gnome-control-center weird code

2012-09-19 Thread Theppitak Karoonboonyanan
the assignment. Fortunately, the assignment takes precedence over the comma operator. So, it doesn't affect the program behavior. Just weirdness, not a bug. Regards, -- Theppitak Karoonboonyanan http://linux.thai.net/~thep/ ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n

Re: Burmese Translations Commit Request

2011-11-14 Thread Theppitak Karoonboonyanan
. Are you sure you want to commit to the dead branch? Please consider working on 3.2 as well, anyway. Regards, -- Theppitak Karoonboonyanan http://linux.thai.net/~thep/ ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman

Re: Burmese Translations Commit Request

2011-11-14 Thread Theppitak Karoonboonyanan
On Mon, Nov 14, 2011 at 3:23 PM, Theppitak Karoonboonyanan t...@linux.thai.net wrote: On Mon, Nov 14, 2011 at 9:58 AM, Thura Hlaing trh...@gmail.com wrote: Hello guys, I  have already uploaded Burmese translations of several gnome 2.32 modules in gnome l10n site. Could someone commit those

Re: last date?

2011-09-21 Thread Theppitak Karoonboonyanan
2011/9/22 திவாஜி agnih...@gmail.com: where does one get to see the last date for translations announcement? For me, I check http://live.gnome.org/ThreePointOne . Regards, -- Theppitak Karoonboonyanan http://linux.thai.net/~thep/ ___ gnome-i18n

Re: SEAHORSE_USAGE_IDENTITY

2009-02-15 Thread Theppitak Karoonboonyanan
On Sun, Feb 15, 2009 at 4:10 AM, Claude Paroz cla...@2xlibre.net wrote: Le samedi 14 février 2009 à 20:54 +0700, Theppitak Karoonboonyanan a écrit : Hi, I have a quick question about the meaning of Identity which is the description of SEAHORSE_USAGE_IDENTITY. Does Identity here means

SEAHORSE_USAGE_IDENTITY

2009-02-14 Thread Theppitak Karoonboonyanan
Hi, I have a quick question about the meaning of Identity which is the description of SEAHORSE_USAGE_IDENTITY. Does Identity here means no encryption? Is it different from SEAHORSE_USAGE_NONE (which has no description to translate)? Thanks, -- Theppitak Karoonboonyanan http://linux.thai.net

Re: Copyright year as %d

2009-02-05 Thread Theppitak Karoonboonyanan
, even the strftime format string must be translatable, so we can use %Ey instead of %Y. For now, Thai team should be OK with the proposed change. We can file bugs when it's time. Regards, -- Theppitak Karoonboonyanan http://linux.thai.net/~thep/ ___ gnome

Setting Team Mailing List in Damned Lies

2009-01-15 Thread Theppitak Karoonboonyanan
I can't find where to set team mailing list in Damned Lies, so that the team is notified when translators upload files. Where to set that in Damned Lies? Thanks, -- Theppitak Karoonboonyanan http://linux.thai.net/~thep/ ___ gnome-i18n mailing list

Re: Setting Team Mailing List in Damned Lies

2009-01-15 Thread Theppitak Karoonboonyanan
On Thu, Jan 15, 2009 at 8:45 PM, Claude Paroz cla...@2xlibre.net wrote: Le jeudi 15 janvier 2009 à 20:19 +0700, Theppitak Karoonboonyanan a écrit : I can't find where to set team mailing list in Damned Lies, so that the team is notified when translators upload files. Where to set

Re: Language translations in Damed Lies

2009-01-12 Thread Theppitak Karoonboonyanan
.) However, I have just added th.po to Damed Lies, with the only intention to overrides those translations. More translations may be made later, but not now yet. Regards, -- Theppitak Karoonboonyanan http://linux.thai.net/~thep/ ___ gnome-i18n mailing

Re: Language translations in Damed Lies

2009-01-12 Thread Theppitak Karoonboonyanan
for the updates. Thanks, -- Theppitak Karoonboonyanan http://linux.thai.net/~thep/ ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Language translations in Damed Lies

2009-01-11 Thread Theppitak Karoonboonyanan
in GNOME or iso-codes? Thanks, -- Theppitak Karoonboonyanan http://linux.thai.net/~thep/ ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Re: Cultural Issue with the Foot Logo

