Основным переводом могу заняться я.
18 октября 2009 г. 15:21 пользователь Alexander Saprykin
xelf...@gmail.comнаписал:
Тогда давайте я займусь плагинами. Основным переводом будет кто-нибудь
заниматься?
--
C уважением, Коптев Олег
With respect, Oleg Koptev
Jabber ID - koptevo...@jabber.ru
Сделан на шару
___
gnome-cyr mailing list
gnome-cyr@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-cyr
Совершенно верно.
http://www.videolan.org/developers/i18n/
--
C уважением, Коптев Олег
With respect, Oleg Koptev
Jabber ID - koptevo...@jabber.ru
___
gnome-cyr mailing list
gnome-cyr@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-cyr
Занимаюсь.
Причем большей частью вылавливанием ошибок в уже имеющихся строках.
___
gnome-cyr mailing list
gnome-cyr@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-cyr
11 февраля 2010 г. 23:49 пользователь Alexander Saprykin xelf...@gmail.com
написал:
Я тогда добавил вас в список переводчиков с текущим адресом почты, ок?
Не возражаю.
--
C уважением, Коптев Олег
With respect, Oleg Koptev
Jabber ID - koptevo...@jabber.ru
16 февраля 2010 г. 1:15 пользователь Alexander Saprykin
xelf...@gmail.comнаписал:
Сейчас просматривал перевод glib и что-то задумался о том, как все-таки
правильно писать это слово. Тем более сейчас в переводе bluefish оно
встречается постоянно. skipped
Как раз исправляю сейчас :)
Звук затвора - встречал не раз.
Hue Saturation - Цветность и насыщенность, насколько я помню всегда было.
Если не так, да простят меня гуру фотографии :)
___
gnome-cyr mailing list
gnome-cyr@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-cyr
Давай :)
--
C уважением, Коптев Олег
With respect, Oleg Koptev
___
gnome-cyr mailing list
gnome-cyr@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-cyr
Virtaal http://translate.sourceforge.net/wiki/virtaal/index (Linux),
POedit (Windows), любой текстовый редактор с поддержкой utf (для исправления
ошибок в самих файлах) :)
Пользовался бы и на Win Фиртаалом, но он на моей конкретной рабочей машине
не хочет запускаться.
19 марта 2010 г. 19:01 пользователь Leonid Kanter l...@asplinux.ruнаписал:
--
С уважением,
Леонид Кантер
Начальник отдела разработки дистрибутива
ASPLinux
http://www.asplinux.ru
-- Пересылаемое сообщение --
From: Yulia Poyarkova yulia.poyark...@redhat.com
To:
Хм. Ответить всем не подходит?
___
gnome-cyr mailing list
gnome-cyr@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-cyr
Странно. В Gmail не приходит.
___
gnome-cyr mailing list
gnome-cyr@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-cyr
Синонимы не имеют права на сосуществование?
___
gnome-cyr mailing list
gnome-cyr@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-cyr
«связка ключей»?
___
gnome-cyr mailing list
gnome-cyr@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-cyr
Цитата со страницы http://live.gnome.org/GnomeKeyring/KeyringIntro:
A keyring stores a collection of encrypted passwords and encrypted
information about those passwords. A user can have multiple keyrings, each
for a different use, but there is a default one, called 'login'. There is
also a
Хранилище, по-моему, отлично.
___
gnome-cyr mailing list
gnome-cyr@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-cyr
17 августа 2010 г. 21:46 пользователь Yuri Kozlov yu...@komyakino.ruнаписал:
В Tue, 17 Aug 2010 21:17:02 +0400
Alexandre Prokoudine alexandre.prokoud...@gmail.com пишет:
Привет,
Тут как-то обсуждалась тема перевода Shotwell, мол, надо помочь
хорошему проекту и всё такое. Ну чё --
-заполнителей.
--
*C уважением, Коптев Олег
With respect, Oleg Koptev*
___
gnome-cyr mailing list
gnome-cyr@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-cyr
Вообще что ж это я. Предлагаю вариант Оменить действие:. С двоеточием, чтобы
отделить собственно действие. Поскольку кавычки поставить не удастся.
Единственно минусом может быть то, что строка получается длиннее на 9
символов. В случае длинного действия будет выглядеть не очень. Вот
собственно.
Каркас, лично для меня — слово из области машиностроения, строительства,
скульптуры, но никак не из IT.
___
gnome-cyr mailing list
gnome-cyr@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-cyr
эвфемизмы?
--
*C уважением, Коптев Олег
With respect, Oleg Koptev*
___
gnome-cyr mailing list
gnome-cyr@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-cyr
Это тайский?
___
gnome-cyr mailing list
gnome-cyr@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-cyr
26 августа 2010 г. 12:12 пользователь Den V. Kaftaev
dkaft...@gmail.comнаписал:
Cо знаком евро?
