To whom or where/how do I submit requests for changes to the jmol website
at sourceforge.net?
There is no contact info on the website that I can find. I received no
response to this suggestion posted 5 days ago:
On 5/23/05, Eric Martz wrote to jmol-users:
I'd like to suggest that a new categ
Am Samstag, den 28.05.2005, 18:32 +0200 schrieb Nicolas Vervelle:
> Daniel Leidert wrote:
>
> >6 fuzzy strings and 3 untranslated strings left. Please have a look for
> >translations marked as 'fuzzy' (means: outdated). If they are still
> >right, only remove the 'fuzzy' comment: Be careful: If a
Daniel Leidert wrote:
6 fuzzy strings and 3 untranslated strings left. Please have a look for
translations marked as 'fuzzy' (means: outdated). If they are still
right, only remove the 'fuzzy' comment: Be careful: If a comments says:
#, fuzzy, java-format
then only remove the string: ', fuzz
Am Samstag, den 28.05.2005, 17:43 +0200 schrieb Nicolas Vervelle:
> Egon Willighagen wrote:
>
> >At this moment, two translations have been started: de and nl. If you want
> >to
> >localize Jmol into your native language please download the pot file
> >(Jmol.pot) from the below directory, or co
Egon and I received the message below from the iBabel team.
iBabel for Mac apparently includes the Jmol applet for visualization and
JChemPaint for 2D structure drawing.
You Mac users should download it and take a look!
http://sourceforge.net/project/showfiles.php?group_id=40728&package_id=11368
Hi Egon
Egon Willighagen wrote:
At this moment, two translations have been started: de and nl. If you want to
localize Jmol into your native language please download the pot file
(Jmol.pot) from the below directory, or copy the partly localized po file for
your language (LANG.po):
http://cv
Am Samstag, den 28.05.2005, 13:46 +0200 schrieb Daniel Leidert:
> Am Samstag, den 28.05.2005, 13:19 +0200 schrieb Nicolas Vervelle:
> > Daniel Leidert wrote:
> >
> > >I am sorry, but I don't know, how to realize that. The problem is: the
> > >location part is currently written relative to src/ to
Am Samstag, den 28.05.2005, 13:46 +0200 schrieb Daniel Leidert:
> Am Samstag, den 28.05.2005, 13:19 +0200 schrieb Nicolas Vervelle:
> > Daniel Leidert wrote:
> >
> > >I am sorry, but I don't know, how to realize that. The problem is: the
> > >location part is currently written relative to src/ to
> I am a new user of jmol, I have downloaded the binary files of the latest
> version (10.00.11) and I need to use it for viewing crystal structures,
> but the make crystal item on the edit menu is disabled. I have browsed the
> CVS repository but I'm not sure what additional files I should downlo
Am Samstag, den 28.05.2005, 13:19 +0200 schrieb Nicolas Vervelle:
> Daniel Leidert wrote:
>
> >I am sorry, but I don't know, how to realize that. The problem is: the
> >location part is currently written relative to src/ to avoid an
> >every-time-update of the location-string (e.g. I have Jmol in
Hi Daniel,
Daniel Leidert wrote:
I am sorry, but I don't know, how to realize that. The problem is: the
location part is currently written relative to src/ to avoid an
every-time-update of the location-string (e.g. I have Jmol in /home/...,
Egon has it in /mnt/... etc.pp). I did not find a way
Am Samstag, den 28.05.2005, 11:12 +0200 schrieb Nicolas Vervelle:
> Daniel Leidert wrote:
>
> >Better copy Jmol.pot to your_language_code.po (e.g. fr.po, pl.po or to
> >whatever language you want to translate). Then begin with the headers:
> >Replace 'PACKAGE VERSION', 'FULL NAME <[EMAIL PROTECTED
Daniel Leidert wrote:
Better copy Jmol.pot to your_language_code.po (e.g. fr.po, pl.po or to
whatever language you want to translate). Then begin with the headers:
Replace 'PACKAGE VERSION', 'FULL NAME <[EMAIL PROTECTED]>', ... and
especially 'CHARSET' with the appropriate values. Then begin t
Am Samstag, den 28.05.2005, 09:36 +0200 schrieb Egon Willighagen:
> Hi all,
>
> Daniel and I have been working last week on internationalising Jmol... it was
> already so, but we switch to a more powerfull system, the in open source
> commonly used gettext system. This was already used for the w
Egon Willighagen wrote:
Hi all,
Daniel and I have been working last week on internationalising Jmol... it was
already so, but we switch to a more powerfull system, the in open source
commonly used gettext system. This was already used for the website, but now
for the application too.
T
Hi all,
Daniel and I have been working last week on internationalising Jmol... it was
already so, but we switch to a more powerfull system, the in open source
commonly used gettext system. This was already used for the website, but now
for the application too.
Translations from the old format
16 matches
Mail list logo