Re: [l10n-dev] More than 97% of UI and 90% helpcontent2 translation accomplished

2009-09-22 Thread Alexandru Szasz
Pe 08.09.2009 15:27, Rafaella Braconi a scris: Hi, The translation work can continue till October 16th - which is the deadline to deliver translations. For all the ones using Pootle, it Hi Rafaella, According to http://wiki.services.openoffice.org/wiki/OOoRelease32 I see: 2009-09-25

Re: [l10n-dev] Translation needed for a page in the BASIC Guide (Wiki)

2009-09-22 Thread Rafaella Braconi
Hi, On 18.09.09 16:41, Makoto Takizawa wrote: Hi Rafaella, Aijin. Can we translate this on new Pootle? It seems good time for try new pootle if it can use already. sorry, for the delayed answer. I needed to check at Sun where we are with the development of a connector that enables to

Re: [l10n-dev] Translation needed for a page in the BASIC Guide (Wiki)

2009-09-22 Thread Rafaella Braconi
Hi Clayton On 21.09.09 09:13, ccornell - OpenOffice.org wrote: On 09/21/09 05:37, 程林 Lin CHENG wrote: Hi, Clayton Thanks for the wiki notice. The BASIC Guide has been translated in Chinese several years ago. But there's maybe some difference, we'll transfer to ZH wiki soon. The last

Re: [l10n-dev] More than 97% of UI and 90% helpcontent2 translation accomplished

2009-09-22 Thread Rafaella Braconi
Hi Alexandru, On 22.09.09 10:29, Alexandru Szasz wrote: Pe 08.09.2009 15:27, Rafaella Braconi a scris: Hi, The translation work can continue till October 16th - which is the deadline to deliver translations. For all the ones using Pootle, it Hi Rafaella, According to

Re: [l10n-dev] More than 97% of UI and 90% helpcontent2 translation accomplished

2009-09-22 Thread belayneh melka
Dear Rafaella, The po files we have been translating is not of version 3.2. We have downloaded it 4 months ago. So how can we handle that? With Best Regards, Oromo Language Translation Team From: Rafaella Braconi

Re: [l10n-dev] Amount of strings for 2nd round?

2009-09-22 Thread Uwe Fischer
The m60 includes all Help changes for OOo 3.2, the impressnotes CWSs with Help changes are also integrated in m60. Uwe On 09/22/09 11:18, Martin Srebotnjak wrote: m60 (I only counted the reported word counts in included CWS') contains around 2600 words as the last change before translation

Re: [l10n-dev] More than 97% of UI and 90% helpcontent2 translation accomplished

2009-09-22 Thread Rafaella Braconi
Hi Oromo Language Team! On 22.09.09 11:44, belayneh melka wrote: Dear Rafaella, The po files we have been translating is not of version 3.2. We have downloaded it 4 months ago. So how can we handle that? With Best Regards, Oromo Language Translation

Re: [l10n-dev] Amount of strings for 2nd round?

2009-09-22 Thread Martin Srebotnjak
Uwe, does that mean that m60 includes other help changes than impressnotes02 help? Like undoing help changes of m57/m59? Because I am working on m59 now and would really need to know this. Lp, m. 2009/9/22 Uwe Fischer uwe.fisc...@sun.com: The m60 includes all Help changes for OOo 3.2, the

Re: [l10n-dev] openoffice.org in Kirghiz

2009-09-22 Thread Charles-H. Schulz
Hello Ilyas, hello Timur, I don't remember starting up the process to open the KY project; you are still welcome to do so of course. You may even request a level 2 native-lang project. Please answer on d...@native-lang.openoffice.org Best, Charles. Le Mon, 21 Sep 2009 20:26:42 -0700 (PDT),

Re: [l10n-dev] Translation needed for a page in the BASIC Guide (Wiki)

2009-09-22 Thread KUBOTA, Takaya
Hi Tora-san, 2009/9/20 tora - Takamichi Akiyama t...@openoffice.org: KUBOTA, Takaya wrote: I'm afraid I don't know the location of the document. Please let me know its URL if it's wiki page. That sounds a cache related problem with a proxy server. I've got it. And I've reviewed your

[l10n-dev] OpenOffice.org 3.2 - Translation Schedule

2009-09-22 Thread Rafaella Braconi
Dear Translators/Localizers, the milestone we target to use for the 3.2 release - from the translation perspective - is the m60. It should be available in the next days. A separate announcement will follow as soon as available. Final delivery deadline for the localization teams to provide