Re: [l10n-dev] Entire Vietnamese translation cross review

2009-02-13 Thread Rafaella Braconi
Hi Nguyen Vu Hung, On 02/12/09 06:23, Nguyen Vu Hung wrote: Hello all, 12 of our Vietnamese team members will do a cross review against the entire Vietnamese translation which is available on pootle. The target is 3.1 so we have one month until the deadline. Not really. The last date for

Re: [l10n-dev] Entire Vietnamese translation cross review

2009-02-13 Thread F Wolff
Op Vr, 2009-02-13 om 02:16 +0900 skryf Nguyen Vu Hung: Vietnamese, and probably Japanese, Korean and Chinese as well have a big problem in word segmentation that prevents pootle from making a good terminology. At least in Vietnamese, the feature suggested terminology in pootle is quite

Re: [l10n-dev] Entire Vietnamese translation cross review

2009-02-12 Thread Jörg Jahnke
Hi, great idea to do a complete review! Nguyen Vu Hung schrieb: The target is 3.1 so we have one month until the deadline. The translation delivery deadline for OOo 3.1 was February 2nd (see http://wiki.services.openoffice.org/wiki/OOoRelease31), so that translation fixes you want to do

Re: [l10n-dev] Entire Vietnamese translation cross review

2009-02-12 Thread Nguyen Vu Hung
2009/2/13 Jörg Jahnke joerg.jah...@sun.com Hi, great idea to do a complete review! Nguyen Vu Hung schrieb: The target is 3.1 so we have one month until the deadline. The translation delivery deadline for OOo 3.1 was February 2nd (see

Re: [l10n-dev] Entire Vietnamese translation cross review

2009-02-12 Thread F Wolff
Op Do, 2009-02-12 om 14:23 +0900 skryf Nguyen Vu Hung: Hello all, 12 of our Vietnamese team members will do a cross review against the entire Vietnamese translation which is available on pootle. The target is 3.1 so we have one month until the deadline. The review process is simple:

Re: [l10n-dev] Entire Vietnamese translation cross review

2009-02-12 Thread Nguyen Vu Hung
2009/2/13 F Wolff frie...@translate.org.za Op Do, 2009-02-12 om 14:23 +0900 skryf Nguyen Vu Hung: The review process is simple: Every members go through every po files, suggest a better translation if one think it may need and mark it as fuzzy. Then another will go through all the

Re: [l10n-dev] Entire Vietnamese translation cross review

2009-02-12 Thread Aijin Kim
Hi Nguyen Vu Hung, Vietnamese, and probably Japanese, Korean and Chinese as well have a big problem in word segmentation that prevents pootle from making a good terminology. At least in Vietnamese, the feature suggested terminology in pootle is quite useless. We have to use an external

Re: [l10n-dev] Entire Vietnamese translation cross review

2009-02-12 Thread Nguyen Vu Hung
2009/2/13 Aijin Kim aijin@sun.com: Hi Nguyen Vu Hung, Vietnamese, and probably Japanese, Korean and Chinese as well have a big problem in word segmentation that prevents pootle from making a good terminology. At least in Vietnamese, the feature suggested terminology in pootle is quite

[l10n-dev] Entire Vietnamese translation cross review

2009-02-11 Thread Nguyen Vu Hung
Hello all, 12 of our Vietnamese team members will do a cross review against the entire Vietnamese translation which is available on pootle. The target is 3.1 so we have one month until the deadline. The review process is simple: Every members go through every po files, suggest a better