Re: Question about Deam Lies

2016-08-10 Thread Rafael Fontenelle
2016-08-10 21:27 GMT-03:00 Trần Ngọc Quân : > You may chose Vé[1] for edit po file on Android[2] devices. Then upload > to Deam Lies. I also prefer PC, because it help me test translation in > real world. > > [1] > [2]

Re: Question about Deam Lies

2016-08-10 Thread Trần Ngọc Quân
On 10/08/2016 19:29, Rafael Fontenelle wrote: > Hi Lawrence > > 2016-08-10 9:00 GMT-03:00 lawrence aberba : > >> Why is there no web interface for translating files in Deam Lies? One >> could still contribute when on Phone or Tablet or any remote PC to speed up >> translations. >> You may chose V

Re: Team report at GUADEC

2016-08-10 Thread Piotr Drąg
2016-08-10 19:35 GMT+02:00 Dimitris Glezos : > For what it's worth, the Transifex team would be happy to host and support > GNOME's localization projects. > Thank you, your continuing support for free software projects is appreciated. However, as Transifex is a proprietary service and GNOME is se

Re: Team report at GUADEC

2016-08-10 Thread Piotr Drąg
2016-08-10 18:50 GMT+02:00 Rafael Fontenelle : > How about a online string search in GNOME localization? I often have to > update my local collection of GNOME Git repository of of translate-able > modules in order to run my personal grep-based script to look for what term > my team is using for a g

Re: Team report at GUADEC

2016-08-10 Thread Piotr Drąg
2016-08-10 18:58 GMT+02:00 Alexandre Franke : > This conversation is getting on a tangent, so let me remind you all of > the initial request: we are doing a *report* of what happened during > the past year, so please let us know of any relevant event (apart from > the obvious "we translated gnome 3

Re: Team report at GUADEC

2016-08-10 Thread Dimitris Glezos
For what it's worth, the Transifex team would be happy to host and support GNOME's localization projects. -d On Aug 10, 2016 10:02 AM, "Fòram na Gàidhlig" wrote: Sgrìobh Rafael Fontenelle na leanas 10/08/2016 aig 18:50: > > 2016-08-06 17:45 GMT-03:00 Alexandre Franke

Re: Team report at GUADEC

2016-08-10 Thread Fòram na Gàidhlig
Sgrìobh Rafael Fontenelle na leanas 10/08/2016 aig 18:50: > > 2016-08-06 17:45 GMT-03:00 Alexandre Franke >: > > Hi, > > GUADEC is coming soon and as usual we'll have the team reports there. > Is anyone volunteering to present? If nobody else wants to do it

Re: Team report at GUADEC

2016-08-10 Thread Alexandre Franke
This conversation is getting on a tangent, so let me remind you all of the initial request: we are doing a *report* of what happened during the past year, so please let us know of any relevant event (apart from the obvious "we translated gnome 3.18 and 3.20"). -- Alexandre Franke GNOME Hacker & F

Re: Team report at GUADEC

2016-08-10 Thread Rafael Fontenelle
2016-08-06 17:45 GMT-03:00 Alexandre Franke : > Hi, > > GUADEC is coming soon and as usual we'll have the team reports there. > Is anyone volunteering to present? If nobody else wants to do it, I'll > do it. In any case, let me know of any highligh and interesting > development you can think of fo

Re: Question about Deam Lies

2016-08-10 Thread Fòram na Gàidhlig
Sgrìobh Rafael Fontenelle na leanas 10/08/2016 aig 17:55: > (CCing to gnome-i18n mail list) > > 2016-08-10 12:17 GMT-03:00 lawrence aberba >: > > So when you are away from your PC, then No work? > > > Me? Yeah, I tend to do other stuff, as my work and loca

Re: Question about Deam Lies

2016-08-10 Thread Rafael Fontenelle
(CCing to gnome-i18n mail list) 2016-08-10 12:17 GMT-03:00 lawrence aberba : > So when you are away from your PC, then No work? > > Me? Yeah, I tend to do other stuff, as my work and localization (i18n) tend to take too much of my time already. I tried to translate via mobile phone once, but I've

Re: Team report at GUADEC

2016-08-10 Thread Daniel Mustieles García
Nobody said create a new tool, and don't think Lokalize is a good example in this context ;-) Gtranslator is the "official" translation tool for GNOME, but maintainer has dissappeared... just fixing some bugs and maybe adding some new features would be enough to have a completely usable tool. We

Re: Team report at GUADEC

2016-08-10 Thread Fòram na Gàidhlig
Sgrìobh Daniel Mustieles García na leanas 08/08/2016 aig 14:33: > > > 2016-08-08 14:19 GMT+02:00 Petr Kovar >: > > On Mon, 8 Aug 2016 12:15:16 +0200 > Daniel Mustieles García > wrote: > > > We could put on the boar

Re: Question about Deam Lies

2016-08-10 Thread Rafael Fontenelle
Hi Lawrence 2016-08-10 9:00 GMT-03:00 lawrence aberba : > Why is there no web interface for translating files in Deam Lies? One > could still contribute when on Phone or Tablet or any remote PC to speed up > translations. > Such online-translation feature was discussed a few years ago on this ma

Question about Deam Lies

2016-08-10 Thread lawrence aberba
Why is there no web interface for translating files in Deam Lies? One could still contribute when on Phone or Tablet or any remote PC to speed up translations. ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-

Re: upcoming rhythmbox release

2016-08-10 Thread Daniel Mustieles García
And here is the link to the module statistics ;-) https://l10n.gnome.org/module/rhythmbox/ Thanks! 2016-08-10 6:42 GMT+02:00 Jonathan Matthew : > Hi, > > I will release rhythmbox 3.4 shortly after 9:00 UTC on August 14th. > Strings are > frozen until then. > > thanks, > Jonathan > _