2008-11-06 Thread Theppitak Karoonboonyanan
On Thu, Nov 6, 2008 at 6:51 PM, Calum Benson [EMAIL PROTECTED] wrote: On 6 Nov 2008, at 10:37, Theppitak Karoonboonyanan wrote: In my vague memory, some GNOME 1.x versions used to use a flower logo at the main menu. And after some search, I've found some evidences: Ah yes. During our

Re: Cultural Issue with the Foot Logo

2008-11-06 Thread Theppitak Karoonboonyanan
://www.gnome.org/images/screenshots/2520-ole-big I don't know the reason behind this. And GDM also provides a flower theme in its stock. Probably, it associates with garden gnomes? Anyway, can we use the flower as a secondary logo for GNOME? Regards, -- Theppitak Karoonboonyanan http

Re: Cultural Issue with the Foot Logo

2008-11-06 Thread Theppitak Karoonboonyanan
? Also, in the last stage, the board means foundation-list? Thanks, -- Theppitak Karoonboonyanan http://linux.thai.net/~thep/ ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Re: Cultural Issue with the Foot Logo

2008-11-06 Thread Theppitak Karoonboonyanan
. Regards, -- Theppitak Karoonboonyanan http://linux.thai.net/~thep/ ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Re: Cultural Issue with the Foot Logo

2008-11-03 Thread Theppitak Karoonboonyanan
ant you have no cultural issues. Something similar was suggested few times before, but ... Sorry, I thought you meaned a hand by saying a paw. The foot print is too obvious to interpret as a hand print. Regards, -- Theppitak Karoonboonyanan http://linux.thai.net/~thep

Re: Cultural Issue with the Foot Logo

2008-11-02 Thread Theppitak Karoonboonyanan
is the sickle-and-hammer variant. Are Americans OK? Regards, -- Theppitak Karoonboonyanan http://linux.thai.net/~thep/ ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Re: Cultural Issue with the Foot Logo

2008-11-02 Thread Theppitak Karoonboonyanan
On Mon, Nov 3, 2008 at 1:26 AM, Murray Cumming [EMAIL PROTECTED] wrote: On Sun, 2008-11-02 at 17:25 +0700, Theppitak Karoonboonyanan wrote: The problem I've met is a kind of barrier for new comers, as foot is considered the least respected part of the body in my culture. It's not that kind

Re: Cultural Issue with the Foot Logo

2008-11-02 Thread Theppitak Karoonboonyanan
On Sun, Nov 2, 2008 at 10:50 PM, Tino Meinen [EMAIL PROTECTED] wrote: Op donderdag 30-10-2008 om 13:27 uur [tijdzone +0700], schreef Theppitak Karoonboonyanan: How is a foot interpreted in your culture? Do you have the same issue I have met? In my culture, showing foot is considered rude. We

Re: Cultural Issue with the Foot Logo

2008-11-01 Thread Theppitak Karoonboonyanan
On Sat, Nov 1, 2008 at 11:04 AM, Theppitak Karoonboonyanan [EMAIL PROTECTED] wrote: On Fri, Oct 31, 2008 at 10:44 PM, F Wolff [EMAIL PROTECTED] wrote: On Vr, 2008-10-31 at 12:17 +0100, Petr Kovar wrote: What about not using the foot logo, or introducing a new logo, if desirable, in Thai

Re: Cultural Issue with the Foot Logo

2008-11-01 Thread Theppitak Karoonboonyanan
On Sun, Nov 2, 2008 at 1:34 AM, Petr Kovar [EMAIL PROTECTED] wrote: Theppitak Karoonboonyanan [EMAIL PROTECTED], Sat, 1 Nov 2008 14:00:06 +0700: Let me add another difference between the direct logo localization and the icon theming methods. Many Thai users don't like to use Thai

Re: Cultural Issue with the Foot Logo

2008-11-01 Thread Theppitak Karoonboonyanan
On Sat, Nov 1, 2008 at 2:00 PM, Theppitak Karoonboonyanan [EMAIL PROTECTED] wrote: In summary, I'd propose icon theming + GNOME recognition of the secondary logo. I've tried creating an icon theme using the hat logo. http://linux.thai.net/~thep/shots/gnome-logo/Hat-20081102.tar.gz

