Кхм. Зачем плодить сущности?
«Вторичный клик» - это есть «клик ПКМ», а как он уж там реализуется на
планшетах/сенсорных дисплеях (двойным щелчком, долгим нажатием и т.п.) —
это уже дело другое.

--
<http://vpopolam.ru/>
Freely listen and download our EP on http://vpopolam.ru/en/music
Слушай и бесплатно скачивай наш EP на http://vpopolam.ru/music


18 октября 2013 г., 16:06 пользователь Juliette Tux
<juliette....@gmail.com>написал:

> И я на данный момент, настраивая установку Гнома 3.8 под себя, тоже
> оказалась в недоумении перед «правым кликом», т.к. на деле он им не
> является, и нужно лазать ещё по настройкам, чтобы сделать вторичный клик
> именно правым кликом.
>
>
> 2013/10/18 Juliette Tux <juliette....@gmail.com>
>
>> Проблема в том, что вторичный клик конкретно в Гноме3, который мы в
>> данном случае пытаемся переводить (а кое-то даже делает это из Виндовс, как
>> оказалось O___o , но сейчас не об этом)  — это далеко не всегда клик правой
>> клавишей мышки.
>>
>>
>> https://translations.launchpad.net/teliute/gnome3.6/+pots/gnome-help.master/de/+translate?show=untranslated&memo=10&start=10
>>
>> http://ubuntuforums.org/archive/index.php/t-1955235.html
>>
>> http://forum.russianfedora.ru/viewtopic.php?f=15&t=3202
>>
>>
>> 2013/10/18 Oleg Koptev <koptev.o...@gmail.com>
>>
>>> FYI - http://www.pcmag.com/encyclopedia/term/61148/secondary-click
>>>
>>>  --
>>> <http://vpopolam.ru/>
>>> Freely listen and download our EP on http://vpopolam.ru/en/music
>>> Слушай и бесплатно скачивай наш EP на http://vpopolam.ru/music
>>>
>>>
>>> 18 октября 2013 г., 15:57 пользователь Juliette Tux <
>>> juliette....@gmail.com> написал:
>>>
>>>>  Добрый день. Наткнулась в gnome-tweak-tools на такой перевод:
>>>>
>>>> Resize with Secondary-click —> Изменение размера с помощью правой
>>>> кнопки мыши
>>>> Secondary-click —>Щелчок правой кнопкой мыши
>>>> Перевод «вторичного клика» где-то обговаривался переводчиками Гнома как
>>>> «щелчок правой кнопкой мыши»? Дело в том, что он им физически не является,
>>>> и в данном случае наличествует неправильная информация и искажение смысла
>>>> для пользователя.
>>>> Почему не переводить буквальный смысл? «Вторичный клик» даёт понять,
>>>> что это точно не клик правой клавишей мышки как минимум.
>>>>
>>>>
>>>> С уважением, Дронова Юлия
>>>>
>>>> _______________________________________________
>>>> gnome-cyr mailing list
>>>> gnome-cyr@gnome.org
>>>> https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-cyr
>>>>
>>>>
>>>
>>
>>
>> --
>> С уважением, Дронова Юлия
>>
>
>
>
> --
> С уважением, Дронова Юлия
>
_______________________________________________
gnome-cyr mailing list
gnome-cyr@gnome.org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-cyr

Ответить