Hi Enrico,
you can find the latest sdf files for Italian at the below location:
http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/ooomisc/sdf/keyid/
These sdf files contain a keyid which is the internal keyid of the
internal translation database. This keyid id quite important for
On Di, 2007-04-03 at 11:30 +0200, Petr Dudacek wrote:
> Hi Enrico,
>
> it seems that something went wrong during the sdf->po conversion. For
> your case, the correct should probably be like this:
>
> #: swslots.src#FN_CHANGE_PAGENUM.sfxslotinfo.text
> msgid "Page Number"
> msgstr "Numeri di pagi
Hi Enrico,
it seems that something went wrong during the sdf->po conversion. For
your case, the correct should probably be like this:
#: swslots.src#FN_CHANGE_PAGENUM.sfxslotinfo.text
msgid "Page Number"
msgstr "Numeri di pagina"
and similar for the remaining corrupted entries in the file.
T
Hi Enrico,
I am replying to you directly since in this list we usually communicate
in English otherwise it gets too Babylonian...
Rafaella
Enrico Di Lenarda wrote:
Ciao Rafaella,
grazie mille, ho scaricato i file PO della traduzione italiana che
gentilmente Pavel ci ha messo a disposizione
Ciao Rafaella,
grazie mille, ho scaricato i file PO della traduzione italiana che
gentilmente Pavel ci ha messo a disposizione.
Ho solo un dubbio: quando viene tradotta una frase del tipo
/ _: swslots.src#FN_CHANGE_PAGENUM.sfxslotinfo.text\n
Page Number/
Nella versione italiana noto che v
Thank you Pavel !
Luisa Della Marina
At 18.33 30/03/2007, you wrote:
Hi,
We want to translate the 2.2 release, and for the moment we want to
start from the Writer user interface, in order to understand the
translation process.
Davide asked me to provide Italian PO files for you (en-US as s
Hi,
We want to translate the 2.2 release, and for the moment we want to
start from the Writer user interface, in order to understand the
translation process.
Davide asked me to provide Italian PO files for you (en-US as source
language, it as target language) - I'll work on it tonight and
Ciao Enrico,
Ciao Rafaella,
we need the italian files only as reference during translation. Davide
Dozza suggested us to translate the english files directly...
I agree. Translating from English which is the source is better because
you can better find the new and changed strings from miles
Rafaella Braconi ha scritto:
Ciao Enrico,
great to hear that you'll be working on the Friulian translation :-) .
Just to be clear: do you need the Italian sdf files to use as source
for translation or do you need them as reference during translation?
One more thing: whay do you want the 2.1 f
Ciao Enrico,
great to hear that you'll be working on the Friulian translation :-) .
Just to be clear: do you need the Italian sdf files to use as source for
translation or do you need them as reference during translation?
One more thing: whay do you want the 2.1 files? I would suggest that you
Hi,
my name is Enrico Di Lenarda and i am working to the localization of
Open Office in Friulian, an Italian dialect.
I need to compare my translations to the italian ones, so i need the PO
files of the italian translation of Oo 2.1: where i can find them?
Thanks very much.
Bye
Enrico Di Lenar
11 matches
Mail list logo