Re: [kde-russian] [JT] Улучшение процесса перевода KDE

2011-04-23 Пенетрантность Alexander Potashev
19 января 2011 г. 11:52 пользователь Rinat Bikov написал: > типа "Translated 5 lines in the file...". Из такого репозитория > изменения легко вливаются в основную ветвь переводов kde. Также в этом > случае над одним файлом смогут работать сразу несколько человек и всем > будет доступен последний в

Re: [kde-russian] [JT] Улучшение процесса перевода KDE

2011-01-19 Пенетрантность Rinat Bikov
19 января 2011 г. 15:20 пользователь Alexander Potashev написал: > Хотя, доля смысла в общедоступном репозитории есть. Можно попробовать > вместо отправки файлов в рассылку выкладывать их в одном репозитории. > Например, сейчас "висят" непроверенными или неисправленными пара > файлов, которые прост

Re: [kde-russian] [JT] Улучшение процесса перевода KDE

2011-01-19 Пенетрантность Alexander Potashev
19 января 2011 г. 14:52 пользователь Николай Шафоростов написал: > Я недавно закоммитил первичную поддержку удалённых памятей перевода (на > PostgreSQL сервере), ещё в планах на ближайшее время доделать это (сделать > многопользовательским) и quality assurance - проверка памяти переводов > (соо

Re: [kde-russian] [JT] Улучшение процесса перевода KDE

2011-01-19 Пенетрантность Alexander Potashev
19 января 2011 г. 11:52 пользователь Rinat Bikov написал: > Здравствуйте, уважаемые! > > У меня есть несколько предложений по улучшению процесса перевода KDE: > 1. Задача-минимум - создать на http://code.google.com/ проект с > зазеркалированными файлами переводов с kde.org и давать право на > фикс

Re: [kde-russian] [JT] Улучшение процесса перевода KDE

2011-01-19 Пенетрантность Николай Шафоростов
Я недавно закоммитил первичную поддержку удалённых памятей перевода (на PostgreSQL сервере), ещё в планах на ближайшее время доделать это (сделать многопользовательским) и quality assurance - проверка памяти переводов (соотв. файлов которые в ней отображены) на предмет ложных друзей переводчика

Re: [kde-russian] [JT] Улучшение процесса перевода KDE

2011-01-19 Пенетрантность Yuri Chornoivan
> Здравствуйте, уважаемые! > > У меня есть несколько предложений по улучшению процесса перевода KDE: > 1. Задача-минимум - создать на http://code.google.com/ проект с > зазеркалированными файлами переводов с kde.org и давать право на > фиксацию всем желающим по запросу. Так, чтобы можно было часто

Re: [kde-russian] [JT] Улучшение процесса перевода KDE

2011-01-19 Пенетрантность Alexander Wolf
19 января 2011 г. 14:52 пользователь Rinat Bikov написал: > У меня есть несколько предложений по улучшению процесса перевода KDE: Зачем умножать сущности сверх необходимого? -- With best regards, Alexander ___ kde-russian mailing list kde-russian@list

[kde-russian] [JT] Улучшение процесса перевода KDE

2011-01-19 Пенетрантность Rinat Bikov
Здравствуйте, уважаемые! У меня есть несколько предложений по улучшению процесса перевода KDE: 1. Задача-минимум - создать на http://code.google.com/ проект с зазеркалированными файлами переводов с kde.org и давать право на фиксацию всем желающим по запросу. Так, чтобы можно было часто фиксировать