2013/6/28 Andras Timar
> On 06/28/2013 03:35 PM, Sérgio Marques wrote:
> > Hi Andras,
> >
> > Can you add in that bug report that this also happens for Portuguese?
> >
> > I guess that this happens with all languages that use comma as decimal
> > separator.
> >
> >
> Hi Sergio,
>
> No need to add
On 06/28/2013 03:35 PM, Sérgio Marques wrote:
> Hi Andras,
>
> Can you add in that bug report that this also happens for Portuguese?
>
> I guess that this happens with all languages that use comma as decimal
> separator.
>
>
Hi Sergio,
No need to add it, it comes without saying. snprintf at least
Hi Andras,
Can you add in that bug report that this also happens for Portuguese?
I guess that this happens with all languages that use comma as decimal
separator.
Thanks
2013/6/28 Andras Timar
> On 06/28/2013 01:20 PM, Mihovil Stanic wrote:
> >
> > Also, to whoom I can report that bug with no
On 06/28/2013 01:20 PM, Mihovil Stanic wrote:
>
> Also, to whoom I can report that bug with not using "commas" in
> complex numbers?
Please report all bugs to Bugzilla. Reporting them to lists or
developers is not efficient, mails can get lost. I reported this bug for
you.
https://bugs.freedesktop
Hi :)
In England we have a phrase "The grass is always greener on the other side [of
the fence]". I've not seen it in other countries (except maybe in the US in
movies) but we often have tiny gardens and some people take great pride in
tending them very carefully. Trying to make theirs look ni
Hello Andras, *,
On Freitag, 28. Juni 2013 12:50 Andras Timar wrote:
> On 2013.06.28. 12:20, Mihovil Stanic wrote:
>> There are a lot of other strings which are very vague and need
>> better description.
>> If someone will act on it, I can report strings I find and
>> suggest better description. Bu
2013/6/28 Olivier Hallot
> -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
> Hash: SHA1
>
> Hello
>
> Em 28-06-2013 07:43, Sérgio Marques escreveu:
> > Many strings are badly formed but many of those were written in
> OpenOffice
> > era.
>
> Correct. Long time ago, the english was written by Germans, and carr
Hi :)
Was there a record for speedy responses like that? The 24 hours one now seems
like such a lengthy delay!! lol
Congrats and regards from
Tom :)
>
> From: Andras Timar
>To: Mihovil Stanic
>Cc: LibreOffice-l10n
>Sent: Friday, 28 June 2013, 12:14
>S
Hi :)
I am not sure who to report it to but this list seems to be a good place.
I have been aware of a couple of your posts not getting responses but that
seems to be just because everyone is busy and rushing through a lot of work
right now. Hopefully those issues will get dealt with. Since
Dana 28.6.2013. 13:12, Tom Davies je napisao:
Hi :)
Yes, if it's been wrong for 9 years then another 1 month or so is unlikely to
cause major problems. Fixing in Master sounds like the correction will
automatically start to ripple out to everywhere it needs to be as soon as the
freeze is ove
On Fri, Jun 28, 2013 at 1:00 PM, Mihovil Stanic
wrote:
>
> Dana 28.6.2013. 12:50, Andras Timar je napisao:
>>
>>
>> Heh, reaction and fix within 24 hours is not that bad, is it? ;-)
>>
>> https://gerrit.libreoffice.org/gitweb?p=core.git;a=commit;h=7547804ff28d9adcfc5a9a0a84b88de13bb8cc15
>>
>
> Ca
Hi :)
Yes, if it's been wrong for 9 years then another 1 month or so is unlikely to
cause major problems. Fixing in Master sounds like the correction will
automatically start to ripple out to everywhere it needs to be as soon as the
freeze is over and then get translated as people get to it. S
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Hello
Em 28-06-2013 07:43, Sérgio Marques escreveu:
> Many strings are badly formed but many of those were written in OpenOffice
> era.
Correct. Long time ago, the english was written by Germans, and carried
many unvoluntary germanicisms. Later, SUN
Hi :)
24hrs is impressive.
Good work!
Congrats and regards from
Tom :)
>
> From: Mihovil Stanic
>To: l10n@global.libreoffice.org
>Sent: Friday, 28 June 2013, 12:00
>Subject: Re: [libreoffice-l10n] Word "basis" in formulas
>
>
>
>Dana 28.6.2013. 12:50,
Hi :)
Thanks :) However it is other people that are doing the hard work of
proof-reading tons of pages of this sort of thing and then flagging up the odd
problems that have crept in over the years.
I can make suggestions quite easily because i happen to be a native English
speaker. It's not
Dana 28.6.2013. 12:50, Andras Timar je napisao:
Heh, reaction and fix within 24 hours is not that bad, is it? ;-)
https://gerrit.libreoffice.org/gitweb?p=core.git;a=commit;h=7547804ff28d9adcfc5a9a0a84b88de13bb8cc15
Can you please change word "Extracts" to "Returns" just for consistency
sake
Thanks for quick reactions. :)
I corrected all "The basis" strings in my translation, you can see here
which are those strings:
https://translations.documentfoundation.org/hr/libo_ui/scaddins/source/translate.html#search=Osnovica%20za%20broja%20dana%20u%20godini&sfields=source,target
Best rega
One of collegues provided link to ODF pages which also doesn't say
anything about integer and formula is working with all types of numbers.
Thanks for changes.
Best regards,
Mihovil
Dana 28.6.2013. 12:44, Andras Timar je napisao:
On 2013.06.27. 12:22, Mihovil Stanic wrote:
https://translatio
On 2013.06.28. 12:20, Mihovil Stanic wrote:
>
> There are a lot of other strings which are very vague and need better
> description.
> If someone will act on it, I can report strings I find and suggest
> better description. But since noone from LO reacted on last 2 reports
> I'm guessing this isn't
On 2013.06.27. 12:22, Mihovil Stanic wrote:
> https://translations.documentfoundation.org/hr/libo_ui/scaddins/source/translate.html#unit=29745986
>
>
> Why is "integer" power mentioned in english string?
> As I understand and by looking at support article on Microsoft Excel
> help pages, you can us
Many strings are badly formed but many of those were written in OpenOffice
era.
Several of them are even incorrect according with ODF formula like the ones
You stated before.
This could lead to corporate entities not adopting Libreoffice as main
office app.
Of course translators can always chang
I´m must say that I totally agreed with you. My sentences where all
rewritten based in Excel descriptions.
I think that someone can handle them. Can´t talk by them but for 4.1
release there were a lot of sentences corrected after reports so I guess
this could also be the case.
Regards
2013/6/
Just wanted to point out that descriptions in formula fileds are very vague.
For example in a lot of formulas you will find field "Basis" with
description "The basis".
https://translations.documentfoundation.org/hr/libo_ui/scaddins/source/analysis.po/translate/#unit=29745859
Someone who tries t
On 2013.06.27. 17:09, Tom Davies wrote:
> Hi :)
> Ahhh, that's why this link is better
> http://docs.oasis-open.org/office/v1.2/cs01/OpenDocument-v1.2-cs01-part2.html#YEARFRAC
>
> "YearFrac
> Summary: Extracts the number of years (including fractional part) between two
> dates"
> Regards from
> T
24 matches
Mail list logo