... JB diff Description: Binary data fr.po Description: Binary data

[RFR] po://apt-listbugs/fr.po 4f3u

2006-09-26 Thread Frédéric Bothamy
Selon Thomas Huriaux <[EMAIL PROTECTED]>: > La traduction du paquet Debian natif apt-listbugs est devenue incomplète. Bonjour, Voici la mise à jour pour la traduction de ce paquet. J'ai un peu hésité sur la traduction de "Abort" entre "arrêter" et "annuler" (ou même "stopper"). Merci d'avance

[RFR] po://apt-listbugs/fr.po 1u

2006-11-01 Thread Frédéric Bothamy
* Frédéric Bothamy <[EMAIL PROTECTED]> [2006-11-01 19:59] : > * Thomas Huriaux <[EMAIL PROTECTED]> [2006-09-25 23:41] : > > La traduction du paquet Debian natif apt-listbugs est devenue incomplète. > > > > Ce message (non automatique) est destiné à avertir le dernier traducteur > > qu'une petite m

[RFR] po://apt-listbugs/fr.po 54t30f16u

2014-08-29 Thread Jean-Baka Domelevo Entfellner
Hello, Voici ma proposition pour la mise à jour de la traduction de apt-listbugs. Bonne fin de semaine, JB # Translation of apt-listbugs to French # This file is distributed under the same license as the apt-listbugs package. # Copyright (C) 2009-2012 Debian French l10n team # Translators: #

[RFR] po://apt-listbugs/fr.po 3f

2007-11-23 Thread Frédéric Bothamy
* Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]> [2007-11-23 07:30] : > Le paquet Debian natif apt-listbugs est incomplètement traduit en français. > > Ce message (non automatique) est destiné à avertir le dernier traducteur > qu'une petite mise à jour est nécessaire. > > En effet, les statistiques de tr

Re: [RFR] po://apt-listbugs/fr.po

2008-09-05 Thread Christian Perrier
Quoting Jean-Baka Domelevo-Entfellner ([EMAIL PROTECTED]): > Salut, > > Il y avait juste 4u et 1f, que l'on retrouve dans le diff unifié ci-joint. #: lib/apt-listbugs/logic.rb:69 msgid "forwarded" -msgstr "" +msgstr "transféré" Je n'ai pas de référence sous la main, mais il faudrait qu'on

Re: [RFR] po://apt-listbugs/fr.po

2008-09-05 Thread Christian Perrier
Quoting Christian Perrier ([EMAIL PROTECTED]): > Quoting Jean-Baka Domelevo-Entfellner ([EMAIL PROTECTED]): > > Salut, > > > > Il y avait juste 4u et 1f, que l'on retrouve dans le diff unifié ci-joint. > > > > #: lib/apt-listbugs/logic.rb:69 > msgid "forwarded" > -msgstr "" > +msgstr "transf

[RFR] po://apt-listbugs/fr.po 1u

2009-03-02 Thread Jean-Baka Domelevo-Entfellner
cs et son po-mode s'il ne vous enquiquine pas trop) >> >> -ne pas oublier de remplir les champs : >> >> >> Project-Id-Version: --> mettre ici le nom du paquet et sa version au >> moment de la traduc est une bonne idée >> Last-Translator: -->

[RFR] po://apt-listbugs/fr.po 1f

2006-11-23 Thread Frédéric Bothamy
* Thomas Huriaux <[EMAIL PROTECTED]> [2006-11-23 20:41] : > La traduction du paquet Debian natif apt-listbugs est devenue incomplète. > > Ce message (non automatique) est destiné à avertir le dernier traducteur > qu'une petite mise à jour est nécessaire. > > En effet, les statistiques de traducti

[RFR] po://apt-listbugs/fr.po 1f2u

2007-01-05 Thread Frédéric Bothamy
* Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]> [2007-01-05 07:27] : > Le paquet Debian natif apt-listbugs est traduit en français mais la > traduction est devenue incomplète.. Voici la mise à jour de cette traduction. Merci d'avance pour les relectures. Fred -- Signification des marques des sujets d

