Le 20.12.2009 08:15, Bernard Siaud alias Troumad a écrit :
Le 19/12/2009 22:22, Jean-Baptiste Faure a écrit :
Bonsoir,
Est-ce que je peux publier la nouvelle version du modèle de how-to en
l'état ?
Le lien :
http://fr.openoffice.org/files/documents/67/4110/Modele_HowTo2.ott
Bonne soirée
Le 20/12/2009 09:57, Jean-Baptiste Faure a écrit :
Le 20.12.2009 08:15, Bernard Siaud alias Troumad a écrit :
Le 19/12/2009 22:22, Jean-Baptiste Faure a écrit :
Bonsoir,
Est-ce que je peux publier la nouvelle version du modèle de how-to en
l'état ?
Le lien :
Le 20.12.2009 10:24, Bernard Siaud alias Troumad a écrit :
Le 20/12/2009 09:57, Jean-Baptiste Faure a écrit :
Le 20.12.2009 08:15, Bernard Siaud alias Troumad a écrit :
Le 19/12/2009 22:22, Jean-Baptiste Faure a écrit :
Bonsoir,
Est-ce que je peux publier la nouvelle version du
Bonjour,
Bizarrement, je reçois les messages dans le désordre, ce qui fait que
j'ai du mal à suivre...
Pendant une phase transitoire, n'est-il pas possible de laisser quelques
explications et exemples à l'intérieur, de manière à donner des
informations aux utilisateurs qui découvrent le modèle ?
Le 19/12/2009 22:22, Jean-Baptiste Faure a écrit :
Bonsoir,
Est-ce que je peux publier la nouvelle version du modèle de how-to en
l'état ?
Le lien : http://fr.openoffice.org/files/documents/67/4110/Modele_HowTo2.ott
Bonne soirée
JBF
Et le test d'un test niveau 3 ?
--
Amicalement
Jean-Yves ROYER a écrit :
Comme Tony m'avait donné l'accès pour faire du vide, je n'ai pas manqué de
supprimer ce fichier.
Il doit en rester d'autres qui polluent ce dossier et n'incitent pas à relire
ceux qui mériteraient l'être...
Comment épurer pour ne laisser que les fichiers
-Message d'origine-
De : famille perrin [mailto:agnesper...@hotmail.com]
Envoyé : vendredi 20 février 2009 14:12
À : doc@fr.openoffice.org
Objet : [doc-fr] Relecture
Bonjour à toutes et à tous,
Bonjour, bonjour,
J'ai constaté qu'il subsiste dans le dossier Relecture
Filip Lannoye a écrit :
Chers relecteurs,
Bonjour Philip,
J'ai terminé la relecture et la correction détaillée du premier chapitre.
Bravo ! Pour ma part j'ai pris quelque retard...
Dans quelle forme est-ce que je communique mes suggestions ? Je pourrais
p.ex. copier le texte original
Tony GALMICHE a écrit :
Re-bonsoir à tous,
Maintenant que la FAQ est migré sur le wiki, je pense qu'elle à
besoins d'une vérification car je crois qu'il subsiste beaucoup de
choses obsolètes.
Pour cela est pour éviter que plusieurs personnes vérifient les même
FAQ, je propose d'utiliser
récupération d'autres formats de fichiers.
Qu'est-ce qu'on fait?
Bien à vous,
Filip Lannoye
-Original Message-
From: sophie [mailto:[EMAIL PROTECTED]
Sent: zondag 6 mei 2007 21:50
To: doc@fr.openoffice.org
Subject: Re: [doc-fr] Relecture Guide de migration traduit par Framabook
Bonjour Jean
Bonsoir Filip,
Filip Lannoye wrote:
Bonjour à vous tous,
Pour me faire une idée plus précise de l'état du document, j'ai relu le
premier chapitre dans le détail. Je tiens à vous faire part d'un souci
majeur que j'ai en première lecture : la qualité générale de la traduction
est très bonne,
Bonjour Jean-François,
Jean-Francois Nifenecker wrote:
Filip Lannoye a écrit :
Chers tous,
Bonjour Filip et Johann,
(rappel :
Filip = chap. 1
JFN= chap. 2
Johann = chap. 3
)
En attendant la participation d'autres intéressés, je me suis mis
d'accord
avec Jean-François
Filip Lannoye a écrit :
Chers tous,
Bonjour Filip et Johann,
(rappel :
Filip = chap. 1
JFN= chap. 2
Johann = chap. 3
)
En attendant la participation d'autres intéressés, je me suis mis d'accord
avec Jean-François Nifenecker pour commencer la relecture. Moi-même, je
relis le premier
:[EMAIL PROTECTED]
Sent: maandag 23 april 2007 10:01
To: doc@fr.openoffice.org
Subject: RE: [doc-fr] Relecture Guide de migration traduit par Framabook
Sophie,
Moi aussi, je veux bien participer à la relecture. Je laisserais gentiment
la coordination à un autre contributeur.
