Re: xml errors in documentation

2010-10-20 Thread Jorge González González
El mié, 20-10-2010 a las 02:23 +0200, Andre Klapper escribió: The xml checks were performed with the utility gtxml from pyg3t (in case you want to run your own xml checks subsequently): https://launchpad.net/pyg3t Naive idea: Could something similar could run on l10n.gnome.org and

Re: xml errors in documentation

2010-10-20 Thread Jorge González González
El mié, 20-10-2010 a las 00:36 +0200, Ask Hjorth Larsen escribió: Hi language team coordinators (Sorry for writing to the i18n list, but I think this is the easiest way to reach every language - the alternative being making lots of bug reports) This is a breakdown of every xml error in

Re: xml errors in documentation

2010-10-20 Thread Claude Paroz
Le mercredi 20 octobre 2010 à 02:23 +0200, Andre Klapper a écrit : Am Mittwoch, den 20.10.2010, 00:36 +0200 schrieb Ask Hjorth Larsen: This is a breakdown of every xml error in every translated documentation string in GNOME Thanks a lot. Fixed for cs. Fixed for fr also. The xml checks

Please Help to commit Uyghur translations

2010-10-20 Thread Gheyret Tohti
Hi, We are updated some translations for Uyghur. I marked to commit flags.Can any one help to commit those files?http://l10n.gnome.org/languages/ug/gnome-2-32/ui/ Best RegardsGheyret T.Kenji2010/10/20 ___ gnome-i18n mailing list

Re: xml errors in documentation

2010-10-20 Thread Fran Dieguez
Thanks a million for these valuable tools, now all of them are part of my QA toolkit. Here's the list of numbers of errors for each language (if it's zero, ignore this :)): ./gl/summary.txt:Total errors 22 Fixed for gl. Cheers, Fran ___ gnome-i18n

Re: xml errors in documentation

2010-10-20 Thread F Wolff
Op Wo, 2010-10-20 om 09:50 +0200 skryf Claude Paroz: Le mercredi 20 octobre 2010 à 02:23 +0200, Andre Klapper a écrit : Am Mittwoch, den 20.10.2010, 00:36 +0200 schrieb Ask Hjorth Larsen: This is a breakdown of every xml error in every translated documentation string in GNOME Thanks

Re: New tranlsations to be commited- Manx

2010-10-20 Thread Claude Paroz
Le lundi 18 octobre 2010 à 15:47 +0200, Manx Translators a écrit : Hello Andre, Sorry about this, what I did was translate empathy in launchpad for Ubuntu first and then adapted the po file with the empathy gnome pot file.I don't know what happened but it seems like it still kept the

Re: New tranlsations to be commited- Manx

2010-10-20 Thread Manx Translators
Thank you for the solution. I'll sort it out soon. Reuben On Wed, Oct 20, 2010 at 2:14 PM, Claude Paroz cla...@2xlibre.net wrote: Le lundi 18 octobre 2010 à 15:47 +0200, Manx Translators a écrit : Hello Andre, Sorry about this, what I did was translate empathy in launchpad for Ubuntu

Re: New tranlsations to be commited- Manx

2010-10-20 Thread Khaled Hosny
On Wed, Oct 20, 2010 at 02:14:45PM +0200, Claude Paroz wrote: Le lundi 18 octobre 2010 à 15:47 +0200, Manx Translators a écrit : Hello Andre, Sorry about this, what I did was translate empathy in launchpad for Ubuntu first and then adapted the po file with the empathy gnome pot file.I

Re: New tranlsations to be commited- Manx

2010-10-20 Thread Ihar Hrachyshka
On Wed, Oct 20, 2010 at 15:59, Khaled Hosny khaledho...@eglug.org wrote: On Wed, Oct 20, 2010 at 02:14:45PM +0200, Claude Paroz wrote: Le lundi 18 octobre 2010 à 15:47 +0200, Manx Translators a écrit : Hello Andre, Sorry about this, what I did was translate empathy in launchpad for

Re: reviving Persian translation team

2010-10-20 Thread Andre Klapper
Am Donnerstag, den 30.09.2010, 10:56 -0700 schrieb Roozbeh Pournader: On Thu, Sep 30, 2010 at 2:39 AM, Andre Klapper ak...@gmx.net wrote: When exactly do you plan to report back? In about a week. What will happen if the localizers you talk to don't plan to take over? I will resign anyway.

Re: New tranlsations to be commited- Manx

2010-10-20 Thread Lucian Adrian Grijincu
On Wed, Oct 20, 2010 at 3:59 PM, Khaled Hosny khaledho...@eglug.org wrote: But why Canonical is claiming copyright on other's work? IIUC, the actual translation were done by him, so where are the Canonical copyrighted material? Sounds like a good case for a bug report for Rosetta. --  .

Re: xml errors in documentation

2010-10-20 Thread Ask Hjorth Larsen
Hi Andre and Claude On Wed, Oct 20, 2010 at 9:50 AM, Claude Paroz cla...@2xlibre.net wrote: Le mercredi 20 octobre 2010 à 02:23 +0200, Andre Klapper a écrit : Am Mittwoch, den 20.10.2010, 00:36 +0200 schrieb Ask Hjorth Larsen: This is a breakdown of every xml error in every translated

Re: Survey results (yay!)

2010-10-20 Thread Gil Forcada
Hi! I just updated the files adding the Occitan replies. Cheers, El ds 16 de 10 de 2010 a les 13:11 +0200, en/na Gil Forcada va escriure: Hi! I'm really proud (and shamed for the delay) to finally present to all of you the first survey to our GNOME i18n community! First of all, a BIG

Re: Survey results (yay!)

2010-10-20 Thread Александър Шопов
translation-toolkit: Please share how you use it. I do not understand the question. What would you like to know? Sorry for the delay, real busy these days. I really mean what tasks do you use it for. Since I do not know the exact functionality - I do not know what I am asking for (-: Still,