[RFR] po://apt-listbugs/fr.po 1u

2007-04-13 Thread Frédéric Bothamy
* Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]> [2007-04-13 09:29] : > Quoting Cyril Brulebois ([EMAIL PROTECTED]): > > Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]> (13/04/2007): > > > Le paquet Debian natif apt-listbugs n'est pas encore traduit en > > > français. > > > > Pong. > > > Ma culpa, au fait. Occupé

[RFR] po://apt-listbugs/fr.po 3f

2007-06-26 Thread Frédéric Bothamy
* Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]> [2007-06-26 12:17] : > Quoting Frédéric Bothamy ([EMAIL PROTECTED]): > > * Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]> [2007-06-26 11:36] : > > > Le paquet Debian natif apt-listbugs est incomplètement traduit en > > > français. > > > > > > Ce message (non automat

Re: [RFR] po://apt-listbugs/fr.po

2010-01-11 Thread Omar Aboura
Selon Jean-Baka Domelevo-Entfellner : > Le diff et le fichier po complet (il y avait 11 chaînes marquées > fuzzy). Poedit n'a pas l'air de gérer très correctement les chaînes > avec une forme plurielle et les "msgstr" à deux valeurs... > Salut Jean-Baka, Voici un diff. -

Re: [RFR] po://apt-listbugs/fr.po

2010-01-11 Thread Simon Paillard
On Mon, Jan 11, 2010 at 12:10:07PM +0100, Omar Aboura wrote: > Selon Jean-Baka Domelevo-Entfellner : > > Le diff et le fichier po complet (il y avait 11 chaînes marquées > > fuzzy). Poedit n'a pas l'air de gérer très correctement les chaînes > > avec une forme plurielle et les "msgstr" à deux valeu

Re: [RFR] po://apt-listbugs/fr.po

2004-07-01 Thread Christian Perrier
Quoting Frédéric Bothamy ([EMAIL PROTECTED]): > Bonjour, > > Voici une traduction des messages affichés par apt-listbugs. Je n'ai pas > pu tester toutes les chaînes pour savoir par quoi est remplacé chaque %s. > > Merci d'avance pour les relectures. Grosse relecture. En fait un peu toujours les

Re: [RFR] po://apt-listbugs/fr.po 4f3u

2006-09-26 Thread Cyril Brulebois
Frédéric Bothamy <[EMAIL PROTECTED]> (26/09/2006): > Sinon, j'avais aussi pensé à : > > Il semble que votre connexion réseau soit inactive ... Ça me semble approprié. -- Cyril Brulebois pgpvN1PQi4Dpd.pgp Description: PGP signature

Re: [RFR] po://apt-listbugs/fr.po 4f3u

2006-09-26 Thread Frédéric Bothamy
Selon Cyril Brulebois <[EMAIL PROTECTED]>: > Frédéric Bothamy <[EMAIL PROTECTED]> (26/09/2006): > > J'ai un peu hésité sur la traduction de "Abort" entre "arrêter" > > et "annuler" (ou même "stopper"). > > « Annuler » me semble bien. > > « Il semble que votre connexion réseau soit arrêtée » m'a un

Re: [RFR] po://apt-listbugs/fr.po 4f3u

2006-09-26 Thread Cyril Brulebois
Frédéric Bothamy <[EMAIL PROTECTED]> (26/09/2006): > J'ai un peu hésité sur la traduction de "Abort" entre "arrêter" > et "annuler" (ou même "stopper"). « Annuler » me semble bien. « Il semble que votre connexion réseau soit arrêtée » m'a un peu surpris mais je n'arrive pas à trouver de formulati

Re: [RFR] po://apt-listbugs/fr.po 4f3u

2006-09-26 Thread stephane blondon
« Il semble que votre connexion réseau soit arrêtée » « Il semble que votre connexion réseau soit coupée » « Il semble que vous êtes déconnecté du réseau » -- Stephane.