Bien à toi,
Filip
Sophie,
Moi aussi, je veux bien participer à la relecture. Je laisserais gentiment
la coordination à un autre contributeur.
Bien à toi,
Filip Lannoye
CIRB - Région de Bruxelles Capitale Belgique
-Original Message-
From: sophie [mailto:[EMAIL PROTECTED]
Sent: zondag 22 april 2007 12:19
sophie a écrit :
Bonjour,
Bonjour Sophie,
Qui souhaite participer et qui souhaite organiser cette relecture (il
n'y a qu'un seul gros fichier qu'il faut éclater pour que chacun puisse
apporter ses modifs et remettre en un quand tout est terminé).
Je veux bien participer.
1è remarque : la
Michel Scifo a écrit :
Comme annoncé précédemment, je suis disponible pour des relectures de
documents pour Windows Linux !
Ouais ! Merci Michel !
J’ai vu la page où se trouve les documents, j’envisage de commencer par
dico, mais plusieurs questions se posent :
– quel type de relecture
Bonsoir Michel,
Michel Scifo a écrit :
Comme annoncé précédemment, je suis disponible pour des relectures de
documents pour Windows Linux !
Alors merci d'avance pour ta participation.
J’ai vu la page où se trouve les documents, j’envisage de commencer
par dico, mais plusieurs questions se
Bonjour à tous,
Est-il top tard pour participer ? Je sais, je me réveille un peu tad.
:-/
Bonne fin de week-end,
Erwan
Bonjour à tous,
Merci beaucoup pour votre participation, c'est super, nous sommes 8 pour
8 chapitres :) J'attends d'avoir le document en français pour vous
proposer une répartition de la relecture.
Je m'aperçois que dans mon précédent mail, je n'ai pas mis le lien vers
le guide en anglais
Je suis également partant pour la relecture d'un chapitre.
@ bientôt
Johann
- Message d'origine
De : Sophie Gautier [EMAIL PROTECTED]
À : doc@fr.openoffice.org
Envoyé le : Mardi, 28 Novembre 2006, 20h48mn 45s
Objet : [doc-fr] Relecture de la traduction du guide de migration
Bonjour à
abel a écrit :
Sophie Gautier a écrit :
Bonjour à tous,
Framasoft à pratiquement fini la traduction (anglais - français) du
guide de migration. Qui peut maintenant participer à sa relecture ? Bien
sûr le temps à y passer dépend du nombre que nous sommes, donc je vous
répondrais apr�s
Bonjour,
Jaimerais voir le document avant engagement définitif, mais je suis partant.
JFD
Sophie Gautier a écrit :
Bonjour à tous,
Framasoft à pratiquement fini la traduction (anglais - français) du
guide de migration. Qui peut maintenant participer à sa relecture ? Bien
sûr le temps à y
Je peux participer.
Jean-Christophe
On 29 nov. 06, at 04:48, Sophie Gautier wrote:
Bonjour à tous,
Framasoft à pratiquement fini la traduction (anglais - français) du
guide de migration. Qui peut maintenant participer à sa relecture ?
Bien
sûr le temps à y passer dépend du nombre que nous
Sophie Gautier a écrit :
Bonjour Jean-François,
Bonjour Sophie,
J'ai remis en ligne le PublipostageRefCard1_SG correspondant à ma
relecture.
http://fr.openoffice.org/files/documents/67/3698/PublipostageRefCard1_SG.odt
Merci !
Sur la forme : je t'ai fait une proposition de décaler le
Bonjour Gabriel,
gabriel jourdain a écrit :
3) Une suggestion me vient du point de vue purement lecteur de
documents instructifs. De nombreux howtos traitent de sujets qui
imposent la connaissance d'autres sujets parallèles pour permettre
une compréhension parfaite de la leçons. À cet effet, si
Bonjour Gabriel et Manuel,
Merci Manuel pour toute les explications.