Почему бы нет? :) Тайский фреймворк с европейским модулем.
___
gnome-cyr mailing list
gnome-cyr@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-cyr
27 августа 2010 г. 11:45 пользователь Andrew Sullivan
lordak...@gmail.comнаписал:
Мне нравится вариант Программная оснастка. Не вызывает лишних ассоциаций,
как Каркас, передает обобщенный смысл, не имеет других значений (как
Платформа).
Поддерживаю, отличный вариант.
Предпросмотр?
___
gnome-cyr mailing list
gnome-cyr@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-cyr
Здравствуйте, Алексей!
Попробую ответить на ваши вопросы.
1. Решать, конечно, вам. (NB: результатами работы этого проекта ещё как
пользуются)
2. авторам программ зачастую довольно геморройно работать с несколькими
десятками разрозненных переводчиков. потому и придумали такие порталы, как
DL,
Изначально в ланчпаде любой мог переводить, сейчас, по-моему,
обычные зарегистрированные пользователи могут оставлять лишь
предложения (suggestions). Качество сильно страдало, вот и ввели
ограничения.
Именно так. Оно страдает и сейчас. Gang-bang mode - это не есть хорошо.
А что в нём такого экстремального? Для небольших переводов очень даже
неплох.
К.О.
___
gnome-cyr mailing list
gnome-cyr@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-cyr
Search - как правило это поиск в некоем массиве (Интернет, файловая
система).
Find - как правило поиск в конкретном месте (страница документа/вебсайта,
файл/документ).
Как-то так.
___
gnome-cyr mailing list
gnome-cyr@gnome.org
Поздравляю!
___
gnome-cyr mailing list
gnome-cyr@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-cyr
Ну как раз про мелкую эту фигню и речь) Бывает, что её реально много, а
разрядка этих значков по ширине вообще загадочно-непредсказуема.
___
gnome-cyr mailing list
gnome-cyr@gnome.org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-cyr
Скринкастик как-то у вас не задался)
ну а предложить - в багрепорте ведь есть вполне дельные предложения
http://vpopolam.ru/music
1 августа 2013 г., 14:50 пользователь Juliette Tux
juliette@gmail.comнаписал:
Добрый день, товарищи!
Ещё один вопрос по конкретному переводу хотелось бы
/47819618/image.png
Ну то есть мне важно, чтобы сообщество дало добро на попытку
оптимизировать данную фразу.
2013/8/1 Oleg Koptev koptev.o...@gmail.com
Скринкастик как-то у вас не задался)
ну а предложить - в багрепорте ведь есть вполне дельные предложения
http://vpopolam.ru/music
1 августа
августа 2013 г., 19:53 пользователь Juliette Tux
juliette@gmail.comнаписал:
Oleg Koptev
Олег, просмотрите исходный файл. Фраза комбинируется из двух разных
сообщений. Ну и поставить цифры в начале, кмк, это наиболее практичный
вариант. Неизвестно, какой величины шрифт может быть в настройках у
FYI - http://www.pcmag.com/encyclopedia/term/61148/secondary-click
--
http://vpopolam.ru/
Freely listen and download our EP on http://vpopolam.ru/en/music
Слушай и бесплатно скачивай наш EP на http://vpopolam.ru/music
18 октября 2013 г., 15:57 пользователь Juliette Tux
=3202
2013/10/18 Oleg Koptev koptev.o...@gmail.com
FYI - http://www.pcmag.com/encyclopedia/term/61148/secondary-click
--
http://vpopolam.ru/
Freely listen and download our EP on http://vpopolam.ru/en/music
Слушай и бесплатно скачивай наш EP на http://vpopolam.ru/music
18 октября 2013 г
он не является только правым физически при работе с
интерфейсом, понимаете? Плодят сущности разрабы гнома, а мы, по идее,
воленс-ноленс должны их отражать в языке.
2013/10/18 Oleg Koptev koptev.o...@gmail.com
Кхм. Зачем плодить сущности?
«Вторичный клик» - это есть «клик ПКМ», а как он уж
Уточните - не работает тачпад, или именно мышь?
8 октября 2013 г., 16:39 пользователь Juliette Tux
juliette@gmail.comнаписал:
Ну вот у меня на ноуте не работает по умолчанию, угу.
2013/10/18 Oleg Koptev koptev.o...@gmail.com
Юлия, вы думаете, что юзер увидя вторичный клик сразу поймет
пользователь Juliette Tux
juliette@gmail.comнаписал:
Кнопки ноута которые рядом с тачпадом, да. И, кстати, в
gsettings-desktop-schemas очень много про вторичный щелчок, и там его
«правым» уж никак не заменить.
