[LUTE-BUILDER] Re: black mastic rosette inlay

2007-03-17 Thread Tony Chalkley
Dear Clive, For what it may be worth, I just had a quick look in Sacconi's "Secrets of Stradivarius", and this is what he says:- "As a last task Stradivari filled the grooves with a mastic of ebony dust made into a paste with a strong glue, which once dry could be smoothed accurately giving a

[LUTE] Re: [Viols] question about the viola da gamba

2007-03-17 Thread Mathias Rösel
"stephen arndt" <[EMAIL PROTECTED]> schrieb: > Stewart wrote: > > The caption is in Latin: "Forma Chelyos utravis Minuritonibus apta, sed > Prima resonantior." .. > "Forma . . . utravis" = either shape (of the two). (utervis, utravis, > utrumvis = which of the two you will). I would say that in

[LUTE] Re: [Viols] question about the viola da gamba

2007-03-17 Thread stephen arndt
Mathias wrote: Nevertheless, your first choice meets the case. The copula is omitted. Abl abs would require perf participle. My response: I double checked one of a number of Latin grammars on my shelf (one in German, just for you!), and Gaar Schuster in "Lateinische Grammatik" writes: "Ausser

[LUTE] Re: [Viols] question about the viola da gamba

2007-03-17 Thread Mathias Rösel
Stephen, it doesn't matter, of, course, but in the quoted sentence Forma Chelyos utravis Minoritonibus apta, sed Prima resonantior both the former and the latter clauses lack a copula. With the predicative "resonantior" being in nominative case, however, and so its related word "Prima", which be

[LUTE] Re: [Viols] question about the viola da gamba

2007-03-17 Thread stephen arndt
Mathias, I confess that I read Stewart's original message very quickly and without my glasses. Thus, I misread "resonantior" as "resonatur," in which case "forma . . . apta" would make sense as an ablative absolute, and focused primarily on the omission of "utravis" in his translation. Now that

[LUTE-BUILDER] more on mastic inlay

2007-03-17 Thread Clive Titmuss & Susan Adams
Thanks all for those suggestions. Great to hear from you all and as always profitable in the saving in time and effort. The suggestions appear to come down to; -A ground vegetable pigment to stain the mastic, rather than dye or ink, to prevent absorption into the softwood grain. Vegetable pig

[LUTE] Re: [Viols] question about the viola da gamba

2007-03-17 Thread Leonard Williams
What were the string pitches on the Octobass? What frequencies? Regards, Leonard Williams On 3/16/07 6:21 AM, "MWWilson" <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > Vuillaume built an Octobass in the early 1800's which was about 10 feet tall > and was so huge it required two people to play, one to operate the

[LUTE-BUILDER] Re: more on mastic inlay

2007-03-17 Thread Rob Dorsey
Clive, Whichever you choose, I would recommend that you seal the inlay cavity with dilute shellac, well dried, to preclude migration of the stains. Ebony black will migrate quite badly when against a wood which provides enough wicking power. Best, Rob Dorsey http://RobDorsey.com -Original Me

[LUTE] Re: [Viols] "cello" - Italian

2007-03-17 Thread Donatella Galletti
-ello in Italian usually means something cute - ino ( diminutive) means something small Birbante means something as rascal ( but it is usually used for children when they steal jam - do they still do that?) -birbantello is used for a child to joke with the fact that he actually stole jam but di

[LUTE-BUILDER] Re: more on mastic inlay

2007-03-17 Thread Richard Lees
Hello! was on my way to a hike when I got your email.. yes, oil of turpentine is well, just turpentine.. HOWEVER hardware or house painters turpentine is usually of TERRIBLE quality. For fine art painting, and probably for luthiers as well, I always recommend Windsor and Newton English Distill

[LUTE] Re: [Viols] "cello" - Italian

2007-03-17 Thread Arto Wikla
> >>> The root word here is "viola". The diminutive > >> ending is "ino", giving "violino", "little viola". > > > > Meaning small viol, of course. > > > >> "ello" is an aggrandizing ending, so "violoncello" is "big viola". > > > > This is a bit backward. "Ello" is a diminutive, and a "violoncello

