Re: [doc-fr] Relecture modèle HowTo

2009-12-20 Par sujet Jean-Baptiste Faure
Le 20.12.2009 08:15, Bernard Siaud alias Troumad a écrit : Le 19/12/2009 22:22, Jean-Baptiste Faure a écrit : Bonsoir, Est-ce que je peux publier la nouvelle version du modèle de how-to en l'état ? Le lien : http://fr.openoffice.org/files/documents/67/4110/Modele_HowTo2.ott Bonne soirée

Re: [doc-fr] Relecture modèle HowTo

2009-12-20 Par sujet Bernard Siaud alias Troumad
Le 20/12/2009 09:57, Jean-Baptiste Faure a écrit : Le 20.12.2009 08:15, Bernard Siaud alias Troumad a écrit : Le 19/12/2009 22:22, Jean-Baptiste Faure a écrit : Bonsoir, Est-ce que je peux publier la nouvelle version du modèle de how-to en l'état ? Le lien :

Re: [doc-fr] Relecture modèle HowTo

2009-12-20 Par sujet Jean-Baptiste Faure
Le 20.12.2009 10:24, Bernard Siaud alias Troumad a écrit : Le 20/12/2009 09:57, Jean-Baptiste Faure a écrit : Le 20.12.2009 08:15, Bernard Siaud alias Troumad a écrit : Le 19/12/2009 22:22, Jean-Baptiste Faure a écrit : Bonsoir, Est-ce que je peux publier la nouvelle version du

RE: [doc-fr] Relecture modèle HowTo

2009-12-20 Par sujet ROYER Jean-Yves
Bonjour, Bizarrement, je reçois les messages dans le désordre, ce qui fait que j'ai du mal à suivre... Pendant une phase transitoire, n'est-il pas possible de laisser quelques explications et exemples à l'intérieur, de manière à donner des informations aux utilisateurs qui découvrent le modèle ?

Re: [doc-fr] Relecture modèle HowTo

2009-12-19 Par sujet Bernard Siaud alias Troumad
Le 19/12/2009 22:22, Jean-Baptiste Faure a écrit : Bonsoir, Est-ce que je peux publier la nouvelle version du modèle de how-to en l'état ? Le lien : http://fr.openoffice.org/files/documents/67/4110/Modele_HowTo2.ott Bonne soirée JBF Et le test d'un test niveau 3 ? -- Amicalement

RE: [doc-fr] Relecture

2009-02-21 Par sujet famille perrin
Jean-Yves ROYER a écrit : Comme Tony m'avait donné l'accès pour faire du vide, je n'ai pas manqué de supprimer ce fichier. Il doit en rester d'autres qui polluent ce dossier et n'incitent pas à relire ceux qui mériteraient l'être... Comment épurer pour ne laisser que les fichiers

RE: [doc-fr] Relecture

2009-02-20 Par sujet ROYER Jean-Yves
-Message d'origine- De : famille perrin [mailto:agnesper...@hotmail.com] Envoyé : vendredi 20 février 2009 14:12 À : doc@fr.openoffice.org Objet : [doc-fr] Relecture Bonjour à toutes et à tous, Bonjour, bonjour, J'ai constaté qu'il subsiste dans le dossier Relecture

Re: [doc-fr] Relecture Guide de migration traduit par Framabook

2007-05-17 Par sujet Jean-Francois Nifenecker
Filip Lannoye a écrit : Chers relecteurs, Bonjour Philip, J'ai terminé la relecture et la correction détaillée du premier chapitre. Bravo ! Pour ma part j'ai pris quelque retard... Dans quelle forme est-ce que je communique mes suggestions ? Je pourrais p.ex. copier le texte original

Re: [doc-fr] Relecture de la FAQ

2007-05-14 Par sujet Laurent BALLAND-POIRIER
Tony GALMICHE a écrit : Re-bonsoir à tous, Maintenant que la FAQ est migré sur le wiki, je pense qu'elle à besoins d'une vérification car je crois qu'il subsiste beaucoup de choses obsolètes. Pour cela est pour éviter que plusieurs personnes vérifient les même FAQ, je propose d'utiliser

