my Romanian global environment, then
the menu becomes as in the first attached screenshot.
4. If I launch Inkscape with "set lang=fr" temporary environment, then the menu
becomes as in the second attached screenshot.
???
Cristi
--
Cristian Secară
https://www.secarica.ro
are tooltips, usually not mentioned on tutorials.
Cristi
--
Cristian Secară
https://www.secarica.ro
___
Inkscape-translator mailing list
Inkscape-translator@lists.sourceforge.net
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/inkscape-translator
eferences, btw:
>
> https://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/Star_Toolbar
I know that wiki page, but it shows almost nothing (merely references to C++
code).
Cristi
--
Cristian Secară
https://www.secarica.ro
___
Inkscape-translator mailing list
es to "Text direction" label in drop-down
mode. Perhaps there is a way to hide icons, but I don't know how. Or perhaps a
way to detach the toolbar (?).
Cristi
--
Cristian Secară
https://www.secarica.ro
___
Inkscape-translator mailing list
Thank you,
Cristi
--
Cristian Secară
https://www.secarica.ro
___
Inkscape-translator mailing list
Inkscape-translator@lists.sourceforge.net
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/inkscape-translator
in these strings:
#: ../src/verbs.cpp:2749
msgid "Clone original path (LPE)"
#: ../src/verbs.cpp:2983 ../src/verbs.cpp:2991
msgid "_Set Inverse (LPE)"
Cristi
--
Cristian Secară
https://www.secarica.ro
___
Inkscape-translator m
g translations for 1.0 ?
Cristi
--
Cristian Secară
https://www.secarica.ro
___
Inkscape-translator mailing list
Inkscape-translator@lists.sourceforge.net
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/inkscape-translator
I am a bit confused here: is "Horiz." corect ?
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:459
msgid "Horiz. Origin Y"
with associated tooltip
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:459
msgid "Average vertical origin location for each letter."
Cristi
--
Cristian
I like to know where (or how) can I see this string in practice:
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:460
msgid "Font Face Attributes"
Thank you,
Cristi
--
Cristian Secară
https://www.secarica.ro
___
Inkscape-translator mailing lis
:-/
Succeeded from my mobile phone's browser. Strange -- but anyway, the goal was
achieved.
Thanks :)
--
Cristian Secară
https://www.secarica.ro
___
Inkscape-translator mailing list
Inkscape-translator@lists.sourceforge.net
https://li
on the most up-to-date content if
> you want.
This gives "404 / Page Not Found / Make sure the address is correct blah,
blah.".
?
--
Cristian Secară
http://www.secarica.ro
___
Inkscape-translator mailing list
Inkscape-translator@li
uages.
Probably (a) is the way to go, but I am not in the position to decide this.
Cristi
--
Cristian Secară
http://www.secarica.ro
___
Inkscape-translator mailing list
Inkscape-translator@lists.sourceforge.net
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/inkscape-translator
in sync with the inkscape.pot file from
https://gitlab.com/inkscape/inkscape/tree/0.92.x/po
Cristi
--
Cristian Secară
http://www.secarica.ro
___
Inkscape-translator mailing list
Inkscape-translator@lists.sourceforge.net
https://lists.sourceforge.net
verything is left untranslated
except for Catalan (I presume this stands for "ca").
Should the "layer1" (no space) also be translated as is the case for Catalan,
or just checking and that's it ?
Cristi
--
Cristian Secară
http://www.secarica.ro
__
too late, please update the Romanian translation with this one
http://www.secarica.ro/traduceri/inkscape_0.92_lang_ro.7z
Not a big thing, but better to stay in sync.
(but if too late, will remain for the next time)
Cristi
--
Cristian Se
.tar_XlpI7qT.bz2).
Thank you,
Cristi
--
Cristian Secară
http://www.secărică.ro
--
Check out the vibrant tech community on one of the world's most
engaging tech sites, Slashdot.org! http://sdm.link/sla
aken.