Re: Cultural Issue with the Foot Logo

2008-11-01 Thread Theppitak Karoonboonyanan
On Sun, Nov 2, 2008 at 9:34 AM, Theppitak Karoonboonyanan [EMAIL PROTECTED] wrote: On Sun, Nov 2, 2008 at 9:01 AM, Gudmund Areskoug [EMAIL PROTECTED] wrote: Petr Kovar skrev: Theppitak Karoonboonyanan [EMAIL PROTECTED], Sun, 2 Nov 2008 02:10:32 +0700: On Sun, Nov 2, 2008 at 1:34 AM, Petr

Re: Cultural Issue with the Foot Logo

2008-11-01 Thread Theppitak Karoonboonyanan
On Sun, Nov 2, 2008 at 9:34 AM, Theppitak Karoonboonyanan [EMAIL PROTECTED] wrote: On Sun, Nov 2, 2008 at 9:01 AM, Gudmund Areskoug [EMAIL PROTECTED] wrote: Petr Kovar skrev: Sorry, but I can't understand this. In my way of thinking, one has to have rather good English skills in order to use

Re: Cultural Issue with the Foot Logo

2008-10-31 Thread Theppitak Karoonboonyanan
On Fri, Oct 31, 2008 at 10:48 AM, Andre Klapper [EMAIL PROTECTED] wrote: Am Freitag, den 31.10.2008, 09:56 +0700 schrieb Theppitak Karoonboonyanan: How about this one? http://linux.thai.net/~thep/shots/gnome-logo/gnome-ok.svg (Sorry, this one is the real ugly.) Hopefully it's

Re: Cultural Issue with the Foot Logo

2008-10-31 Thread Theppitak Karoonboonyanan
is no issue for them. What do you think? Regards, -- Theppitak Karoonboonyanan http://linux.thai.net/~thep/ ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Re: Cultural Issue with the Foot Logo

2008-10-31 Thread Theppitak Karoonboonyanan
information that is not directly essential, when a non-intrusive solution is proposed. The population count is just to find who would benefit from it, apart from the proposer. I don't expect heat. I'm not good at flamewar. What I expect is a solution. Regards, -- Theppitak Karoonboonyanan http

Re: Cultural Issue with the Foot Logo

2008-10-31 Thread Theppitak Karoonboonyanan
what we have got so far, and what to do with the cultural issue. Regards, -- Theppitak Karoonboonyanan http://linux.thai.net/~thep/ ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Re: Cultural Issue with the Foot Logo

2008-10-30 Thread Theppitak Karoonboonyanan
it, and everyone who use GNOME also likes it. So do I, as long as I don't try to spread GNOME. And I assume most GNOME fans here like it. Please note that the question is not about you, but it's about your culture in general. Regards, -- Theppitak Karoonboonyanan http://linux.thai.net/~thep

Re: Cultural Issue with the Foot Logo

2008-10-30 Thread Theppitak Karoonboonyanan
no second logo is allowed. Regards, -- Theppitak Karoonboonyanan http://linux.thai.net/~thep/ attachment: gnome-eog.png___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Re: Cultural Issue with the Foot Logo

2008-10-30 Thread Theppitak Karoonboonyanan
material when you are trying to introduce GNOME to them. Thanks for supporting the alternative logo, and for the suggestion. Regards, -- Theppitak Karoonboonyanan http://linux.thai.net/~thep/ ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http

Re: Cultural Issue with the Foot Logo

2008-10-30 Thread Theppitak Karoonboonyanan
://linux.thai.net/~thep/shots/gnome-logo/gnome-ok.svg (Sorry, this one is the real ugly.) Hopefully it's not an offensive sign in some culture. ;-) Regards, -- Theppitak Karoonboonyanan http://linux.thai.net/~thep/ ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org

Re: Doc translation stat on Damed Lies

2008-09-03 Thread Theppitak Karoonboonyanan
. But as it works now, let's close this bug. Oops, it's not bugzilla here.. Regards, -- Theppitak Karoonboonyanan http://linux.thai.net/~thep/ ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Doc translation stat on Damed Lies

2008-09-02 Thread Theppitak Karoonboonyanan
/figures/ was added, since the figures need no localization Regards, -- Theppitak Karoonboonyanan http://linux.thai.net/~thep/ ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Re: [Fwd: Re: Doc translation stat on Damed Lies]

