Hi all,
I must admit I share Claude's point of view on this issue. Localisation is a
matter for people who wish to join our community of volunteers, and accessing
resources in their language is an added value I wish us to provide. I came
into GNOME though the localisation team in French and wa
Hi all,
I must admit I'm also a bit unmotivated now by those moves which
consider i18n as an optional part of GNOME.
We've also recently had issues with GTK where some strings cannot be
extracted with our current infrastructure (1), and that make us feel
like i18n is really a second-zone citiz
We have lost the option to translate the main GNOME presentation
website a few years ago. Now we can not translate Release notes. This
is not a good way from the translator's point of view. Web have very
good I18N of the whole GNOME system, but we are not able to present it
to users in their native
Hi,
There will be no translation for GNOME 42 Release Notes. It was migrated to
Markdown and no translation infrastructure is set at the moment. See
https://discourse.gnome.org/t/new-infrastructure-for-gnome-42-release-notes/9063
Best regards,
On Mon, Mar 21, 2022 at 11:15 AM Marek Černocký wro
понеділок, 21 березня 2022 р. 16:14:58 EET Marek Černocký написано:
> Hi,
>
> where we have a GNOME 42 Release Notes for the translations?
>
> Best Regards
> Marek
Hi,
I hope they will be here one day:
https://l10n.gnome.org/languages/cs/gnome-infrastructure/doc/
Best regards,
Yuri
__
Done, thanks!
El lun, 27 sept 2021 a las 12:59, Alexandre Franke ()
escribió:
> Please comment on the issue. The people working on this are most
> likely not reading it here.
>
> On Mon, Sep 27, 2021 at 9:22 AM Daniel Mustieles García
> wrote:
> >
> > A quick search in stackoverflow returned thi
Please comment on the issue. The people working on this are most
likely not reading it here.
On Mon, Sep 27, 2021 at 9:22 AM Daniel Mustieles García
wrote:
>
> A quick search in stackoverflow returned this:
>
> https://stackoverflow.com/questions/53468548/detect-language-with-javascript-and-redir
Here is a very simplified implementation of the previous suggestion:
window.onload = function() {
var ln = window.navigator.language||navigator.browserLanguage;
window.location.href = 'https://help.gnome.org/misc/r
A quick search in stackoverflow returned this:
https://stackoverflow.com/questions/53468548/detect-language-with-javascript-and-redirect-to-another-page
With a very simple modification in the language-based redirection it could
do the trick
Hope it helps :-)
Regards
El vie, 24 sept 2021 a las
On Fri, Sep 24, 2021 at 9:16 AM Rafael Fontenelle wrote:
> It doesn't seem to have language selector or browser content negotiation for
> switching languages manually or automatically, but the translation is there.
> It is a new implementation, to be improved.
Help with that is welcome:
https:/
Oh, the previous release notes work without explicit /cs on the end,
only based on the browser header.
Thanks
Marek
Rafael Fontenelle píše v Pá 24. 09. 2021 v 04:16 -0300:
> https://help.gnome.org/misc/release-notes/41.0/cs/
>
> It doesn't seem to have language selector or browser content
> nego
https://help.gnome.org/misc/release-notes/41.0/cs/
It doesn't seem to have language selector or browser content negotiation
for switching languages manually or automatically, but the translation is
there. It is a new implementation, to be improved.
Best regards,
Rafael Fontenelle
Em sex, 24 de s
>> Piotr, you have developer access too, feel free to add/remove users as
>> needed, but I guess it shouldn't be necessary anymore right?
>>
> “Members can be added by project Maintainers or Owners”. :P
>
> I know of at least one translator who needs commit access, who I
> redirected to you.
Can
2018-09-03 12:45 GMT+02:00 Carlos Soriano :
> Ok cool, I added it to the members now.
>
Thanks, it’s working now.
> Piotr, you have developer access too, feel free to add/remove users as
> needed, but I guess it shouldn't be necessary anymore right?
