Re: Traduçao manual Debian Edu

2021-05-13 Por tôpico José Vieira
OK, entendo agora. De qualquer modo, já fiz a sugestão de altaeração, para facilitar. Abraços, José Vieira - Mensagem de Barbara Tostes - Data: Thu, 13 May 2021 18:35:42 -0300 De: Barbara Tostes Assunto: Re: Traduçao manual Debian Edu Para: José Vieira Cc:

Re: Traduçao manual Debian Edu

2021-05-13 Por tôpico Barbara Tostes
isso, porque não lembro de ter "traduzido" esse termo... estou só corrigindo mais de pt de Portugal para pt-BR :) abraços! Em qui., 13 de mai. de 2021 às 18:13, José Vieira escreveu: > Não é muito para a frente. Eu não vi tudo, só vi umas quantas ao início. > Mas vou lá e assinalo com uma

Re: Traduçao manual Debian Edu

2021-05-13 Por tôpico José Vieira
Não é muito para a frente. Eu não vi tudo, só vi umas quantas ao início. Mas vou lá e assinalo com uma sugestão. José Vieira - Mensagem de Barbara Tostes - Data: Thu, 13 May 2021 17:50:46 -0300 De: Barbara Tostes Assunto: Re: Traduçao manual Debian Edu Para: José Vieira

Re: Traduçao manual Debian Edu

2021-05-13 Por tôpico Barbara Tostes
Olá, não vi essa parte! Que linha seria? Acho que ainda não cheguei nela :) att, Barbara Em qui., 13 de mai. de 2021 às 15:37, José Vieira escreveu: > Olá, Paula. > Eu traduzi para pt-PT, pelo que fui espreitar um pouco o que você fez > Vi que traduziu 'Block devices' por 'Dispositivos de

templates.pot debconf, weblate e sprint

2021-05-13 Por tôpico Paulo Henrique de Lima Santana
Olá pessoal, Na reunião de avaliação do sprint de tradução do debian-handbook foi consenso que usar o weblate [1] facilitou bastante o trabalho. Além disso, ficou definido que a princípio o nosso próximo sprint será o de tradução dos arquivos templates.pot utilizados pelo Debconf [2] em

Re: Bate papo debian-l10n-pt-br com a doutora Juliana Bastos - feedback

2021-05-13 Por tôpico José Vieira
Olá Thiago, e a todos. Não sou da equipa pt-BR, mas agora também estou na lista. Excelente iniciativa, esta de convocar alguém profissional. E fez-me lembrar a notícia que vi há uns poucos dias atrás.[1] Na França, o Ministério da Educação terá acabado de proibir a chamada linguagem

Re: Traduçao manual Debian Edu

2021-05-13 Por tôpico José Vieira
Olá, Paula. Eu traduzi para pt-PT, pelo que fui espreitar um pouco o que você fez  Vi que traduziu 'Block devices' por 'Dispositivos de bloco'. Esta é uma questão técnica, e eu não sou técnico de informática. Mas a expressão fez-me muita confusão logo da primeira vez que deparei com ela

Re: Traduçao manual Debian Edu

2021-05-13 Por tôpico José Vieira
Perfeito! Saudações José Vieira - Mensagem de Paulo Henrique de Lima Santana - Data: Wed, 12 May 2021 10:12:26 -0300 De: Paulo Henrique de Lima Santana Assunto: Re: Traduçao manual Debian Edu Para: José Vieira Cc: debian-l10n-portuguese Olá José, Em 11/05/2021

Bate papo debian-l10n-pt-br com a doutora Juliana Bastos - feedback

2021-05-13 Por tôpico Thiago Pezzo (tico)
Boa tarde, pessoal. Segue um retorno do encontro, já que o mesmo não foi gravado. A conversa fluiu muito bem, foram muitas as ideias e isso dificulta um resumo. Mas tento listar alguns pontos: * A importância de se considerar o contexto histórico, cultural, social e individual de toda tradução;

Re: Tradução de pacotes mantidos por DDs brasileiros(as)

2021-05-13 Por tôpico Thiago Pezzo (tico)
Obrigado, Paulo, vou ver o que falta e mandar para a fila de tradução. Abraços, Thiago Pezzo (Tico) May 13, 2021 9:07 AM, "Paulo Henrique de Lima Santana" wrote: > Olá Thiago, > > Em 12/05/2021 18:39, Thiago Pezzo (tico) escreveu: > >> Salve, pessoal, >> Nas últimas semanas inseri na lista

[ITT] wml://debian.org/News/weekly/2019/01/index.wml

2021-05-13 Por tôpico Ricardo Berlim Fonseca
Vou traduzir este arquivo Att Berlim On 04/05/2021 09:54, Paulo Henrique de Lima Santana wrote: Olá, Segue a atualizaçã da lista completa de notícias não traduzidas (1.497 arquivos). Como sugerido anteriormente, fiz uma lista de prioridades considerando os anos mais recentes (2021, 2020 e

Re: Traduçao manual Debian Edu

2021-05-13 Por tôpico Barbara Tostes
Olá a todos! Estou traduzindo lá. Mas a maioria é só uma revisão rápida de trocar os "ficheiros" por "arquivos" e os "c"s que não temos por aqui... entre outras palavras e expressões idiomáticas. Por enquanto, 33% do serviço executado... abraços! Barbara Em qua., 12 de mai. de 2021 às 16:47,

Re: Tradução de pacotes mantidos por DDs brasileiros(as)

2021-05-13 Por tôpico Paulo Henrique de Lima Santana
Olá Thiago, Em 12/05/2021 18:39, Thiago Pezzo (tico) escreveu: Salve, pessoal, Nas últimas semanas inseri na lista de tradução do DDTP/DDTSS todos os pacotes mantidos por DDs brasileiros(as) que encontrei [1]. Praticamente todos já estão traduzidos e no momento aguardam as revisões. Legal