2008-09-02 Thread Theppitak Karoonboonyanan
translating UI. (This just reminds me of the days before Damned Lies..) And since it's the first doc translation, I tend to believe that it must be my fault. But it works now anyway. Thanks and sorry for the noise. Regards, -- Theppitak Karoonboonyanan http://linux.thai.net/~thep

Re: major libgweather Locations updates

2008-08-20 Thread Theppitak Karoonboonyanan
On Wed, Aug 20, 2008 at 5:40 PM, Vincent Untz [EMAIL PROTECTED] wrote: Hi, Le samedi 16 août 2008, à 13:12 +0700, Theppitak Karoonboonyanan a écrit : On Sat, Aug 16, 2008 at 11:59 AM, Theppitak Karoonboonyanan [EMAIL PROTECTED] wrote: Besides, I wonder what was the reason behind having 3

String change in totem

2008-08-19 Thread Theppitak Karoonboonyanan
You can access the totem object through 'totem_object' :\\n%s to avoid passing the whole python statement to translators. Regards, -- Theppitak Karoonboonyanan http://linux.thai.net/~thep/ ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http

Re: major libgweather Locations updates

2008-08-16 Thread Theppitak Karoonboonyanan
On Sat, Aug 16, 2008 at 11:59 AM, Theppitak Karoonboonyanan [EMAIL PROTECTED] wrote: Although a bit late on this, I'm examining the provided locations in Thailand. However, before filing bugs against it, I wonder what reference source you used for generating Locations.xml.in, so I can refer

Re: major libgweather Locations updates

2008-08-15 Thread Theppitak Karoonboonyanan
, while the latter is Thai name. But what's the purpose of providing both? Regards, -- Theppitak Karoonboonyanan http://linux.thai.net/~thep/ ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Re: Translator credits (to maintainers)

2008-07-21 Thread Theppitak Karoonboonyanan
this info for each version's release notes, do you? -- Theppitak Karoonboonyanan http://linux.thai.net/~thep/ ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Application categories translations in library.gnome.org

2008-03-14 Thread Theppitak Karoonboonyanan
. (It must be yelp, I suppose.) How can I update them to newer version? Thanks, -- Theppitak Karoonboonyanan http://linux.thai.net/~thep/ ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Re: Application categories translations in library.gnome.org

2008-03-14 Thread Theppitak Karoonboonyanan
On Fri, Mar 14, 2008 at 6:16 PM, Simos Xenitellis [EMAIL PROTECTED] wrote: They come from this translation, http://l10n.gnome.org/module/library-web Nope. I had already checked that place before posting. Regards, -- Theppitak Karoonboonyanan http://linux.thai.net/~thep

Re: Import from Launchpad

2008-03-02 Thread Theppitak Karoonboonyanan
the review! This leads to another bug against launchpad about this issue: https://bugs.launchpad.net/launchpad/+bug/197862 Regards, -- Theppitak Karoonboonyanan http://linux.thai.net/~thep/ ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http

Re: Import from Launchpad

2008-01-25 Thread Theppitak Karoonboonyanan
of manpower, this confusion just aggravates the problem. Yes, we need contributions from people, but we also concern about quality. So, please don't import Thai translation from launchpad or any other source without my awareness. Any established coordination is welcome. Thanks, -- Theppitak

Release Notes: some typos

2007-09-12 Thread Theppitak Karoonboonyanan
system)... s/tooklkit/toolkit/ Regards, -- Theppitak Karoonboonyanan http://linux.thai.net/~thep/ ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

sabayon: ngettext strings untranslated

2007-09-10 Thread Theppitak Karoonboonyanan
(). Besides, the problem in the main window is confirmed: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=450085 It should be nice to have them fixed before 2.20 release. Regards, -- Theppitak Karoonboonyanan http://linux.thai.net/~thep/ ___ gnome-i18n

Re: Translating the GNOME 2.20 release notes

2007-09-10 Thread Theppitak Karoonboonyanan
, -- Theppitak Karoonboonyanan http://linux.thai.net/~thep/ ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Re: Translating the GNOME 2.20 release notes