Manuel NAUDIN a écrit :
Le 08/07/06, gabriel jourdain[EMAIL PROTECTED] a écrit :
Bonjour,
bonjour,
1) La réalisation de la première étape de mon how-to touche à sa fin, il
doit donc faire l'objet d'une relecture, étape
Le 08/07/06, gabriel jourdain[EMAIL PROTECTED] a écrit :
Bonjour,
bonjour,
1) La réalisation de la première étape de mon how-to touche à sa fin, il
doit donc faire l'objet d'une relecture, étape pour laquelle je
souhaite obtenir la procédure.
le plus simple est de te créer un compte sur
Bonjour,
Jean-Daniel Galland a écrit :
Bonsoir à toutes et à tous,
Comme j'ai déjà relu le chapitre 1 de la présentation de OOo2, je vais
prendre la suite en relecture, soit les chapitres 2a, 2b, 3, 3a et 3b.
Est-ce que quelqu'un est déjà dessus ?
Je ne pense pas.
Comme me l'a fait
..
Enfin voilà ...
Sinon bien !
- Original Message -
From: Tony GALMICHE [EMAIL PROTECTED]
To: doc@fr.openoffice.org
Sent: Friday, May 26, 2006 9:32 AM
Subject: Re: [doc-fr] relecture
Bonjour Olivier,
Olivier Dewaele a écrit :
Bonjour,
je suis le rédacteur de la présentation OOo 2.0 dont
Merci
Je vais y jeter un oeil et voir ce qui m'inspire
Jean Marie
Tony GALMICHE a écrit :
Bonjour,
Jean Marie a écrit :
Bonjour,
Quelle est l'adresse pour obtenir la liste des how-to ou guides à relire
Y-a-t-il des priorités
Les documents en attente de relecture, sont dans ce dossier :
-
Bonjour,
Jean Marie a écrit :
Bonjour,
Quelle est l'adresse pour obtenir la liste des how-to ou guides à relire
Y-a-t-il des priorités
Les documents en attente de relecture, sont dans ce dossier :
- http://fr.openoffice.org/servlets/ProjectDocumentList?folderID=260
Il n'y a pas vraiment de
Bonsoir Jean-Daniel,
Jean-Daniel Galland a écrit :
Tony GALMICHE a écrit :
Si tu veux commencer, il y a le modèle de document Diagramme de
Gantt qui a été placé en relecture il y a quelque jours, mais encore
personne ne sais prononcé :
-
Manuel NAUDIN a écrit :
Le 30/03/06, Jean-Daniel Galland[EMAIL PROTECTED] a écrit :
Bonjour,
Comme je suis un nouvel utilisateur OOo, je suis à votre disposition
pour relire et tester vos how to et c'est avec plaisir que je vous
apporte cette maigre contribution.
bienvenue, et toute
Bonjour,
Jean-Daniel Galland a écrit :
Bonjour,
Comme je suis un nouvel utilisateur OOo, je suis à votre disposition
pour relire et tester vos how to et c'est avec plaisir que je vous
apporte cette maigre contribution.
Bienvenu sur cette liste.
Au plaisir de vous rendre service
Si tu
FaVdB wrote:
Sophie Gautier a écrit le Jeudi 17 Novembre 2005 13:29 :
...
Je n'arrive pas à accéder au site actuellement (timeout), mais il semble
que la version sur laquelle tu as travaillé n'était pas la dernière.
Celle qui est à jour est sur l'issue
Bonjour,
FaVdB wrote:
J'ai relu, corrigé et uploadé.
Mes corrections ont principalement porté sur la forme et très peu sur le fond
(quelques rares mots ou expressions).
Demeure le besoin:
- d'une relecture de fond pour chacun des systèmes (la précédente version
datait de septembre donc avant
Bonjour Sophie,
voilà, normalement c'est fait... mais mon anglais reste rudimentaire...
donc j'espère ne pas m'être trompé...
Christophe
Sophie Gautier a écrit :
Bonjour Christophe,
christophe wrote:
C'est fait aussi pour moi, mon login est rchristophe
En fait je ne t'ai pas sur le
38 matches
Mail list logo