Re: [OT] Re: correct English usage

2012-04-05 Thread Camaleón
On Wed, 04 Apr 2012 19:55:47 +0200, Martin Steigerwald wrote: Am Mittwoch, 4. April 2012 schrieb Camaleón: On Tue, 03 Apr 2012 23:20:10 +0200, Tony van der Hoff wrote: On 03/04/12 19:21, Camaleón wrote: (...) Ulterior is certainly not a synonym for posterior, But it was, that's what

Re: [OT] Re: correct English usage

2012-04-05 Thread Martin Steigerwald
Am Donnerstag, 5. April 2012 schrieb Camaleón: On Wed, 04 Apr 2012 19:55:47 +0200, Martin Steigerwald wrote: Am Mittwoch, 4. April 2012 schrieb Camaleón: On Tue, 03 Apr 2012 23:20:10 +0200, Tony van der Hoff wrote: On 03/04/12 19:21, Camaleón wrote: (...) Ulterior is certainly not

Re: [OT] Re: correct English usage

2012-04-05 Thread Camaleón
On Thu, 05 Apr 2012 13:28:27 +0200, Martin Steigerwald wrote: Am Donnerstag, 5. April 2012 schrieb Camaleón: (...) I am certainly tempted to make a screenshot of the view of this thread here in KMail, upload it somewhere and put a link here. No need for all that work. You can get the

Re: [OT] Re: correct English usage

2012-04-04 Thread Camaleón
On Tue, 03 Apr 2012 23:20:10 +0200, Tony van der Hoff wrote: On 03/04/12 19:21, Camaleón wrote: (...) Ulterior is certainly not a synonym for posterior, But it was, that's what I meant. It's not a term I would neither use in my own language but it is still perfectly correct. Maybe, but

Re: [OT] Re: correct English usage

2012-04-04 Thread Martin Steigerwald
Am Mittwoch, 4. April 2012 schrieb Camaleón: On Tue, 03 Apr 2012 23:20:10 +0200, Tony van der Hoff wrote: On 03/04/12 19:21, Camaleón wrote: (...) Ulterior is certainly not a synonym for posterior, But it was, that's what I meant. It's not a term I would neither use in my own

Re: [OT] Re: correct English usage

2012-04-04 Thread Lisi
On Wednesday 04 April 2012 18:55:47 Martin Steigerwald wrote: I might try whether KMail handles ignoring this thread. It sometimes seems to work at other times mails in the thread are still marked as new. You are a human being with freedom of action. If you want not to read this thread, don't

[OT] Re: correct English usage

2012-04-03 Thread Tony van der Hoff
On 03/04/12 17:41, Camaleón wrote: On Tue, 03 Apr 2012 14:50:07 +, Russell L. Harris wrote: (careful when quoting...) * Camaleónnoela...@gmail.com [120403 13:51]: On Tue, 03 Apr 2012 05:29:56 -0500, Indulekha wrote: In linux.debian.user, you wrote: On Mon, 2 Apr 2012, Paul E Condon

Re: [OT] Re: correct English usage

2012-04-03 Thread Camaleón
On Tue, 03 Apr 2012 18:39:03 +0200, Tony van der Hoff wrote: On 03/04/12 17:41, Camaleón wrote: On Tue, 03 Apr 2012 14:50:07 +, Russell L. Harris wrote: (careful when quoting...) * Camaleónnoela...@gmail.com [120403 13:51]: On Tue, 03 Apr 2012 05:29:56 -0500, Indulekha wrote: In

Re: [OT] Re: correct English usage

2012-04-03 Thread Tony van der Hoff
On 03/04/12 19:21, Camaleón wrote: On Tue, 03 Apr 2012 18:39:03 +0200, Tony van der Hoff wrote: In this post, indicated for is probably the wrong term for the context. It roughly means prescribed. It is unclear what you really mean, but I would guess capable of. Mmm... yes. How about