2013/10/18 Oleg Koptev koptev.o...@gmail.com
Уточните - не работает тачпад, или
прошу не зачислять
меня в секту «Адвентистов ПРАВОЙ КНОПКИ МЫШИ». Мое мнение вполне себе может
считаться нейтральным :)
2013/10/18 Oleg Koptev koptev.o...@gmail.com
Повторюсь - «вторичный щелчок» представляется мне крайне убогой калькой с
secondary click.
В фразе secondary click, под secondary
Хочу еще немного углубить проблему: наверняка в справочных файлах Гнома (и
не только) есть масса упоминаний щелчков той или иной кнопкой мыши.
Например каноническое для вызова контекстного меню, нажмите правую кнопку
мыши.
Что делать с этой проблемой в свете открывшихся обстоятельств? Как быть с
18 октября 2013 г., 17:39 пользователь Yuri Myasoedov
omert...@yandex.ruнаписал:
Это уже вопрос к разработчикам гнома. Команда локализации занимается
переводами, мы можем лишь поднять этот вопрос в какой-нибудь
соответствующей рассылке. Я всегда думал, что раз человек переназначил
кнопки
18 октября 2013 г., 17:42 пользователь Ганьков Андрей
gankov.and...@inbox.ru написал:
Не понял что показывают ссылки? Помоему присутствует некорректное название
в оригинальном интерфейсе или все таки Secondary Click и правый клик мышы
одно и тоже.
Так как строка Simulated Secondary Click
18 октября 2013 г., 18:00 пользователь Juliette Tux
juliette@gmail.comнаписал:
*Ганьков Андрей*
Там имеется в виду *эмуляция* правого клика для того, чтобы вызвать
действия, которые классически происходят при нажатии на правую клавишу, но
не только. Если мы везде будем писать «клик правой
18 октября 2013 г., 18:15 пользователь Juliette Tux
juliette@gmail.comнаписал:
про SUSE надо узнать поточнее, возможно, он патченный-перепатченный или,
что скорее, привычные классические действия выставлены в настройках по
умолчанию
Тогда срочно нужно отсылать эти патчи в апстрим! Ведь
м.б. лучше «гипервизор»?
5 декабря 2013 г., 12:28 пользователь Den V. Kaftaev
dkaft...@gmail.comнаписал:
Столкнулся с термином broker. Списался с разработчиком программы.
A broker is some external entity that handles VMs that you can connect
to. This is in contrast to the VMs boxes normally
5 декабря 2013 г., 12:47 пользователь Dmitry Agafonov dmi...@agafonov.pp.ru
написал:
5 декабря 2013 г., 12:40 пользователь Oleg Koptev
koptev.o...@gmail.comнаписал:
м.б. лучше «гипервизор»?
Не совсем корректно, удаленные системы управления виртуализацией могут
работать с различными
5 декабря 2013 г., 13:17 пользователь Dmitry Agafonov dmi...@agafonov.pp.ru
написал:
oVirt и RHEV - НЕ гипервизоры (на счет второго не уверен, не понял, они
форкнули kvm или засунули его в маркетинговое бла-бла).
KVM, Xen, Hyper-V - гипервизоры.
Дмитрий, ну право же...
Хотя спор этот излишне академичен, согласен, что удаленный хост будет
понятен всем. :)
5 декабря 2013 г., 13:23 пользователь Oleg Koptev
koptev.o...@gmail.comнаписал:
5 декабря 2013 г., 13:17 пользователь Dmitry Agafonov
dmi...@agafonov.pp.ru написал:
oVirt и RHEV - НЕ гипервизоры (на
5 декабря 2013 г., 13:46 пользователь Den V. Kaftaev
dkaft...@gmail.comнаписал:
Удалённый хост не совсем корректный термин. Тут скорее всего имелось в
виду управляющая гипервизорами программа/engine.
Служба управления ВМ?
Тогда, наверное, лучше удаленная служба управления ВМ, раз девелопер
gankov.and...@inbox.ru написал:
05.12.2013 13:01, Oleg Koptev пишет:
Я подумал про удаленная система или просто система, но хост
или удаленный хост довольно распространенный термин в данной области.
Но под удаленным хостом может подразумеваться что угодно. Мне кажется
тогда уж система управления
задача.
5 декабря 2013 г., 14:11 пользователь Oleg Koptev
koptev.o...@gmail.comнаписал:
Считаю посредник - отличный термин.
5 декабря 2013 г., 14:07 пользователь Juliette Tux
juliette@gmail.com написал:
Опять же Мультитран: http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=2l2=1s=broker
*прогр
Здраво поразмыслив, пожалуй, соглашусь с вами, Олег.
5 декабря 2013 г., 14:56 пользователь Oleg Sadov sa...@linux-ink.ruнаписал:
В Чтв, 05/12/2013 в 14:24 +0400, Juliette Tux пишет:
2013/12/5 Den V. Kaftaev dkaft...@gmail.com
Он же барыга и фарцовщик
:)
ну товарищи, у нас же
53 matches
Mail list logo