2007-09-05 Thread Theppitak Karoonboonyanan
One more thing: in this paragraph: For those who really want to compile the entire desktop by hand, the order to compile the modules in is: libxml2, libgpg-error, ... It looks like 'jhbuild list' output. But the meta-* packages should be removed, right? Regards, -- Theppitak Karoonboonyanan

Re: Translating the GNOME 2.20 release notes

2007-09-03 Thread Theppitak Karoonboonyanan
, -- Theppitak Karoonboonyanan http://linux.thai.net/~thep/ ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Re: Translating the GNOME 2.20 release notes

2007-09-03 Thread Theppitak Karoonboonyanan
On 9/3/07, Murray Cumming [EMAIL PROTECTED] wrote: On Mon, 2007-09-03 at 20:05 +0700, Theppitak Karoonboonyanan wrote: It seems the SpamAssassin and BogoFilter links do not work. (In the final HTML page, they link to http://www.gnome.org/SpamAssassin and http://www.gnome.org/BogoFilter

g-p-m: What does quirk website mean?

2007-07-10 Thread Theppitak Karoonboonyanan
Hi, In gnome-power-manager trunk: #: ../src/gpm-notify.c:568 msgid Visit quirk website From the source, it seems to appear on hibernation failure. But where does it point to, so we can find appropriate translated term for it? Thanks, -- Theppitak Karoonboonyanan http://linux.thai.net/~thep

Re: g-p-m: What does quirk website mean?

2007-07-10 Thread Theppitak Karoonboonyanan
would help a lot. So, I've filed bug 455499 for this. Thanks, -- Theppitak Karoonboonyanan http://linux.thai.net/~thep/ ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Release Notes and Sudoku

2007-03-15 Thread Theppitak Karoonboonyanan
/sudokupuzzles/p/leonardeuler.htm Just FYI. I don't mean to request for correction on this. Cheers, -- Theppitak Karoonboonyanan http://linux.thai.net/~thep/ ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

String changes in sabayon

2007-02-11 Thread Theppitak Karoonboonyanan
Regards, -- Theppitak Karoonboonyanan http://linux.thai.net/~thep/ ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

String change in Totem

2007-01-17 Thread Theppitak Karoonboonyanan
A trivial typo has been fixed in totem (#397501): - The playback of this movie requires a '%s' plugin, which his not installed. + The playback of this movie requires a '%s' plugin, which is not installed. -- Theppitak Karoonboonyanan http://linux.thai.net/~thep

Re: [Fwd: Re: GNOME 2.16 release notes]

2006-09-03 Thread Theppitak Karoonboonyanan
and emphasisMetal/emphasis theme engines were removed as well. The theme name Rand-Canyon should be Grand Canyon, Simple-Blus be Simple. Cheers, -- Theppitak Karoonboonyanan http://linux.thai.net/~thep/ ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org

Re: Translating plural forms with different c-formats

2006-08-28 Thread Theppitak Karoonboonyanan
Hi Abel, On 8/28/06, Abel Cheung [EMAIL PROTECTED] wrote: On 8/27/06, Theppitak Karoonboonyanan [EMAIL PROTECTED] wrote: My language has no plural form. And I recently got some complaint that having more than one msgstr[] while declaring nplurals=1 blocks the build due to gettext error

Re: Translating plural forms with different c-formats

2006-08-27 Thread Theppitak Karoonboonyanan
On 8/27/06, Theppitak Karoonboonyanan [EMAIL PROTECTED] wrote: For example: #: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:451 #: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:472 #, c-format msgid If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost

Translating plural forms with different c-formats

2006-08-26 Thread Theppitak Karoonboonyanan
will loose the number information. The same appears here as well: #: ../gedit/gedit-commands-file.c:1184 ../gedit/gedit-commands-file.c:1205 How should I do with this? -- Theppitak Karoonboonyanan http://linux.thai.net/~thep/ ___ gnome-i18n mailing list

Re: (Not quite) New Thai team coordinator

2006-06-05 Thread Theppitak Karoonboonyanan
On 6/5/06, Paisa Seeluangsawat [EMAIL PROTECTED] wrote: Danilo, Sure, sorry for missing out on it, and thanks for catching this: I've updated it now. Thank you. That was quick :-). Thanks to both of you for taking care of this. :-) -- Theppitak Karoonboonyanan http://linux.thai.net