RE: [doc-fr] Relecture Guide de migration traduit par Framabook

2007-05-09 Par sujet Filip Lannoye
récupération d'autres formats de fichiers. Qu'est-ce qu'on fait? Bien à vous, Filip Lannoye -Original Message- From: sophie [mailto:[EMAIL PROTECTED] Sent: zondag 6 mei 2007 21:50 To: doc@fr.openoffice.org Subject: Re: [doc-fr] Relecture Guide de migration traduit par Framabook Bonjour Jean

Re: [doc-fr] Relecture Guide de migration traduit par Framabook

2007-05-09 Par sujet sophie
Bonsoir Filip, Filip Lannoye wrote: Bonjour à vous tous, Pour me faire une idée plus précise de l'état du document, j'ai relu le premier chapitre dans le détail. Je tiens à vous faire part d'un souci majeur que j'ai en première lecture : la qualité générale de la traduction est très bonne,

Re: [doc-fr] Relecture Guide de migration traduit par Framabook

2007-05-06 Par sujet sophie
Bonjour Jean-François, Jean-Francois Nifenecker wrote: Filip Lannoye a écrit : Chers tous, Bonjour Filip et Johann, (rappel : Filip = chap. 1 JFN= chap. 2 Johann = chap. 3 ) En attendant la participation d'autres intéressés, je me suis mis d'accord avec Jean-François

Re: [doc-fr] Relecture Guide de migration traduit par Framabook

2007-05-05 Par sujet Jean-Francois Nifenecker
Filip Lannoye a écrit : Chers tous, Bonjour Filip et Johann, (rappel : Filip = chap. 1 JFN= chap. 2 Johann = chap. 3 ) En attendant la participation d'autres intéressés, je me suis mis d'accord avec Jean-François Nifenecker pour commencer la relecture. Moi-même, je relis le premier

RE: [doc-fr] Relecture Guide de migration traduit par Framabook

2007-05-04 Par sujet Filip Lannoye
:[EMAIL PROTECTED] Sent: maandag 23 april 2007 10:01 To: doc@fr.openoffice.org Subject: RE: [doc-fr] Relecture Guide de migration traduit par Framabook Sophie, Moi aussi, je veux bien participer à la relecture. Je laisserais gentiment la coordination à un autre contributeur. Bien à toi, Filip

RE: [doc-fr] Relecture Guide de migration traduit par Framabook

2007-04-23 Par sujet Filip Lannoye
Sophie, Moi aussi, je veux bien participer à la relecture. Je laisserais gentiment la coordination à un autre contributeur. Bien à toi, Filip Lannoye CIRB - Région de Bruxelles Capitale Belgique -Original Message- From: sophie [mailto:[EMAIL PROTECTED] Sent: zondag 22 april 2007 12:19

Re: [doc-fr] Relecture Guide de migration traduit par Framabook

2007-04-22 Par sujet Jean-Francois Nifenecker
sophie a écrit : Bonjour, Bonjour Sophie, Qui souhaite participer et qui souhaite organiser cette relecture (il n'y a qu'un seul gros fichier qu'il faut éclater pour que chacun puisse apporter ses modifs et remettre en un quand tout est terminé). Je veux bien participer. 1è remarque : la

Re: [doc-fr] Relecture

2006-12-16 Par sujet Jean-Francois Nifenecker
Michel Scifo a écrit : Comme annoncé précédemment, je suis disponible pour des relectures de documents pour Windows Linux ! Ouais ! Merci Michel ! J’ai vu la page où se trouve les documents, j’envisage de commencer par dico, mais plusieurs questions se posent : – quel type de relecture

Re: [doc-fr] Relecture

2006-12-16 Par sujet Tony GALMICHE
Bonsoir Michel, Michel Scifo a écrit : Comme annoncé précédemment, je suis disponible pour des relectures de documents pour Windows Linux ! Alors merci d'avance pour ta participation. J’ai vu la page où se trouve les documents, j’envisage de commencer par dico, mais plusieurs questions se

Re: [doc-fr] Relecture de la traduction du guide de migration

2006-12-03 Par sujet Erwan Souben
Bonjour à tous, Est-il top tard pour participer ? Je sais, je me réveille un peu tad. :-/ Bonne fin de week-end, Erwan