Re: [RFR] po://apt-listbugs/fr.po 4f3u

2006-09-27 Thread Frédéric Bothamy
Selon stephane blondon <[EMAIL PROTECTED]>: > > « Il semble que votre connexion réseau soit arrêtée » > > > > > > « Il semble que votre connexion réseau soit coupée » > > « Il semble que vous êtes déconnecté du réseau » Merci pour tes suggestions, mais personnellement, je n'aime ni la première (i

Re: [RFR] po://apt-listbugs/fr.po 1u

2006-11-08 Thread Christian Perrier
> > Merci d'avance pour les relectures. > > Avec le bon sujet, cela ira mieux. On doit pouvoir avancer pour le LCFC. signature.asc Description: Digital signature

Re: [RFR] po://apt-listbugs/fr.po 54t30f16u

2014-08-29 Thread Steve Petruzzello
2-3 rien.. --- fr.po 2014-08-29 14:34:58.577926742 +0200 +++ fr-srp.po 2014-08-29 14:45:10.240959815 +0200 @@ -10,7 +10,7 @@ "Project-Id-Version: apt-listbugs 0.1.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: invernom...@paranoici.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-08-11 16:22+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-

Re: [RFR] po://apt-listbugs/fr.po 54t30f16u

2014-09-16 Thread Jean-Baka Domelevo Entfellner
Salut Steve et la liste, La deadline pour cette mise à jour d'apt-listbugs était hier nuit. Là d'où je suis actuellement (Tshani, Eastern Cape, Afrique du Sud) je peux tout juste envoyer ce courriel depuis mon téléphone. J'aurais dû envoyer ce BTS avant de quitter Le Cap, mea culpa... Est-ce que t

Re: [RFR] po://apt-listbugs/fr.po 54t30f16u

2014-09-18 Thread Steve Petruzzello
Salut Jean-Baka, Je viens de lire ton message (en voyage aussi). Est-ce que ta demande tient toujours ? Steve Le 16-09-2014, à 10:06:46 +0200, Jean-Baka Domelevo Entfellner a écrit : > Salut Steve et la liste, > La deadline pour cette mise à jour d'apt-listbugs était hier nuit. Là d'où

Re: [RFR] po://apt-listbugs/fr.po 54t30f16u

2014-09-18 Thread Jean-Baka Domelevo Entfellner
Non, je peux faire ça maintenant-tout-de-suite, je suis de nouveau avec une connection. Je fais. JB 2014-09-18 11:18 GMT+02:00 Steve Petruzzello : > Salut Jean-Baka, > > Je viens de lire ton message (en voyage aussi). Est-ce que ta demande > tient toujours ? > > Steve > > Le 16-09-2014,

Re: [RFR] po://apt-listbugs/fr.po 1u

2009-03-09 Thread Christian Perrier
Quoting Jean-Baka Domelevo-Entfellner (domel...@gmail.com): > Salut, > > Il n'y avait qu'une seule chaîne non traduite : > " -B : Restrict reporting to specified bug#s only.\n" > > C'est un extrait du synopsis obtenu en ligne de commande, mais la page > de man précise la syntaxe : pour ,

Re: [RFR] po://apt-listbugs/fr.po 1f

2006-11-23 Thread Christian Perrier
> +"Il semble que votre connexion réseau soit inactive. Veuillez vérifier votre > " > +"configuration réseau et recommencer." "Veuillez vérifier la cofniguration du réseau..." En d'autres termes, une "dépersonnalisation". J'irais même jusqu'à "Il semble que la connexion réseau soit inactive".