>
“Members can be added by project Maintainers
Em seg, 3 de set de 2018 às 07:45, Carlos Soriano escreveu:
>
> Ok cool, I added it to the members now.
Yep, now it works. Thanks all!
Rafael Fontenelle
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Ok cool, I added it to the members now.
Piotr, you have developer access too, feel free to add/remove users as
needed, but I guess it shouldn't be necessary anymore right?
On Mon, 3 Sep 2018 at 02:08, Piotr Drąg wrote:
> 2018-09-02 23:44 GMT+02:00 Carlos Soriano :
> > What's the username of the
2018-09-02 23:44 GMT+02:00 Carlos Soriano :
> What's the username of the translations bot?
>
It’s @translations. I see we’ve reported this issue in every
conceivable place. :)
https://gitlab.gnome.org/Community/Engagement/release-notes/issues/6
--
Piotr Drąg
https://piotrdrag.fedorapeople.org
_
What's the username of the translations bot?
On Sun, 2 Sep 2018 at 22:54, Claude Paroz wrote:
> Le 02. 09. 18 à 22:24, Alexandre Franke a écrit :
> > On Sun, Sep 2, 2018 at 10:10 PM Aurimas Cernius via gnome-i18n
> > mailto:gnome-i18n@gnome.org>> wrote:
> >
> > Hi,
> >
> >
> > Hi,
> >
> >
Le 02. 09. 18 à 22:24, Alexandre Franke a écrit :
On Sun, Sep 2, 2018 at 10:10 PM Aurimas Cernius via gnome-i18n
mailto:gnome-i18n@gnome.org>> wrote:
Hi,
Hi,
Starting today I cannot push translations for release notes. Have I
missed some update recently?
When did you last try?
On Sun, Sep 2, 2018 at 10:10 PM Aurimas Cernius via gnome-i18n <
gnome-i18n@gnome.org> wrote:
> Hi,
>
Hi,
Starting today I cannot push translations for release notes. Have I
> missed some update recently?
>
When did you last try? There was an issue with permissions because the
repository change
On Sun, Sep 2, 2018 at 11:28 AM Mario Blättermann via gnome-i18n <
gnome-i18n@gnome.org> wrote:
> Even my attempt to commit your translation directly from the Gitlab
> web interface failed:
> »You're not allowed to replace files in this project directly. Please
> fork this project, make your chang
Hi Fabio,
Am So., 2. Sep. 2018 um 10:48 Uhr schrieb Fabio Tomat via gnome-i18n
:
>
> Don't know if I opened bug properly
> but commiting from DL the translation to the release notes for GNOME 3.30 i
> got this error
> [Errno 128] Command: "['git', 'push', 'origin', 'gnome-3-30']", Error:
> GitLab
Thank you so much Piotr!
Best regards
Fabio
Il 14 set 2017 1:06 AM, "Piotr Drąg" ha scritto:
> 2017-09-14 0:56 GMT+02:00 Fabio Tomat :
> > Maybe I'm a little bit late, but commiting the translation through DL I
> get
> > this error: Sorry, adding new translations for documentation is not yet
>
2017-09-14 0:56 GMT+02:00 Fabio Tomat :
> Maybe I'm a little bit late, but commiting the translation through DL I get
> this error: Sorry, adding new translations for documentation is not yet
> supported.
>
> My git account is expired some time ago...
>
Not a problem, here it is:
https://git.gnome
Hi,
answered the relevant bug report already at [1]. Please continue the
discussion there.
cheers,
[1] https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=710939
2013/10/27 Frederic Peters
> Hello Andrea,
>
> It seems something is broken with help.gnome.org language negociation,
> could you have a lo
Hello Andrea,
It seems something is broken with help.gnome.org language negociation,
could you have a look at it?
Thanks!