Re: [doc-fr] Relecture de la traduction du guide de migration

2006-12-02 Par sujet Sophie Gautier
Bonjour à tous, Merci beaucoup pour votre participation, c'est super, nous sommes 8 pour 8 chapitres :) J'attends d'avoir le document en français pour vous proposer une répartition de la relecture. Je m'aperçois que dans mon précédent mail, je n'ai pas mis le lien vers le guide en anglais

[doc-fr] Re : [doc-fr] Relecture de la traduction du guide de migration

2006-12-01 Par sujet Johann POLEWCZYK
Je suis également partant pour la relecture d'un chapitre. @ bientôt Johann - Message d'origine De : Sophie Gautier [EMAIL PROTECTED] À : doc@fr.openoffice.org Envoyé le : Mardi, 28 Novembre 2006, 20h48mn 45s Objet : [doc-fr] Relecture de la traduction du guide de migration Bonjour à

Re: [doc-fr] Relecture de la traduction du guide de migration

2006-11-29 Par sujet Madou
abel a écrit : Sophie Gautier a écrit : Bonjour à tous, Framasoft à pratiquement fini la traduction (anglais - français) du guide de migration. Qui peut maintenant participer à sa relecture ? Bien sûr le temps à y passer dépend du nombre que nous sommes, donc je vous répondrais aprÃ?s

Re: [doc-fr] Relecture de la traduction du guide de migration

2006-11-29 Par sujet Jean-François Delaroque
Bonjour, Jaimerais voir le document avant engagement définitif, mais je suis partant. JFD Sophie Gautier a écrit : Bonjour à tous, Framasoft à pratiquement fini la traduction (anglais - français) du guide de migration. Qui peut maintenant participer à sa relecture ? Bien sûr le temps à y

Re: [doc-fr] Relecture de la traduction du guide de migration

2006-11-28 Par sujet Jean-Christophe Helary
Je peux participer. Jean-Christophe On 29 nov. 06, at 04:48, Sophie Gautier wrote: Bonjour à tous, Framasoft à pratiquement fini la traduction (anglais - français) du guide de migration. Qui peut maintenant participer à sa relecture ? Bien sûr le temps à y passer dépend du nombre que nous

Re: [doc-fr] Relecture RefCard-1 et RefCard-2

2006-10-08 Par sujet Jean-Francois Nifenecker
Sophie Gautier a écrit : Bonjour Jean-François, Bonjour Sophie, J'ai remis en ligne le PublipostageRefCard1_SG correspondant à ma relecture. http://fr.openoffice.org/files/documents/67/3698/PublipostageRefCard1_SG.odt Merci ! Sur la forme : je t'ai fait une proposition de décaler le

Re: [doc-fr] Relecture

2006-07-10 Par sujet Pierre - Utilisateur d'OOo
Bonjour Gabriel, gabriel jourdain a écrit : 3) Une suggestion me vient du point de vue purement lecteur de documents instructifs. De nombreux howtos traitent de sujets qui imposent la connaissance d'autres sujets parallèles pour permettre une compréhension parfaite de la leçons. À cet effet, si

Re: [doc-fr] Relecture

2006-07-09 Par sujet Tony GALMICHE
Bonjour Gabriel et Manuel, Merci Manuel pour toute les explications. Manuel NAUDIN a écrit : Le 08/07/06, gabriel jourdain[EMAIL PROTECTED] a écrit : Bonjour, bonjour, 1) La réalisation de la première étape de mon how-to touche à sa fin, il doit donc faire l'objet d'une relecture, étape

Re: [doc-fr] Relecture

2006-07-08 Par sujet Manuel NAUDIN
Le 08/07/06, gabriel jourdain[EMAIL PROTECTED] a écrit : Bonjour, bonjour, 1) La réalisation de la première étape de mon how-to touche à sa fin, il doit donc faire l'objet d'une relecture, étape pour laquelle je souhaite obtenir la procédure. le plus simple est de te créer un compte sur