Re: release notes: Problems preparing screenshots

2006-03-13 Thread Theppitak Karoonboonyanan
On 3/13/06, Frank Arnold [EMAIL PROTECTED] wrote: Am Montag, den 13.03.2006, 13:42 +0700 schrieb Theppitak Karoonboonyanan: I've been close to finishing Thai translation for the release notes. However, I have some problems preparing localized screenshots, and would like to ask

Re: release notes: Problems preparing screenshots

2006-03-13 Thread Theppitak Karoonboonyanan
On 3/14/06, Evandro Fernandes Giovanini [EMAIL PROTECTED] wrote: Em Seg, 2006-03-13 às 13:42 +0700, Theppitak Karoonboonyanan escreveu: gnome-screensaver and fast user switching - There is no Switch User... button in the unlock dialog You need to enable it manually, it's the /apps/gnome

Re: Quick brown fox

2006-03-12 Thread Theppitak Karoonboonyanan
Regards, -Thep. -- Theppitak Karoonboonyanan http://linux.thai.net/~thep/ ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Re: Quick brown fox

2006-03-12 Thread Theppitak Karoonboonyanan
is not enough for Thai, because it has combining characters to cover as well. Regards, -Thep. -- Theppitak Karoonboonyanan http://linux.thai.net/~thep/ ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

release notes: stylesheet for xref

2006-03-10 Thread Theppitak Karoonboonyanan
Thai language. I don't think I have translated this in gnome-doc-utils, and the checking just confirmed that. So, is it done somwhere else? How could I fix that? Thanks, -Thep. -- Theppitak Karoonboonyanan http://linux.thai.net/~thep/ ___ gnome-i18n

Re: release notes

2006-03-09 Thread Theppitak Karoonboonyanan
to the reference should help clarify things. But having the right number is certainly the best to avoid controversy. Otherwise, it shouldn't be there at all. Regards, -- Theppitak Karoonboonyanan http://linux.thai.net/~thep/ ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n

Re: Translate Gcompris to Thai

2006-02-20 Thread Theppitak Karoonboonyanan
/ http://l10n.opentle.org/ Especially, be sure to check our glossary for common translated terms while translating: http://www.opentle.org/ossglossary/ Regards, -Thep. -- Theppitak Karoonboonyanan http://linux.thai.net/~thep/ ___ gnome-i18n mailing list

Re: announcing 2 string changes in evolution (like always)

2006-02-12 Thread Theppitak Karoonboonyanan
. ;-) Anyway, while translator comments are pretty much appreciated, I don't think the problem is really solved. Translators still cannot provide different translations for different meanings, as they still share the same msgid entry. Maybe, gettext context helps? Regards, -- Theppitak Karoonboonyanan http

Re: announcing 2 string changes in evolution (like always)

2006-02-12 Thread Theppitak Karoonboonyanan
On 2/12/06, Theppitak Karoonboonyanan [EMAIL PROTECTED] wrote: On 2/12/06, Andre Klapper [EMAIL PROTECTED] wrote: and for the records, i added string comments to http://cvs.gnome.org/viewcvs/evolution/calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c?r1=1.74r2=1.75 http://cvs.gnome.org/viewcvs

Re: Background Capplet UI

2006-02-10 Thread Theppitak Karoonboonyanan
On 2/11/06, Rodney Dawes [EMAIL PROTECTED] wrote: Translators: This means that _Finish is a new string and needs to be translated now. It seems the translatable flag is missing from the button label. Regards, -- Theppitak Karoonboonyanan http://linux.thai.net/~thep

Re: Background Capplet UI

2006-02-10 Thread Theppitak Karoonboonyanan
On 2/11/06, Theppitak Karoonboonyanan [EMAIL PROTECTED] wrote: On 2/11/06, Rodney Dawes [EMAIL PROTECTED] wrote: Translators: This means that _Finish is a new string and needs to be translated now. It seems the translatable flag is missing from the button label. Since the fix is trivial, I

Re: Fwd: String changes to gcalctool.

2006-01-16 Thread Theppitak Karoonboonyanan
On 1/16/06, Danilo Šegan [EMAIL PROTECTED] wrote: Today at 2:36, Theppitak Karoonboonyanan wrote: Umm, I meant a change like this, to allow UTF-8 string in msgid: That's ok if there are no other source files encoded using something other than UTF-8. Go ahead and commit it if Rich doesn't

Re: Fwd: String changes to gcalctool.