Fred
Enrico Nicoletto wrote:
> Hello Frederic and list,
>
> I checked again the Release Notes link and neither Brazilian
> Portuguese nor German release notes are
Hello Andre.
I have opened this Bug Report after reading your reply:
https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=710939
Thanks a lot,
Enrico Nicoletto.
__
Em 26/10/2013 13:44, Andre Klapper escreveu:
On Sat, 2013-10-26 at 13:01 -0200, Enrico Nicoletto wrote:
I checked again the
On Sat, 2013-10-26 at 13:01 -0200, Enrico Nicoletto wrote:
> I checked again the Release Notes link and neither Brazilian
> Portuguese nor German release notes are showing properly the images...
>
> It seems that the content negociation is failing at some point...
>
> May someone inspect it again
Hello Frederic and list,
I checked again the Release Notes link and neither Brazilian Portuguese
nor German release notes are showing properly the images...
It seems that the content negociation is failing at some point...
May someone inspect it again?
Thanks a lot.
Enrico Nicoletto
Sadly, it is seems the problem persists -- pt_BR are not showing up. Is
there anything that came be done?
https://help.gnome.org/misc/release-notes/3.10/index.html.pt_BR
2013/9/24 Enrico Nicoletto
> Thanks for the explanation, Frederic.
>
> Best Regards,
>
> Enrico.
> _
2013/9/25 Daniel Mustieles García :
> Fixed the remaining languages ;)
>
> Thanks André!
>
> 2013/9/25 Jiro Matsuzawa
>>
>> Thank you, Andre!
>> I updated the Japanese translation.
>>
>> 2013/9/25 Andre Klapper :
>> > On Tue, 2013-09-24 at 15:06 +0900, Jiro Matsuzawa wrote:
>> >> The 3.10 release
Fixed the remaining languages ;)
Thanks André!
2013/9/25 Jiro Matsuzawa
> Thank you, Andre!
> I updated the Japanese translation.
>
> 2013/9/25 Andre Klapper :
> > On Tue, 2013-09-24 at 15:06 +0900, Jiro Matsuzawa wrote:
> >> The 3.10 release notes say that 3.10 contains 35936 changes by
> >>
Thank you, Andre!
I updated the Japanese translation.
2013/9/25 Andre Klapper :
> On Tue, 2013-09-24 at 15:06 +0900, Jiro Matsuzawa wrote:
>> The 3.10 release notes say that 3.10 contains 35936 changes by
>> approximately 960 contributors [1].
>> And, the last 3.8 release notes say that 3.8 contai
On Tue, 2013-09-24 at 15:06 +0900, Jiro Matsuzawa wrote:
> The 3.10 release notes say that 3.10 contains 35936 changes by
> approximately 960 contributors [1].
> And, the last 3.8 release notes say that 3.8 contains 35936
> contributions by approximately 960 people [2].
> Both versions have the exa
Thanks for the explanation, Frederic.
Best Regards,
Enrico.
_
Em 24/09/2013 09:30, Frederic Peters escreveu:
Hi,
Enrico Nicoletto wrote:
Hi folks!
When I accessed the compiled Release notes at this URL:
https://help.gnome.org/misc/release-notes/3.10/index.html.pt
2013/9/24 Frederic Peters
> Hi,
>
> Enrico Nicoletto wrote:
>
> > Another point I would like to state is that Release notes is not
> > showing the pictures stored in locale´s picture folder, for example
> > for pt_BR/figures and de/figures.
>
> This is supposed to work based on content negociatio
Hi,
Enrico Nicoletto wrote:
> Hi folks!
>
> When I accessed the compiled Release notes at this URL:
> https://help.gnome.org/misc/release-notes/3.10/index.html.pt_BR
> I observed that it stills require password (that was previously
> shown in this list) but this required authentication unables th
Hi Allan,
Thank you for the wonderful release notes.
I have a question about the values of gitcommits and gitauthors.
