Re: [eo-dev] Tradukdemando: Standard

2006-04-08 Thread Tim Morley
On 8 Apr 2006, at 04:33, Bertilo Wennergren wrote: Donald Rogers: Kelfoje mi tradukis la vorton Standard per Normala laŭ nia OOoEoTerminaro. Tamen mi rimarkis ke la franca en ooo-commongui 3982 estas Defauxlta. Cxu tiu estas pli taŭga, almenaŭ en kelkaj kazoj? Se jes, en kiuj kazoj?

Re: [eo-dev] Tradukdemando: Standard

2006-04-08 Thread Bertilo Wennergren
Tim: Poste, estas la diskuto pri defaŭlta/normala. Mi ne certas, ke mi ŝatas normalan, ĉar tio por mi signifas kutiman aŭ la plej kutiman... sed tio ne nepre estas la defaŭlto! La defaŭlto povus esti iu malbone elektita valoro, kiun oni malofte fakte uzas kaj preskaŭ ĉiam elektas ŝanĝi; ĉu

Re: [eo-dev] Tradukdemando: Standard

2006-04-08 Thread Leo De Cooman
@eo.openoffice.org Verzonden: zaterdag 8 april 2006 11:04 Onderwerp: Re: [eo-dev] Tradukdemando: Standard On 8 Apr 2006, at 04:33, Bertilo Wennergren wrote: Donald Rogers: Kelfoje mi tradukis la vorton Standard per Normala laŭ nia OOoEoTerminaro. Tamen mi rimarkis ke la franca en ooo-commongui

[eo-dev] Tradukdemando: Standard

2006-04-07 Thread Donald Rogers
Kelfoje mi tradukis la vorton Standard per Normala laŭ nia OOoEoTerminaro. Tamen mi rimarkis ke la franca en ooo-commongui 3982 estas Defauxlta. Cxu tiu estas pli taŭga, almenaŭ en kelkaj kazoj? Se jes, en kiuj kazoj? (Malofte Norma estas pli bona.) Donald

Re: [eo-dev] Tradukdemando: Standard

2006-04-07 Thread Bertilo Wennergren
Donald Rogers: Kelfoje mi tradukis la vorton Standard per Normala laŭ nia OOoEoTerminaro. Tamen mi rimarkis ke la franca en ooo-commongui 3982 estas Defauxlta. Cxu tiu estas pli taŭga, almenaŭ en kelkaj kazoj? Se jes, en kiuj kazoj? (Malofte Norma estas pli bona.) Bona demano. Malfacila