I know that, but in this particular case (with the ruler) it was a
confusion on my part -- I thought it was about the ruler around
the program's main window, so I was looking in the wrong place.
Cristi
--
Cristian Secară
on Windows).
Only on occasions, I look directly at the file and into the source code
(where possible). This helps me sometime to understand the context for
unclear terms.
Cristi
--
Cristian Secară
http://www.secarica
t; on a right docker.
> 4. Select "Ruler".
> 5. Press "+ Add"
Found it, thank you.
Cristi
--
Cristian Secară
http://www.secarica.ro
--
Symantec Endpoint Protection 12 positioned as A LEADER
know where to find it.
Cristi
--
Cristian Secară
http://www.secarica.ro
--
Symantec Endpoint Protection 12 positioned as A LEADER in The Forrester
Wave(TM): Endpoint Security, Q1 2013 and "remains a good choi
the part of the first variable
here (and other similar strings):
Curve segment: angle %3.2f°, distance % s; etc.
Cristi
--
Cristian Secară
http://www.secarica.ro
--
Symantec Endpoint Protection 12 positioned as A LEADER
ther.
I'm using one of the most recent development version (devel r12162), on
Windows.
Cristi
--
Cristian Secară
http://www.secarica.ro
--
Symantec Endpoint Protection 12 positioned as A LEADER in The Forrester
În data de Sun, 27 Jan 2013 12:10:28 +0200, Cristian Secară a scris:
> If the translation can be committed directly, then please update the
> Romanian translation with this one
> http://www.secarica.ro/traduceri/inkscape_0.48_lang_ro.7z
I forgot to mention: the translation version i
If the translation can be committed directly, then please update the
Romanian translation with this one
http://www.secarica.ro/traduceri/inkscape_0.48_lang_ro.7z
If I should use the bug report method on Launchpad, then please let me
know.
Thank you,
Cristi
--
Cristian Secară
http
I have this string
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1817
msgid "Line Midpoints"
I am not sure, but it sound strange to me that a line can have more
than one midpoint.
Is this ok ? Or perhaps it should be Lines Midpoints ? Or just Line
Midpoint ?
Cristi
--
Cristian Secară
http://www.s
y for the trouble.
Cristi
--
Cristian Secară
http://www.secarica.ro
--
Master Visual Studio, SharePoint, SQL, ASP.NET, C# 2012, HTML5, CSS,
MVC, Windows 8 Apps, JavaScript and much more. Keep your skills current
with L
his place
http://bazaar.launchpad.net/~inkscape.dev/inkscape/trunk/files
Cristi
--
Cristian Secară
http://www.secarica.ro
--
Master HTML5, CSS3, ASP.NET, MVC, AJAX, Knockout.js, Web API and
much more. Get web development skills now
On Sun, 2 Oct 2011 11:16:25 +0300, Cristian Secară wrote:
> > you can download nightly builds on http://www.oss-marketplace.com
> > http://www.oss-marketplace.com/index.php/downloads-mainmenu-63/Inkscape/Entwicklerversionen/
>
> That one does not appear to be workin
or 500 - Internal server error
Ein interner Fehler ist aufgetreten!
Bitte versuchen Sie es zu einem späteren Zeitpunkt.
===
Cristi
--
Cristian Secară
http://www.secarica.ro
--
All of the data generated in your IT infrastruct
I want to run a more recent development build in order to test my
translation, but the http://inkscape.modevia.com appears to be dead.
Is there another place that holds Win32 snapshots ? (if they were
actually build)
Cristi
--
Cristian Secară
http://www.secarica.ro
t is about a lightning, as in "the flashing of light produced by a
> > discharge of atmospheric electricity" ?
>
> No, it's a typo. Should be "lighting"
https://bugs.launchpad.net/inkscape/+bug/806055
Cristi
--
Cristian Secară
http://www.secarica.ro
--
ric electricity" ?