The 3.10 release notes say that 3.10 contains 35936 changes by
approximately 960 contributors [1].
And, the last 3.8 release notes say that 3.8 contains 35936
contributions by app
A potential error more in:
#. (itstool) path: item/p
#: C/more-core-ux.page:88
msgid ""
"A keyboard navigable drop-down calendar, and sliders in the system status "
"menu that can be used with the Orca screen reader."
It seems that in most other places there have been a concentrated effort to
rem
But with the release notes only being officially released for translation 4
days before release, this _is_ the last few days.
2013/9/21 Frederic Peters
> Kenneth Nielsen wrote:
> > I think usually don't we fix only errors that give a wrong meaning in the
> > source and fix typos in the English
Kenneth Nielsen wrote:
> I think usually don't we fix only errors that give a wrong meaning in the
> source and fix typos in the English translation?
That's usually what we do in the last few days, when we wouldn't risk
a language team missing the time to unfuzzy the string.
Fred
___
I think usually don't we fix only errors that give a wrong meaning in the
source and fix typos in the English translation?
2013/9/20 Daniel Mustieles García
> Ok, I've fixed the double easier typo.
>
> The typo about the "settins" was in the gnome-user-docs module. My
> mistake, I mixed both fi
Ok, I've fixed the double easier typo.
The typo about the "settins" was in the gnome-user-docs module. My mistake,
I mixed both files :-S
Thanks!
2013/9/20 Piotr Drąg
> 2013/9/20 Daniel Mustieles García :
> > It seems to be ;)
> >
> > We could fix both typos in the same commit, but need to kn
2013/9/20 Daniel Mustieles García :
> It seems to be ;)
>
> We could fix both typos in the same commit, but need to know if i18n agrees
>
You are i18n. :D I'm obviously all for fixing typos.
--
Piotr Drąg
http://raven.fedorapeople.org/
___
gnome-i18n m
It seems to be ;)
We could fix both typos in the same commit, but need to know if i18n agrees
2013/9/20 Rafael Ferreira
> msgid ""
> "Magnifier users can enjoy a more effective experience with the addition
> of "
> "caret and focus tracking. With this improvement, the magnifier will move
> to
msgid ""
"Magnifier users can enjoy a more effective experience with the addition of
"
"caret and focus tracking. With this improvement, the magnifier will move
to "
"keep focused widgets and the text entry caret in view. This makes it much "
"easier easier to type and navigate using the keyboard w
I've detected a small typo in a string:
the Universal Access settins panel
Should be "settings".
It's ok to fix it?
Thanks!
2013/9/20 Allan Day
> Hi everyone,
>
> I think that the release notes screenshots are pretty much done now.
> Sorry for the delay!
>
> Allan
>
Hi everyone,
I think that the release notes screenshots are pretty much done now.
Sorry for the delay!
Allan
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Thanks for being so accommodating, everyone! I've added the feature to
the "More Core UX" page:
https://git.gnome.org/browse/release-notes/commit/help/C?h=gnome-3-10&id=1e4b0f86aaaf61a6c206ebf1059724bab8efb12f
Allan
On Fri, Sep 20, 2013 at 12:18 AM, Jiro Matsuzawa wrote:
> Hi,
>
> On Fri, Sep 2
Hi,
On Fri, Sep 20, 2013 at 2:37 AM, Allan Day wrote:
> Hi everyone,
>
> It's been brought to my attention that we've missed a feature (focus
> and caret tracking in the gnome-shell magnifier) from the release
> notes. It would be nice to add a section (a short paragraph) for it,
> but I don't wa
No problem from my side.
Thanks!
2013/9/19 Коростіль Данило
>
> 2013/9/19 Allan Day :
>>
>>> It's been brought to my attention that we've missed a feature (focus
>>> and caret tracking in the gnome-shell magnifier) from the release
>>> notes. It would be nice to add a section (a short paragra
2013/9/19 Allan Day :
It's been brought to my attention that we've missed a feature (focus
and caret tracking in the gnome-shell magnifier) from the release
notes. It would be nice to add a section (a short paragraph) for it,
but I don't want to make things difficult for translators.