2006-01-16 Thread Theppitak Karoonboonyanan
On 1/17/06, Rich Burridge [EMAIL PROTECTED] wrote: Theppitak Karoonboonyanan wrote: OK. I'm going to commit this if you are OK: Absolutely. Many thanks for doing this! Done. Oh, just realized that I've caused a tarball overdue (at least for my local time). Regards, -- Theppitak

Fwd: String changes to gcalctool.

2006-01-14 Thread Theppitak Karoonboonyanan
Oops, forgot to Cc: to lists. Sorry. -- Forwarded message -- From: Theppitak Karoonboonyanan [EMAIL PROTECTED] Date: Jan 14, 2006 11:01 PM Subject: Re: String changes to gcalctool. To: Rich Burridge [EMAIL PROTECTED] On 1/13/06, Rich Burridge [EMAIL PROTECTED] wrote: Gcalctool

Re: Translation problems with default location in Weather applet

2006-01-06 Thread Theppitak Karoonboonyanan
On 1/4/06, Theppitak Karoonboonyanan [EMAIL PROTECTED] wrote: Trying to fix Thai translation, I have more questions: On 12/31/05, Simos Xenitellis [EMAIL PROTECTED] wrote: DEFAULT_ZONE: Only US/Canada have these zones, so in most cases this stays empty. To get the translation stats look

Re: Translation problems with default location in Weather applet

2006-01-02 Thread Theppitak Karoonboonyanan
, -- Theppitak Karoonboonyanan http://linux.thai.net/~thep/ ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Re: Translation problems with default location in Weather applet

2006-01-02 Thread Theppitak Karoonboonyanan
On 1/3/06, Simos Xenitellis [EMAIL PROTECTED] wrote: Theppitak Karoonboonyanan wrote: That is, a change like this: --- 8 --- Index: libgweather/gweather-gconf.c === RCS file: /cvs/gnome/gnome-applets/libgweather/gweather

Re: Mapping GNOME contributors from around the world!

2005-12-17 Thread Theppitak Karoonboonyanan
On 12/17/05, Luis Villa [EMAIL PROTECTED] wrote: You mean, like: http://live.gnome.org/GnomeWorldWide ? (linked to from planet.gnome.org) Isn't that for people who feed Planet GNOME? Sorry if I'm wrong. But that's my impression when seeing it there. Regards, -Thep. -- Theppitak

Re: Thai Numbering in gnome-doc-utils

2005-12-05 Thread Theppitak Karoonboonyanan
On 12/5/05, Behdad Esfahbod [EMAIL PROTECTED] wrote: Open a bug with the correct component and we will look into it :). OK. Bug #323249 filed. Regards, -Thep. -- Theppitak Karoonboonyanan http://linux.thai.net/~thep/ ___ gnome-i18n mailing list gnome

Thai Numbering in gnome-doc-utils

2005-12-03 Thread Theppitak Karoonboonyanan
comment would be appreciated. Regards, -Thep. -- Theppitak Karoonboonyanan http://linux.thai.net/~thep/ ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Re: Translations not used in Evolution (was Re: Evolution and Evolution-Data-Server branched)

2005-09-17 Thread Theppitak Karoonboonyanan
On 9/18/05, Roozbeh Pournader [EMAIL PROTECTED] wrote: The po/ChangeLog that appeared in Evolution 2.4.0 starts with a line from Theppitak Karoonboonyanan, dated 2005-09-04. But as you can see, the latest change by Theppitak in the version with the gnome-2-12 branch happens on 2005-08-09

Lost Characters in Thai Press Release

2005-03-10 Thread Theppitak Karoonboonyanan
Hello, I find that some characters are lost in HTML version of Thai press release. ( http://www.gnome.org/press/releases/gnome210_press_release.th.html ) In addition, I've fixed another reported typo in Linus Torvald's name in the sxw file. Is it possible to be regenerated? Regards, -Thep.

system-tools-backends and message encoding

2005-02-10 Thread Theppitak Karoonboonyanan
Hello, I found some problem while translating system-tools-backends, which made me hesitate to commit. The problem is that the encoding of the translated strings seems to be that of current locale, while GTK+ widgets always assume UTF-8. This makes the translated messages appear as junk, unless