Hi Kevin,
Jatorrizko mezua: az., 2011-05-18 12:29 -0500, egilea: Kevin Scannell
On Wed, May 18, 2011 at 2:57 AM, dooteo doo...@euskalgnu.org wrote:
Hi all,
I thought you automatically activate Pootle for all translated languages
as OOo project will not accept SDF via issues. Even I
for
Basque lang.
So, please, can you activate Pootle for Basque translation?
Thanks and best regards,
Dooteo
--
-
To unsubscribe send email to dev-unsubscr...@l10n.openoffice.org
For additional commands send email to sy
Hi Marcus,
I'm afraid there is not build for 'eu' language in
http://ooo.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/cws/upload/localization/ooo330l10n/
Where can I found it for Linux, MacoSX and Windows systems to test and
add notes about them in TCM?
Thanks and best regards,
Dooteo
Hi Sveinn,
Basque team are running Sanity Check, so how should a issue be filled?
Target milestone: OOo 32 rc1
Component: QA ?
Subcomponent: TCM ?
Assign to:
Issue type:
Thanks and best regards,
Dooteo
Jatorrizko mezua: ar., 2009-12-29 11:31 +, egilea: Sveinn í Felli
Hi,
Just
Hi Ivo,
Let me remind about 'Assign to:' field in Issuezilla. The issue should
be assigned to 'ivo', instead of 'i...@openoffice.org'.
Thanks and best regards,
Dooteo
Jatorrizko mezua: az., 2009-10-21 15:47 +0200, egilea: Ivo Hinkelmann
Hi all,
*** the deadline for providing GSI / SDF
Hi all,
I guess translations should be made over m61, instead of m60 due to an
error in uui/source/ids.src. See next link:
http://www.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=devmsgNo=25761
Or should we translate on another branch?
Thanks and best regards,
Dooteo
Jatorrizko mezua: al., 2009-10
Hi Javier,
Just few seconds I sent another mail about this issue. I think we should
work on m61, but wait 'til Rafaella's anwers :)
Best regards,
Dooteo
Jatorrizko mezua: az., 2009-10-07 17:29 +0200, egilea: Frco. Javier Rial
Hello:
Gsicheck over m60 outputs this errors:
Error: File
Hi all,
Updatind dev300_m18 translation, in sfx2/source/dialog po file appears
Recheck Document
I didn't found 'recheck' word in online dictionaries, so I suposse that
it means 'check again the document. Isn't it?
Thanks and best regards,
Dooteo
Hi Ivo,
directories are okey (in CVS ooo_DEV300_m14_src source):
drwxr-xr-x 3 dooteo dooteo 4096 api 14 10:56 explorer
drwxr-xr-x 3 dooteo dooteo 4096 api 14 10:59 filepicker
drwxr-xr-x 3 dooteo dooteo 4096 api 17 22:20 contnr
drwxr-xr-x 3 dooteo dooteo 4096 mai 15 15:23 misc
and umask = 0022
their respective english messages with 'eu' ISO
code into GSI file...
Well, I'm going to use only 1.1.1 version :)
Thanks and best regards,
Dooteo
Jatorrizko mezua: al., 2008-06-02 23:11 +0300, egilea: Ain Vagula
I dont believe it. which version of toolkit you are using? default
behaviour
/.Addons.AddonUI.OfficeMenuBarMerging.org.openoffice.Office.PresenterScreen.org.openoffice.Office.PresenterScreenCommand1.MenuItems.org.openoffice.Office.PresenterScreenAbout/Title//:
GID and LID may only be 125 chars long each! en-US
To be sure, I think it could be not problem for you, is it?
Thanks and best regards,
Dooteo
Hi Pavel,
please do not start new threads by replying to old mails. If you do
so, please do it correctly and do not set In-Reply-To and similar
headers.
Sorry, I didn't see any previous thread talking about this :(
On 31.5.2008, at 16:45, dooteo wrote:
Even a GSI file has all UI
asked before, should we based on DEV_m15?
Thanks and best regards,
Dooteo
Jatorrizko mezua: al., 2008-06-02 17:21 +0200, egilea: Goran Rakic
Thanks, great news!
Should I send translated SDF file from BEA300_m2 or from DEV300_m15
milestone for this Beta 2 release?
Regards
Hi all,
There is a typo in this POT file: readlicense_oo/docs/readme.pot
contributors aand corporate
should be:
contributors and corporate
Best regards,
Dooteo
-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional
GSI/SDF file. So, if somebody needs it, please feel free to ask me :)
Best regards,
dooteo
Jatorrizko mezua: al., 2008-06-02 18:54 +0200, egilea: dooteo
Upps!
On '' page it ask us to 'remove non translated strings from the sdf
file'.
I wanna mean: How_to_deliver_translated_files
extension Jobs.xcu makefile.mk ProtocolHandler.xcu
Is it fixed for m15?
Thanks and best regards,
Dooteo
-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
Hi all,
Even a GSI file has all UI messages trsnalated, when I'm running:
localize -m -l eu -f GSI_eu.dfs
it not merge back messages into next file:
ooo_DEV300_m14_src/svtools/source/contnr/localize.sdf
can be fixed for m15?
Thanks and best regards,
dooteo
Hi all,
There is a Basque spellchecker based on Hunspell, and its developer told
me that they released it with LGPL license.
So I wondering which will be the best way to integrate this spellchecker
with OOo.
Thanks and best regards,
Dooteo
Hi,
Thanks to both :)
I'm gonna be in contact with Basque spellchecker developers to upload
it :)
Best regards,
Dooteo
Jatorrizko mezua: az., 2008-04-30 11:53 +0200, egilea: Frco. Javier Rial
Hi Andras,
thanks a lot!!
This information will help us a lot.
Sure this information
Hi Pavel,
So, translator should submit GSI files on April 3rd?
Thansk and best regards,
Dooteo
Jatorrizko mezua: az., 2008-03-26 14:13 +0100, egilea: Pavel Janík
Hi,
The question is:
Should I submit a issue with the .sdf file for OOo 3.0 just in the
same way for OOo2.0 or should I
Hi,
Updating Basque translation for OOo 2.0.x version, most of UI messages
(about 85%) are okey. But looking in Helpcontent files (xhp) i'm
wondering if there is some script to convert old helpcontent's XML files
to new XHP ones.
Thanks and best regards,
Dooteo
/ooohelpmigration.tar.gz
Any suggest?
Thansk and best regards,
Dooteo
-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
22 matches
Mail list logo