Any opini
Allan, please, try to use sthe same pattern of words used among the
documentation in order to reuse some translated words.
Also I would like to ask you when the screenshots will be definitively
choosen.
Thanks a lot,
Enrico.
___
Em 19/09/2013 14:42, Piotr Drąg escreveu:
2
2013/9/19 Allan Day :
> It's been brought to my attention that we've missed a feature (focus
> and caret tracking in the gnome-shell magnifier) from the release
> notes. It would be nice to add a section (a short paragraph) for it,
> but I don't want to make things difficult for translators.
>
> An
Andre Klapper wrote:
> Has the list of languages in i18n.page actually been updated?
> As it's the same entries as for 3.8.
Yep, it needs updating.
Allan
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18
On Wed, 2013-09-18 at 15:26 +0100, Allan Day wrote:
> Apologies for the delay in getting this ready for you. The release
> notes for 3.10 are now in a state where they can be translated.
Has the list of languages in i18n.page actually been updated?
As it's the same entries as for 3.8.
andre
--
On Thu, 2013-09-19 at 00:20 +0200, Fran Dieguez wrote:
> > Fran Dieguez wrote:
> >> Is there any website to review our commited translations?
> >> I can't access to https://help.gnome.org/misc/release-notes/3.10/
> I'm talking about reading/proofreading our translations without having
> to compi
Fran Dieguez wrote:
> Is there any website to review our commited translations?
> I can't access to https://help.gnome.org/misc/release-notes/3.10/
Is this just because it asks you for a password, or is there another
reason you can't access that URL?
Just like last year, username/password are gn
On jue 19 sep 2013 00:19:10 CEST, Allan Day wrote:
Hey Fran,
Fran Dieguez wrote:
Is there any website to review our commited translations?
I can't access to https://help.gnome.org/misc/release-notes/3.10/
The easiest way to read the notes is to use yelp from the command line. Just do:
$ cd
Hey Fran,
Fran Dieguez wrote:
> Is there any website to review our commited translations?
> I can't access to https://help.gnome.org/misc/release-notes/3.10/
The easiest way to read the notes is to use yelp from the command line. Just do:
$ cd release-notes/help/C
$ yelp index.page
Hope that h
On mié 18 sep 2013 16:26:16 CEST, Allan Day wrote:
Hi everyone,
Apologies for the delay in getting this ready for you. The release
notes for 3.10 are now in a state where they can be translated.
They can be found in the gnome-3-10 branch of the release-notes module:
https://git.gnome.org/brows
Ok, thanks.
I hope not too long. It usually is a translation with some size and so the
amount of translations at release time is bound to be dependent on the
amount of time we have for it.
Regards Kenneth
2013/9/18 Daniel Mustieles García
> It seems that we'll have to wait, since there are so
It seems that we'll have to wait, since there are some TODO strings in the
po file...
Regards
2013/9/17 Kenneth Nielsen
> Thanks Enrico, but I would rather not start the work until someone says
> that they are close to complete.
>
> Regards Kenneth
>
>
> 2013/9/17 Enrico Nicoletto
>
>> Kenne
Kenneth, I don´t know if it was finished
but the release notes is available for translation at:
https://l10n.gnome.org/module/release-notes/#gnome-3-10
Best Regards!
__
Em 17/09/2013 17:36, Kenneth Nielsen escreveu:
I'm not sure if I missed it, but I couldn't find it in my e
I'm not sure if I missed it, but I couldn't find it in my emails. Has the
release notes been finished and announced yet?
\Kenneth
2013/8/27 Allan Day
> Hey everyone,
>
> 3.10 is shaping up really nicely, and it's time to start thinking
> about what we want to put in the release notes. Please,
Thanks Enrico, but I would rather not start the work until someone says
that they are close to complete.
