On Sun, Dec 08, 2002, Ira Abramov wrote about Re: Hebrew Lashon Academy:
kurim are threads btw, and they don't come out of the spider's ass, but are
actually a product of sliva from its mouth.
Are you sure about that? (not that it has anything to do with Linux...)
I believe the webs *do* come
On Tue, 10 Dec 2002 13:48:52 +0200, Nadav Har'El [EMAIL PROTECTED] wrote:
On Sun, Dec 08, 2002, Ira Abramov wrote about Re: Hebrew Lashon Academy:
kurim are threads btw, and they don't come out of the spider's ass, but are
actually a product of sliva from its mouth.
Are you sure about
Ira Abramov wrote:
Another Idea I got from Ehud's post: Internet = BinReshet. like
beinLeumi+ Bin Rega.
How would you translate InterLaden to Hebrew?;-)
as for Mara D`Atra, it's cute but I prefer Hebrew, what's wrong with
Akhra'i Atar or Menahel Atar? or for a more internationalized
Uri Bruck [EMAIL PROTECTED] writes:
On Sun, 8 Dec 2002, Ira Abramov wrote:
as for Cookie - the Academy claimes they went to the original
definition, when cookie actually came from the cookoo bird which lays
eggs in foreign nests.
I saw that explanation and went looking for a source for
Tzafrir Cohen wrote:
On Sat, 7 Dec 2002, Eliran wrote:
Also: still no hebrew term for the web. Unlike interent and many other
English/Latin/Greek words, web is actually very short, and thus quite easy
to use. Even though many people (including the author or editor of the
above-mentioned story)
Nadav Har'El wrote:
This hacker vs. cracker issue has nothing to do with Hebrew. They were
making a decision on how to translate the *English* word hacker. And what
*does* the English word hacker mean when you see it written in newspapers,
spoken by most people, etc.? I'd wager that 90% of the
Ha very nice !
I have reached enlightenment! Now lets go all translate the Jargon File.
Thank you academy!
=
To unsubscribe, send mail to [EMAIL PROTECTED] with
the word unsubscribe in the message body, e.g., run the command
echo
On Sun, 8 Dec 2002, Eliran wrote:
Tzafrir Cohen wrote:
On Sat, 7 Dec 2002, Eliran wrote:
Also: still no hebrew term for the web. Unlike interent and many other
English/Latin/Greek words, web is actually very short, and thus quite easy
to use. Even though many people (including the author
Oleg Goldshmidt wrote:
I suggest checking both the jargon file and the FOLDOC dictionary for
the original meaning and the likely etymology of cookie. As far as I
can tell, no cuckoo's were involved at any stage.
Isn't it short for magic cookie (man xauth).
Geoff.
--
Geoffrey S. Mendelson
On Sun, Dec 08, 2002, Oleg Goldshmidt wrote about Re: Hebrew Lashon Academy:
I suggest checking both the jargon file and the FOLDOC dictionary for
the original meaning and the likely etymology of cookie. As far as I
can tell, no cuckoo's were involved at any stage.
http://www.cookiecentral.com
why bother?
They are making their own langauge,
no one follows them beside maybe IDF.
why should we waste time arguing with them?
Ely Levy
System group
Hebrew University
Jerusalem Israel
On Sun, 8 Dec 2002, Uri Bruck wrote:
On Sun, 8 Dec 2002, Ira Abramov wrote:
as for Cookie - the
On Sun, 8 Dec 2002, Ely Levy wrote:
why bother?
Because it's the open source way of doing things.
They are making their own langauge,
Not true. There are many words we all use that originated with the
Academy.
no one follows them beside maybe IDF.
why should we waste time arguing with
Just to add a few comments here:
My father-in-law is a member of the Academy. About a month ago, he
told me about the proposal for mirshetet, and asked me what I
thought. I told him that while the word sounds fine to me, the
definition that was offered doesn't correspond to anything I'm aware
Oh dear!