Cristi
--
Cristian Secară
http://www.secarica.ro
--
All of the data generated in your IT infrastructure is seriously valuable.
Why? It contains a definitive record of application performanc
programming tools.
Where from can I get that file ?
Cristi
--
Cristian Secară
http://www.secarica.ro
--
vRanger cuts backup time in half-while increasing security.
With the market-leading solution for virtual backup and
In this string
#. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:589
msgid "on"
the on is like "on or off", or like "on my desk" ?
Cristi
--
Cristian
On Wed, 28 Jul 2010 21:20:26 +0200, Arpad Biro wrote:
> please report bugs like that in Launchpad
https://bugs.launchpad.net/inkscape/+bug/611025
Cristi
--
Cristian Secară
http://www.secarica.ro
--
The Palm PDK
the .po file), which probably is the cause for this bug.
Cristi
--
Cristian Secară
http://www.secarica.ro
--
The Palm PDK Hot Apps Program offers developers who use the
Plug-In Development Kit to bring their C/C++ apps
ne else
do a commit until their return ? I just don't want to miss a possible
release ...
(here: https://bugs.launchpad.net/bugs/596689 )
Thank you anyway,
Cristi
--
Cristian Secară
http://www.secarica.ro
--
The Palm PDK Ho
ium - small.
Hm ?
Cristi
--
Cristian Secară
http://www.secarica.ro
--
The Palm PDK Hot Apps Program offers developers who use the
Plug-In Development Kit to bring their C/C++ apps to Palm for a share
of $1 Million in c
What means if the status of a translation "bug" has changed from
"In Progress" to "=> Fix Committed" ? That bug thread will be ignored
after that, or is just an useless flag when it comes to translations ?
For example this one https://bugs.launchpad.net/bugs/59
Hello,
Please update the Romanian NSIS installer from here:
http://www.secarica.ro/traduceri/inkscape_0.48_installer_romanian.7z
(fixed a translation mistake on two strings)
Thank you,
Cristi
--
Cristian Secară
http://www.secarica.ro
Who is flexible here, the effect or the bubbles ?
Bubbly Bumps
Flexible bubbles effect with some displacement
Cristi
--
Cristian Secară
http://www.secarica.ro
--
This SF.net email is sponsored by Sprint
What will you
ro
then a perl script in the po directory will complain and does not pass
the check-markup test.
Some workaround on this ? It would be nice to have that list in a
single way represented (no matter which, but at least evenly).
Cristi
--
Cristia
dows and only use a few GTK ported applications (like Dia (similar
issues there, but not critical), GIMP, Pidgin, Syplheed).
Cristi
--
Cristian Secară
http://www.secarica.ro
--
This SF.net email is sponsored by Sprint
What
tally unsuitable (at least
in my language, Romanian).
How can I change its translation ?
Cristi
--
Cristian Secară
http://www.secarica.ro
--
This SF.net email is sponsored by Sprint
What will you do first with EVO,
How should I read this:
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163
msgid "Click attribute to edit."
1. Choose what attribute you want to edit, by clicking on it.
2. Click the attribute (perhaps one already selected) to edit it.
Thank you,
Cristi
--
Cristian Secară
http://www.s
stand from this :)
Cristi
--
Cristian Secară
http://www.secarica.ro
--
This SF.net email is sponsored by Sprint
What will you do first with EVO, the first 4G phone?
Visit sprint.com/first -- http://p.sf.net/sfu/s
Hello,
Please update the NSIS installer translation for Romanian from here:
http://www.secarica.ro/traduceri/inkscape_0.48_installer_romanian.7z
(there was a few weird ${PRODUCT_NAME} left from the past which now
should be hard Inkscape string instead)
Cristi
--
Cristian Secară
http
How should I read
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:13
msgid "Force Dimension:"
1. The dimension (value) of the force ?
2. Force the dimension to become some value ?
Cristi
--
Cristian Secară
http://www.s
On Sun, 27 Jun 2010 01:46:36 +0300, Cristian Secară wrote:
> 1. The updated Romanian translation which is present at
> http://bazaar.launchpad.net/~inkscape.dev/inkscape/trunk/files/head:/po/
> is not included in the 0.48 prerelease.