Regards Kenneth
2013/9/17 Enrico Nicoletto
> Kenneth, I don´t know if it was finished
> but the release notes is available for translation at:
>
> https://l10n.gnome.org/module/release-not
Em 16/09/2013 22:02, Piotr Drąg escreveu:
2013/9/17 Enrico Nicoletto :
I´ve tested the Fedora´s live DVD but Gnome Photos, Music and Notes are not
present...
Try "yum install gnome-photos gnome-music bijiben" as root, or use
gnome-software to install them.
In my freetime I will install the IS
2013/9/17 Enrico Nicoletto :
> I´ve tested the Fedora´s live DVD but Gnome Photos, Music and Notes are not
> present...
>
Try "yum install gnome-photos gnome-music bijiben" as root, or use
gnome-software to install them.
--
Piotr Drąg
http://raven.fedorapeople.org/
__
I´ve tested the Fedora´s live DVD but Gnome Photos, Music and Notes are
not present...
Enrico,
__
Em 16/09/2013 17:48, Enrico Nicoletto escreveu:
Thanks Piotr !
I´m downloading the Fedora´s ISO image at this moment
in order to take the screenshots ;-D
Best Regards!
Em 16/0
Thanks Piotr !
I´m downloading the Fedora´s ISO image at this moment
in order to take the screenshots ;-D
Best Regards!
Em 16/09/2013 15:24, Piotr Drąg escreveu:
There is no need to compile GNOME. You can use Fedora's Live images to
run GNOME 3.10 without installing it on your computer.
2013/9/16 Enrico Nicoletto :
> I would like to ask if it is possible to someone take the screenshots
> of the GNOME 3.10 in pt_BR locale and then send them to us.
>
> To do that it is necessary a compiled GNOME 3.10 enviroment
> and this support would help our translation team to insert the screens
nevermind, that was just me that needed to read the whole string once
more. Sorry about the noise.
2011/4/4 Kenneth Nielsen :
> Here comes anotherone:
>
> #: C/rnusers.xml:114(para)
> msgid ""
> "GNOME 3.0 includes a new settings browser which allows you to explore your "
> "system settings from t
Here comes anotherone:
#: C/rnusers.xml:114(para)
msgid ""
"GNOME 3.0 includes a new settings browser which allows you to explore your "
"system settings from the same window as well as to search for settings "
"panels.
".. to search for settings panels.."
What does that mean?
__
2011/4/4 Emmanuele Bassi :
> On 2011-04-04 at 16:41, Kenneth Nielsen wrote:
>> #: C/rndevelopers.xml:73(para)
>> msgid ""
>> "The new GtkApplication class automatically takes
>> care "
>> "of many application integration talks, including keeping track of open "
>> "windows, ensuring uniqueness and
On 04.04.11 20:21, Andre Klapper wrote:
On Mon, 2011-04-04 at 16:04 +0100, Emmanuele Bassi wrote:
On 2011-04-04 at 16:41, Kenneth Nielsen wrote:
#: C/rndevelopers.xml:73(para)
msgid ""
"The newGtkApplication class automatically takes care "
"of many application integration talks, including kee
On Mon, 2011-04-04 at 16:04 +0100, Emmanuele Bassi wrote:
> On 2011-04-04 at 16:41, Kenneth Nielsen wrote:
> > #: C/rndevelopers.xml:73(para)
> > msgid ""
> > "The new GtkApplication class automatically takes
> > care "
> > "of many application integration talks, including keeping track of open "
On 2011-04-04 at 16:41, Kenneth Nielsen wrote:
> #: C/rndevelopers.xml:73(para)
> msgid ""
> "The new GtkApplication class automatically takes care
> "
> "of many application integration talks, including keeping track of open "
> "windows, ensuring uniqueness and exporting actions. It means that c
There is a double "make" in this string:
#: C/rndevelopers.xml:61(para)
msgid ""
"GTK+ 3.0 includes a new capacity to easily support multiple platforms (these "
"can be built against simultaneously and selected at run time). This will "
"make make the transition to new platforms, such as Wayland,
[copied to gnome-i18n@ because of general interest]
> Site http://library.gnome.org/misc/release-notes/ ask now for a login and
> password (since last friday)
> It doesn't help us to translate them. Can you do something ?