Check this article http://www.ynet.co.il/articles/0,7340,L-2296494,00.html
It seems that the Hebrew Academy for Lashon had decided that
a Hacker is a Computer Breaker... Now it is part of hebrew...
Shame on hebrew! Shame!
--
a href=http://www.rootshell.be/~eg;Eliran G./a
On Sat, 2002-12-07 at 20:08, Eliran wrote:
Oh dear!
Check this article http://www.ynet.co.il/articles/0,7340,L-2296494,00.html
It seems that the Hebrew Academy for Lashon had decided that
a Hacker is a Computer Breaker... Now it is part of hebrew...
Shame on hebrew! Shame!
I have
Tzafrir Cohen wrote:
(Eli Marmor once proposed îñò: (Mem Samekh Ayin), the hebrew acronyms of
Maarag Sovev Olam. IT is a direct translation of WWW and a simple words,
but Hebrew doesn't like acronyms, I figure.)
Not to mention that this is already a word, with a non-related meaning.
It is
Quoting Shachar Shemesh, from the post of Sat, 07 Dec:
It is easier to accept totally new than it is to accept the old with a
new meaning. I guess this also explains the aversion all of us geeks
have from Hebrewized computer terms.
I have already approched Meni Livne, translator of the KDE
On Sat, 7 Dec 2002, Ira Abramov wrote:
as for Internet = Mirshetet... oh ouch. I've been toying with the idea
of calling it Ravreshet for a few years now but never offered it to
the Academy. I still prefer its sound, plus it's echoing the inter
prefix relations of the origin = Net/Reshet,
On Sat, 7 Dec 2002 21:49:33 +0200 (IST), Tzafrir Cohen [EMAIL PROTECTED] wrote:
Also: still no hebrew term for the web. Unlike interent and many other
English/Latin/Greek words, web is actually very short, and thus quite easy
to use. Even though many people (including the author or editor of
Quoting Tzafrir Cohen, from the post of Sat, 07 Dec:
Prefixes, and to a lesser extent sufixes, are not as common in Hebrew.
Hebrew is a language where words are usually created by the way of
Shoresh+Binyan. As for other words: anybody uses Sakh-Rakhok? ;-)
no, but I use Ramzor, Madkhan, and
On Sat, Dec 07, 2002, Ira Abramov wrote about Re: Hebrew Lashon Academy:
Quoting Tzafrir Cohen, from the post of Sat, 07 Dec:
Prefixes, and to a lesser extent sufixes, are not as common in Hebrew.
Hebrew is a language where words are usually created by the way of
Shoresh+Binyan
liked the idea with with the kurim:)
maybe someone should tell them also how stupid it is to translate
cookie to kukit...(what's wrong with ugia?)
Ely Levy
System group
Hebrew University
Jerusalem Israel
On Sun, 8 Dec 2002, Ehud Karni wrote:
On Sat, 7 Dec 2002 21:49:33 +0200 (IST), Tzafrir
Yea put your machshev birchaim on log into the mirshetet enable your kukit
and complain at their form
Ely Levy
System group
Hebrew University
Jerusalem Israel
On Sun, 8 Dec 2002, Nadav Har'El wrote:
On Sat, Dec 07, 2002, Tzafrir Cohen wrote about Re: Hebrew Lashon Academy:
Also: still
Tzafrir Cohen wrote:
(Eli Marmor once proposed : (Mem Samekh Ayin), the hebrew acronyms of
Maarag Sovev Olam. IT is a direct translation of WWW and a simple words,
but Hebrew doesn't like acronyms, I figure.)
Heh...
Good memory...
Sometimes, my translations were even better than the
On Sun, 2002-12-08 at 04:33, Eli Marmor wrote:
Sometimes, my translations were even better than the originals. For
example, web master is not really the master of the web, but actually
a master of a site. My Hebrew translation for it, mara d'atra, is not
only an old and known term in Hebrew
25 matches
Mail list logo