Hi Alexandro,
There are several servers for different projects in Sunvirtuallab and
TCM is not only for OO.o project. So it can't be simply said TCM is
less used than Pootle.
The best solution might be all the servers can hear on 80 and it's what
virtuallab admin is currently trying.
Than
I wonder why we need TCM on :80, we are really working mostly on pootle
more than TCM. Having Pootle python engine to hear on 80 and apache
(httpd) to hear on 32300 will have a better solution for both camps.
On Tue, 04 Mar 2008 21:59:19 -0600, Aijin Kim <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
Hi Paolo
Hi Paolo and all,
I heard from Sunvirtuallab admin that they are currently working on the
issue. One dedicated machine is setup, which handles all :80 requests in
Sunvirtuallab.
All the work (including testing) hopefully will be done in 1-2 weeks.
I'll keep updating the progress.
Thanks,
Aij
Ngwe Tun wrote:
I'm wonder that making localization in openoffice for burmese. Burmese is
being Lack of support by popular text rendering in Uniscribe, Pango, Qt and
ICU.
It is already possible to render Myanmar text conformant to Unicode 5.1
using OpenType and Graphite. Existing OpenType font
I didnt mean to leave attribute out :) Its ok to translate target but
leave name untranslated. You can of course translate it too, most of
errors in names should be fixed now (earlier this was a reason I didnt
want to translate them).
ain
On Tue, Mar 4, 2008 at 2:09 PM, Gregor Hartmann <[EMAIL
if you don't have the name attribute in your language but the source
language has it you will get "Property 'name' missing in Translation"
errors on gsicheck.
So you need a name attribute if there is one in the en-US string.
Gregor
Ain Vagula schrieb:
AFAIK this attribute will be used by scr