i am sorry but geschlossen is the pluperfect
gr
Thomas Schaller wrote:
except that there is no geschliessen the past particle is: geschlossen.
Sorry
Thomas Schaller
On Jan 21, 2006, at 6:25 PM, Godofredo Romero wrote:
to me it makes more sense the word schliessen -which in german is
On 22.01.2006 Godofredo Romero wrote:
i am sorry but geschlossen is the pluperfect
Not sure what you are trying to say, but geschliessen/geschließen is
not a word.
Johannes
--
http://www.musikmanufaktur.com
http://www.camerata-berolinensis.de
___
On Jan 22, 2006, at 2:24 AM, Johannes Gebauer wrote:
On 21.01.2006 Andrew Stiller wrote:
Query to the German speakers on this list: does geschliffen make
sense in this context, and if not, what other reading might you
suggest?
That is correct, but very old-fashioned. A lot of people (like
On 22.01.2006 Andrew Stiller wrote:
FWIW: Anthony Philip Heinrich (1781-1861), born in Bohemia, came to the US in
1811 and only then became a professional musician. Largely cut off from
European developments from then on, he does indeed retain many old-fashioned
musical terms and usages
I'm working on a 19th-c. score with instructions in both English and
German. At one point, the composer cautions that some triplets are to
be slurred (since the slur on a triplet does not by itself
necessarily imply that a slur is to be performed), and gives a German
equivalent that looks like
Andrew Stiller schrieb:
I'm working on a 19th-c. score with instructions in both English and
German. At one point, the composer cautions that some triplets are to
be slurred (since the slur on a triplet does not by itself
necessarily imply that a slur is to be performed), and gives a German
to me it makes more sense the word schliessen -which in german is not
spelled with to s but with a sign i dont have in my computer but that
produces the sound of two s- which, among its many acceptations means
to close, to conclude, to lock, which is what a slur does when it
locks or encloses
except that there is no geschliessen the past particle is:
geschlossen.
Sorry
Thomas Schaller
On Jan 21, 2006, at 6:25 PM, Godofredo Romero wrote:
to me it makes more sense the word schliessen -which in german is
not spelled with to s but with a sign i dont have in my computer but
that
On 22.01.2006 Godofredo Romero wrote:
to me it makes more sense the word schliessen -which in german is not spelled with to s but with a sign i dont have
in my computer but that produces the sound of two s- which, among its many acceptations means to close, to conclude, to lock,
which is what
On 21.01.2006 Andrew Stiller wrote:
Query to the German speakers on this list: does geschliffen make sense in
this context, and if not, what other reading might you suggest?
That is correct, but very old-fashioned. A lot of people (like Jörg)
wouldn't even know the meaning of it today,
10 matches
Mail list logo