[LUTE] Re: [Viols] "cello" - Italian

2007-03-17 Thread Roman Turovsky
> > This is fun! :-) > So violone is a big viola, as chitarrone is a big (ancient Greek) cithara, Actually not. Chitarrone is a big CHITARRA ITALIANA. RT > and as capone is a big boss (when capo is just a normal boss). > So violoncello is a little big viola! :) > > All the best, > > Arto > > >

[LUTE] Re: [Viols] "cello" - Italian

2007-03-17 Thread Arto Wikla
On Sat, 17 Mar 2007, Roman Turovsky wrote: > > This is fun! :-) > > So violone is a big viola, as chitarrone is a big (ancient Greek) cithara, > Actually not. Chitarrone is a big CHITARRA ITALIANA. Are you sure? References? Arto To get on or off this list see list information at http://www.c

[LUTE] Re: [Viols] "cello" - Italian

2007-03-17 Thread Lex Eisenhardt
> > So violone is a big viola, as chitarrone is a big (ancient Greek) cithara, > Actually not. Chitarrone is a big CHITARRA ITALIANA. Any idea what that might be? In Millioni 1631 it reads: Chi volesse ancor'imparare à far le lettere per sonar' il Chitarrino, overo Chitarra Italiana per via di

[LUTE] Re: [Viols] "cello" - Italian

2007-03-17 Thread Roman Turovsky
> On Sat, 17 Mar 2007, Roman Turovsky wrote: > >> > This is fun! :-) >> > So violone is a big viola, as chitarrone is a big (ancient Greek) >> > cithara, >> Actually not. Chitarrone is a big CHITARRA ITALIANA. > > Are you sure? References? > > Arto Yes. Sure enough. Renato Meucci. http://users.uni

[LUTE] Re: [Viols] "cello" - Italian

2007-03-17 Thread Roman Turovsky
Chitarra Italiana is a LUTE SHAPED, as opposed to spanish *8*, from 3course up. Related to Kuitra. There is a fair amount of iconography. RT - Original Message - From: "Lex Eisenhardt" <[EMAIL PROTECTED]> To: "Roman Turovsky" <[EMAIL PROTECTED]>; "Arto Wikla" <[EMAIL PROTECTED]>; Sent

[LUTE] Re: [Viols] "cello" - Italian

2007-03-17 Thread Roman Turovsky
I think Meucci is "right on the money" as we say in American. RT - Original Message - From: "Lex Eisenhardt" <[EMAIL PROTECTED]> To: "Roman Turovsky" <[EMAIL PROTECTED]>; "Arto Wikla" <[EMAIL PROTECTED]>; Sent: Saturday, March 17, 2007 5:41 PM Subject: [LUTE] Re: [Viols] "cello" - Ita

[LUTE] Re: [Viols] "cello" - Italian

2007-03-17 Thread Roman Turovsky
> >> Chitarra Italiana is a LUTE SHAPED, as opposed to spanish *8*, from > 3course >> up. Related to Kuitra. There is a fair amount of iconography. >> RT >> > > Like I said, I've read Meucci's article. The trouble is that iconography > doesn't say 'this is a chitarra Italiana'. Surely it does. A 3-

[LUTE] Re: [Viols] "cello" - Italian

2007-03-17 Thread Lex Eisenhardt
> > Like I said, I've read Meucci's article. The trouble is that iconography > > doesn't say 'this is a chitarra Italiana'. > Surely it does. A 3-4course lute-shaped axe that looks like KUITRA looks > pretty obvious to me. > RT It seems no more than a guess that this was the instrument that Millio

[LUTE] Re: [Viols] "cello" - Italian

2007-03-17 Thread roman turovsky
>> > Like I said, I've read Meucci's article. The trouble is that >> > iconography >> > doesn't say 'this is a chitarra Italiana'. >> Surely it does. A 3-4course lute-shaped axe that looks like KUITRA looks >> pretty obvious to me. >> RT > > It seems no more than a guess that this was the instrume