Hi Nguyen Vu Hung,
On 02/12/09 06:23, Nguyen Vu Hung wrote:
Hello all,
12 of our Vietnamese team members will do a cross review against
the entire Vietnamese translation which is available on pootle.
The target is 3.1 so we have one month until the deadline.
Not really. The last date for
Op Vr, 2009-02-13 om 02:16 +0900 skryf Nguyen Vu Hung:
Vietnamese, and probably Japanese, Korean and Chinese as well
have a big problem in word segmentation that prevents pootle from
making a good terminology.
At least in Vietnamese, the feature suggested terminology in pootle
is quite
Hi,
great idea to do a complete review!
Nguyen Vu Hung schrieb:
The target is 3.1 so we have one month until the deadline.
The translation delivery deadline for OOo 3.1 was February 2nd (see
http://wiki.services.openoffice.org/wiki/OOoRelease31), so that
translation fixes you want to do
2009/2/13 Jörg Jahnke joerg.jah...@sun.com
Hi,
great idea to do a complete review!
Nguyen Vu Hung schrieb:
The target is 3.1 so we have one month until the deadline.
The translation delivery deadline for OOo 3.1 was February 2nd (see
Op Do, 2009-02-12 om 14:23 +0900 skryf Nguyen Vu Hung:
Hello all,
12 of our Vietnamese team members will do a cross review against
the entire Vietnamese translation which is available on pootle.
The target is 3.1 so we have one month until the deadline.
The review process is simple:
2009/2/13 F Wolff frie...@translate.org.za
Op Do, 2009-02-12 om 14:23 +0900 skryf Nguyen Vu Hung:
The review process is simple: Every members go through every po
files, suggest a better translation if one think it may need and mark
it as fuzzy.
Then another will go through all the
Hi Nguyen Vu Hung,
Vietnamese, and probably Japanese, Korean and Chinese as well
have a big problem in word segmentation that prevents pootle from
making a good terminology.
At least in Vietnamese, the feature suggested terminology in pootle
is quite useless. We have to use an external
2009/2/13 Aijin Kim aijin@sun.com:
Hi Nguyen Vu Hung,
Vietnamese, and probably Japanese, Korean and Chinese as well
have a big problem in word segmentation that prevents pootle from
making a good terminology.
At least in Vietnamese, the feature suggested terminology in pootle
is quite
Hello all,
12 of our Vietnamese team members will do a cross review against
the entire Vietnamese translation which is available on pootle.
The target is 3.1 so we have one month until the deadline.
The review process is simple: Every members go through every po
files, suggest a better