Re: [RFR] po-debconf://astk/fr.po 17u

2010-06-11 Par sujet David Prévot
Le 11/06/2010 07:55, Julien Patriarca a écrit : > J'ai personnalisé les entêtes pour la traduction mais je ne sais pas quoi > mettre ici: > > > # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER Ce sont les en-têtes « légales ». Tout ce qui est en majuscule devrait être modifié. La mention du

Re: [RFR] po-debconf://astk/fr.po 17u

2010-06-11 Par sujet Julien Patriarca
J'ai personnalisé les entêtes pour la traduction mais je ne sais pas quoi mettre ici: # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 2010/6/11 Stéphane Blondon > Le 11 juin 2010 11:07, Julien Patriarca a écrit : > > pour relecture. J'ai un doute sur "largeur d'octet" je ne vois pas tr

Re: [RFR] po-debconf://astk/fr.po 17u

2010-06-11 Par sujet Stéphane Blondon
Le 11 juin 2010 11:07, Julien Patriarca a écrit : > pour relecture. J'ai un doute sur "largeur d'octet" je ne vois pas trop > comment traduire littéralement bit width. > Littéralement, ce serait "largeur de bit". Je me demande si ça ne fait pas référence plutôt à "bandwidth" (bande passante)? Tu

[RFR] po-debconf://astk/fr.po 17u

2010-06-11 Par sujet Julien Patriarca
pour relecture. J'ai un doute sur "largeur d'octet" je ne vois pas trop comment traduire littéralement bit width. Le 9 juin 2010 10:01, Julien Patriarca a écrit : > Je prends > > Le 9 juin 2010 à 07:53, Christian PERRIER a écrit : > > Le paquet astk utilise po-debconf mais les écrans >> debco