>
> cordialement
>
> Bruno Brouard
The username / password pair is gnome
El dj 31 de 03 de 2011 a les 14:00 +0200, en/na Claude Paroz va
escriure:
> Le jeudi 31 mars 2011 à 13:50 +0200, Gil Forcada a écrit :
> > El dj 31 de 03 de 2011 a les 16:47 +0530, en/na Frederic Peters va
> > escriure:
> > > Allan Day wrote:
> > >
> > > > The branch 'gnome-3-0' was created.
> > >
Le jeudi 31 mars 2011 à 13:50 +0200, Gil Forcada a écrit :
> El dj 31 de 03 de 2011 a les 16:47 +0530, en/na Frederic Peters va
> escriure:
> > Allan Day wrote:
> >
> > > The branch 'gnome-3-0' was created.
> > >
> > > Summary of new commits:
> > >
> > > b766a4a... 3.0 notes - first draft
> >
Allan Day wrote:
> The branch 'gnome-3-0' was created.
>
> Summary of new commits:
>
> b766a4a... 3.0 notes - first draft
Here they comes! This is indeed still an incomplete draft, we will
announce when they're ready for translation.
Cheers,
Frederic
___
Le samedi 25 septembre 2010 à 16:47 +0700, Andika Triwidada a écrit :
> On Sat, Sep 25, 2010 at 3:40 PM, Claude Paroz wrote:
> > Hi,
> >
> > I just committed some change in the i18n section of the release notes to
> > reflect work done during the 2.32 cycle.
> >
> > http://git.gnome.org/browse/rel
Le samedi 25 septembre 2010 à 12:08 +0300, Lucian Adrian Grijincu a
écrit :
> On Sat, Sep 25, 2010 at 11:40 AM, Claude Paroz wrote:
> > Hi,
> >
> > I just committed some change in the i18n section of the release notes to
> > reflect work done during the 2.32 cycle.
> >
> > http://git.gnome.org/bro
On Sat, Sep 25, 2010 at 11:40 AM, Claude Paroz wrote:
> Hi,
>
> I just committed some change in the i18n section of the release notes to
> reflect work done during the 2.32 cycle.
>
> http://git.gnome.org/browse/release-notes/commit/?h=gnome-2-32
That link gets updated at every commit.
I guess yo
2009/9/13 Rodrigo Flores :
> On Fri, Sep 11, 2009 at 09:38, Claude Paroz wrote:
>>
>> Hi,
>>
>> I've just been informed by Paul Cutler, our release-notes hero for GNOME
>> 2.28 that the Release Notes are now final.
>> Go, go and translate...
>
> Is there a way to read my translated release notes a
On Sun, Sep 13, 2009 at 08:00, Rodrigo Flores wrote:
> On Fri, Sep 11, 2009 at 09:38, Claude Paroz wrote:
>
>> Hi,
>>
>
>> I've just been informed by Paul Cutler, our release-notes hero for GNOME
>> 2.28 that the Release Notes are now final.
>> Go, go and translate...
>>
> Is there a way to read
El dom, 13-09-2009 a las 13:38 +0200, Frederic Peters escribió:
> Jorge González González wrote:
>
> > El vie, 11-09-2009 a las 14:38 +0200, Claude Paroz escribió:
> > > Hi,
> > >
> > > I've just been informed by Paul Cutler, our release-notes hero for GNOME
> > > 2.28 that the Release Notes are
Jorge González González wrote:
> El vie, 11-09-2009 a las 14:38 +0200, Claude Paroz escribió:
> > Hi,
> >
> > I've just been informed by Paul Cutler, our release-notes hero for GNOME
> > 2.28 that the Release Notes are now final.