Re: [RFR] po://apt-listbugs/fr.po 1f

2006-11-24 Thread Frédéric Bothamy
* Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]> [2006-11-24 06:46] : > > +"Il semble que votre connexion réseau soit inactive. Veuillez vérifier > > votre " > > +"configuration réseau et recommencer." > > > "Veuillez vérifier la cofniguration du réseau..." > > En d'autres termes, une "dépersonnalisatio

Re: [RFR] po://apt-listbugs/fr.po 1f2u

2007-01-05 Thread Philippe Piette
Le 05/01/07, Frédéric Bothamy <[EMAIL PROTECTED]> a écrit : * Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]> [2007-01-05 07:27] : > Le paquet Debian natif apt-listbugs est traduit en français mais la > traduction est devenue incomplète.. Voici la mise à jour de cette traduction. Merci d'avance pour les

Re: [RFR] po://apt-listbugs/fr.po 1f2u

2007-01-05 Thread Frédéric Bothamy
* Philippe Piette <[EMAIL PROTECTED]> [2007-01-05 12:27] : > Le 05/01/07, Frédéric Bothamy <[EMAIL PROTECTED]> a écrit : > > > >* Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]> [2007-01-05 07:27] : > >> Le paquet Debian natif apt-listbugs est traduit en français mais la > >> traduction est devenue incomplèt

Re: [RFR] po://apt-listbugs/fr.po 3f

2007-06-26 Thread Christian Perrier
> #: apt-listbugs:257 > -#, fuzzy > msgid " -d : Debug.\n" > -msgstr " apt  : Mode APT\n" > +msgstr " -d  : Déboguage\n" "Déboguer" pour garder une cohérence des infinitifs ? > > #: apt-listbugs:258 > msgid "Commands:\n" > # SOME DESCRIPTIVE TITLE. >

Re: [RFR] po://apt-listbugs/fr.po 3f

2007-07-05 Thread Christian Perrier
LCFC ? signature.asc Description: Digital signature

[RFR] po://apt-listbugs/fr.po (100t,2f,5u)

2016-10-10 Thread Jean-Baka Domelevo Entfellner
Je réponds à mon ITT avec le RFR pour apt-listbugs. Ci-joint, le po et le diff par rapport à la version envoyée par le mainteneur, qui venait avec les stats 100t,2f,5u. Merci d'avance aux relecteurs. Salutations, JB On Wed, Oct 5, 2016 at 12:53 PM, Jean-Baka Domelevo Entfellner < domel...@gma

[RFR] po://apt-listbugs/fr.po (63t;21f;3u)

2012-08-27 Thread Jean-Baka Domelevo-Entfellner
On Sat, Aug 25, 2012 at 12:40 AM, David Prévot wrote: > -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- > Hash: SHA256 > > Le 09/08/2012 11:25, Jean-Baka Domelevo-Entfellner a écrit : >> On Mon, Aug 6, 2012 at 8:06 PM, David Prévot wrote: > Ping ? Pas encore d'urgence, mais mieux vaut ne pas rater la cible qu

Re: [RFR] po://apt-listbugs/fr.po (100t,2f,5u)

2016-10-10 Thread JP Guillonneau
Bonjour, relecture du diff, suggestions. Amicalement. -- Jean-Paul --- fr.po 2016-10-10 20:28:56.215772824 +0200 +++ - 2016-10-10 21:11:57.492022027 +0200 @@ -37,7 +37,7 @@ "This may be caused by a package lacking support for the ruby interpreter in " "use. Try to fix the situation with the fo

Re: [RFR] po://apt-listbugs/fr.po (63t;21f;3u)

2012-08-28 Thread Étienne Gilli
Salut, 2012/8/27 Jean-Baka Domelevo-Entfellner : > P.S. Apparemment, pas mal d'espaces normales à la place d'espaces > insécables dans certaines chaînes que je n'ai pas touchées car ni > "fuzzy" ni "untranslated", par flemme je n'ai pas cherché à faire de > remplacement systématique là où il aurai