Re: [doc-fr] relecture

2006-05-26 Par sujet Tony GALMICHE
Bonjour, Jean-Daniel Galland a écrit : Bonsoir à toutes et à tous, Comme j'ai déjà relu le chapitre 1 de la présentation de OOo2, je vais prendre la suite en relecture, soit les chapitres 2a, 2b, 3, 3a et 3b. Est-ce que quelqu'un est déjà dessus ? Je ne pense pas. Comme me l'a fait

Re: [doc-fr] relecture

2006-05-26 Par sujet charppy
.. Enfin voilà ... Sinon bien ! - Original Message - From: Tony GALMICHE [EMAIL PROTECTED] To: doc@fr.openoffice.org Sent: Friday, May 26, 2006 9:32 AM Subject: Re: [doc-fr] relecture Bonjour Olivier, Olivier Dewaele a écrit : Bonjour, je suis le rédacteur de la présentation OOo 2.0 dont

Re: [doc-fr] Relecture how-to

2006-05-11 Par sujet Jean Marie
Merci Je vais y jeter un oeil et voir ce qui m'inspire Jean Marie Tony GALMICHE a écrit : Bonjour, Jean Marie a écrit : Bonjour, Quelle est l'adresse pour obtenir la liste des how-to ou guides à relire Y-a-t-il des priorités Les documents en attente de relecture, sont dans ce dossier : -

Re: [doc-fr] Relecture how-to

2006-05-10 Par sujet Tony GALMICHE
Bonjour, Jean Marie a écrit : Bonjour, Quelle est l'adresse pour obtenir la liste des how-to ou guides à relire Y-a-t-il des priorités Les documents en attente de relecture, sont dans ce dossier : - http://fr.openoffice.org/servlets/ProjectDocumentList?folderID=260 Il n'y a pas vraiment de

Re: [doc-fr] Relecture et test de how to

2006-03-31 Par sujet Tony GALMICHE
Bonsoir Jean-Daniel, Jean-Daniel Galland a écrit : Tony GALMICHE a écrit : Si tu veux commencer, il y a le modèle de document Diagramme de Gantt qui a été placé en relecture il y a quelque jours, mais encore personne ne sais prononcé : -

Re: [doc-fr] Relecture et test de how to

2006-03-30 Par sujet Jean-Daniel Galland
Manuel NAUDIN a écrit : Le 30/03/06, Jean-Daniel Galland[EMAIL PROTECTED] a écrit : Bonjour, Comme je suis un nouvel utilisateur OOo, je suis à votre disposition pour relire et tester vos how to et c'est avec plaisir que je vous apporte cette maigre contribution. bienvenue, et toute

Re: [doc-fr] Relecture et test de how to

2006-03-30 Par sujet Tony GALMICHE
Bonjour, Jean-Daniel Galland a écrit : Bonjour, Comme je suis un nouvel utilisateur OOo, je suis à votre disposition pour relire et tester vos how to et c'est avec plaisir que je vous apporte cette maigre contribution. Bienvenu sur cette liste. Au plaisir de vous rendre service Si tu

Re: [doc-fr] relecture SETUP_GUIDE ...oups

2005-11-18 Par sujet Sophie Gautier
FaVdB wrote: Sophie Gautier a écrit le Jeudi 17 Novembre 2005 13:29 : ... Je n'arrive pas à accéder au site actuellement (timeout), mais il semble que la version sur laquelle tu as travaillé n'était pas la dernière. Celle qui est à jour est sur l'issue

Re: [doc-fr] relecture SETUP_GUIDE

2005-11-17 Par sujet Sophie Gautier
Bonjour, FaVdB wrote: J'ai relu, corrigé et uploadé. Mes corrections ont principalement porté sur la forme et très peu sur le fond (quelques rares mots ou expressions). Demeure le besoin: - d'une relecture de fond pour chacun des systèmes (la précédente version datait de septembre donc avant

Re: [doc-fr] Relecture

2005-07-20 Par sujet christophe
Bonjour Sophie, voilà, normalement c'est fait... mais mon anglais reste rudimentaire... donc j'espère ne pas m'être trompé... Christophe Sophie Gautier a écrit : Bonjour Christophe, christophe wrote: C'est fait aussi pour moi, mon login est rchristophe En fait je ne t'ai pas sur le