> > Go, go and translate...
> what about the screenshots? when will
Hi,
El vie, 11-09-2009 a las 14:38 +0200, Claude Paroz escribió:
> Hi,
>
> I've just been informed by Paul Cutler, our release-notes hero for GNOME
> 2.28 that the Release Notes are now final.
> Go, go and translate...
what about the screenshots? when will they be ready so we can upload our
own o
On Fri, Sep 11, 2009 at 09:38, Claude Paroz wrote:
> Hi,
>
> I've just been informed by Paul Cutler, our release-notes hero for GNOME
> 2.28 that the Release Notes are now final.
> Go, go and translate...
>
Is there a way to read my translated release notes as a HTML or PDF file ? I
want to revi
Petr Kovar wrote:
> I can see the point of release notes guys, but still, if I recall correctly
> the username with password was posted on this mailing list for the previous
> release notes and it didn't hurt anything, or I didn't heard about any
> problems. So why the need now for like 30 transla
Hi!
Frederic Peters , Fri, 4 Sep 2009 10:55:23 +0200:
> Jorge González wrote:
>
> > > Right; I still need a few cups of coffee... So if you want to see
> > > what your translation will look like, you'll have to visit that page,
> > > it will prompt you for a password, and you just have to ask o
El dv 04 de 09 de 2009 a les 09:06 +0200, en/na Claude Paroz va
escriure:
> Hi,
>
> The GNOME 2.28 release notes are now available for translation:
> http://l10n.gnome.org/module/release-notes/
>
> If you had a previous translation of former release notes, just upload
> the old translation po fil
Jorge González wrote:
> > Right; I still need a few cups of coffee... So if you want to see
> > what your translation will look like, you'll have to visit that page,
> > it will prompt you for a password, and you just have to ask on IRC to
> > get it.
>
> is that really necessary? I mean, GNOME'
Hi,
On Fri, Sep 4, 2009 at 09:42, Frederic Peters wrote:
> Claude Paroz wrote:
>
>> > > The GNOME 2.28 release notes are now available for translation:
>> > > http://l10n.gnome.org/module/release-notes/
>> >
>> > This page is password protected at the moment, just ask on
>> > #gnome-i18n or #docs.
Claude Paroz wrote:
> > > The GNOME 2.28 release notes are now available for translation:
> > > http://l10n.gnome.org/module/release-notes/
> >
> > This page is password protected at the moment, just ask on
> > #gnome-i18n or #docs.
>
> You meant, this page:
> http://library.gnome.org/misc/relea
Le vendredi 04 septembre 2009 à 09:25 +0200, Frederic Peters a écrit :
> Claude Paroz wrote:
>
> > The GNOME 2.28 release notes are now available for translation:
> > http://l10n.gnome.org/module/release-notes/
>
> This page is password protected at the moment, just ask on
> #gnome-i18n or #docs.
Claude Paroz wrote:
> The GNOME 2.28 release notes are now available for translation:
> http://l10n.gnome.org/module/release-notes/
This page is password protected at the moment, just ask on
#gnome-i18n or #docs.
Cheers,
Frederic
___
gnome-i18
Le dimanche 21 septembre 2008 à 00:25 +0800, Davyd Madeley a écrit :
> On Sat, Sep 20, 2008 at 04:16:07PM +0200, Claude Paroz wrote:
> > Le samedi 20 septembre 2008 ?? 02:16 +0800, Davyd Madeley a ??crit :
> > > Hey All,
> > >
> > > This email has reminded me: can someone from the i18n teams pleas
1 - 100 of 251 matches
Mail list logo