> ??
... but it is included in inkscapeR9541-1
On Sun, 27 Jun 2010 01:46:36 +0300, Cristian Secară wrote:
> shows in Romanian.
> Any clue ?
Missing part in my message. The sentence should be:
This only shows in Romanian. I checked a few other language select at
install time and all were ok.
Any clue ?
Cristi
--
Cristian Secar
/traduceri/misc/inskscape_nsis_ro_highlighted.png
shows in Romanian.
Any clue ?
Cristi
--
Cristian Secară
http://www.secarica.ro
--
This SF.net email is sponsored by Sprint
What will you do first with EVO, the first 4G phone
onday morning at most ?
Or will it be still possible to submit it a few days later too ?
Cristi
--
Cristian Secară
http://www.secarica.ro
--
ThinkGeek and WIRED's GeekDad team up for the Ultimate
GeekDad Fathe
I like to know what can be the %s in this string:
#: ../src/sp-flowtext.cpp:381
#, c-format
msgid "Flowed text (%d character%s)"
msgid_plural "Flowed text (%d characters%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
Thank you,
In some strings the measurment notation is in normal paranthesis
(example: Vertical shift (px)), while in other strings the notation is
in square bracket (example: Radius [px]).
Is there any particular reason for one or another ?
Cristi
--
Cristian Secară
http://www.secarica.ro
f file: 23.05.2010)
Cristi
--
Cristian Secară
http://www.secarica.ro/
--
ThinkGeek and WIRED's GeekDad team up for the Ultimate
GeekDad Father's Day Giveaway. ONE MASSIVE PRIZE to the
lucky parental unit. Se
here:
> > http://bazaar.launchpad.net/~inkscape.dev/inkscape/trunk/revision/8672?remember=8671
>
> It's NOT removed (at least in that commit :)). Look better.
> [...]
No, it was the *comment* that was removed, not the feature its
../src/file.cpp:136
msgid "default.svg"
msgstr ""
Any idea why it was removed ?
Cristi
--
Cristian Secară
http://www.secarica.ro/
--
Throughout its 18-year history, RSA Conference consistently att
On Sun, 17 Jan 2010 16:59:37 +0100, helix84 wrote:
> > What is different for my language ? (what is missing ?)
> Ah, this, of course:
> http://bazaar.launchpad.net/~inkscape.dev/inkscape/trunk/revision/8992
Yes, I confirm, it's ok now.
Thank you :)
Cristi
--
Cri
"Layer 1" (i.e. in
English, not in Romanian).
If I start Inkscape with set lang=fr, the UI goes French, *including*
the layer label.
If I start Inkscape with set lang=de, the UI goes German, *including*
the layer label.
What is different for my language ? (wha
On Sun, 17 Jan 2010 09:53:35 +0200, Cristian Secară wrote:
> Additionally, the default template for Romanian can be added too:
> http://www.secarica.ro/inkscape_0.47_default_template_romanian.zip
Sorry, I missed a path on this one. The correct link is this:
http://www.secarica.ro/tra
Inkscape ?
From my language point of view the changes are minimal, like the page is
now specified in millimeter and the label "Layer 1" is translated.
What property in the Inkscape UI display this ?
Thank you,
Cristi
--
Cristian Secară
http://www.s
The other translations should follow exactly the same syntax
regarding the "Inkscape" name occurrence ?
Thank you,
Cristi
--
Cristian Secară
http://www.secarica.ro/
--
This SF.Net email is sponsored by the Verizon
ill) has a few limitations, like the
fact that the user comments are not displayed and/or are wipped out
from an existing .po file.
(I myself have translated the .po file offline, with Poedit)
Thank you,
Cristi
--
Cristian Secară
http://www.secarica
63 matches
Mail list logo