Great! Who made the arrangement? Is it to be had somewhere?
All best,
Joachim
Herbert Ward [EMAIL PROTECTED] schrieb:
I have not been successful in searching for berbante in literature ab=
out =3D
...
=20
Back to music: Herbert - do you have a melody for the text?
=20
Yes. And a lute
I have not been successful in searching for berbante in literature about =
...
Back to music: Herbert - do you have a melody for the text?
Yes. And a lute accompaniment also, which sounds fine and exotic
to me.
I like to have the piece sung with the sadness of loss -- to my ears
this
To: LUTELIST lute@cs.dartmouth.edu
Sent: Saturday, April 26, 2008 3:38 PM
Subject: [LUTE] Re: Translation for Ladino text.
hi, Herbert,
'berbante'...
for me, with modern ears, it sounds as a sort of mixture between
'brib=F3n' (=3D rascal) and 'bergante' (=3D someone very lazy and also=
=20
Did you mistype something? I never saw a Greek word beginning with mp.
copy
Μπερμπάντης
to search engine and have a look :-)
I seem to remember that in the preclassic times quite
some words started with mp-, then reduced to b.
I also remember having seen this combination on
on road signs
Bernd Haegemann [EMAIL PROTECTED] schrieb:
Did you mistype something? I never saw a Greek word beginning with mp.
copy
ÀµÁ¼À¬½Ä·Â
to search engine and have a look :-)
I seem to remember that in the preclassic times quite
some words started with mp-, then reduced to b.
Vice
, April 27, 2008 1:38 AM
Subject: Re: [LUTE] Re: Translation for Ladino text.
Did you mistype something? I never saw a Greek word beginning with mp.
copy
Μπερμπάντης
to search engine and have a look :-)
I seem to remember that in the preclassic times quite
some words started with mp
- Original Message - From: Bernd Haegemann [EMAIL PROTECTED]
To: LUTELIST lute@cs.dartmouth.edu; Stephen Arndt [EMAIL PROTECTED]
Sent: Sunday, April 27, 2008 1:38 AM
Subject: Re: [LUTE] Re: Translation for Ladino text.
Did you mistype something? I never saw a Greek word beginning with
mp
and MANDORA.
RT
- Original Message -
From: Stephen Arndt [EMAIL PROTECTED]
To: LUTELIST lute@cs.dartmouth.edu
Sent: Sunday, April 27, 2008 11:21 AM
Subject: [LUTE] Re: Translation for Ladino text.
Thank you, Bernd, Alan, and Mathias. That is all very interesting. I checked
in the unabridged
M i.e. an ignoramus, and the similarities between BANDURA
and MANDORA.
RT
- Original Message -
From: Stephen Arndt [EMAIL PROTECTED]
To: LUTELIST lute@cs.dartmouth.edu
Sent: Sunday, April 27, 2008 11:21 AM
Subject: [LUTE] Re: Translation for Ladino text.
Thank you, Bernd, Alan
Sent: Saturday, April 26, 2008 3:38 PM
Subject: [LUTE] Re: Translation for Ladino text.
hi, Herbert,
'berbante'...
for me, with modern ears, it sounds as a sort of mixture between
'bribón' (= rascal) and 'bergante' (= someone very lazy and also
crook,
like the Lazarillo, that famous character
:
There is a similar word in Italian- BIRBANTE.
RT
- Original Message - From: Manolo Laguillo [EMAIL PROTECTED]
uillo.com=20
To: LUTELIST lute@cs.dartmouth.edu
Sent: Saturday, April 26, 2008 3:38 PM
Subject: [LUTE] Re: Translation for Ladino text.
hi, Herbert,
'berbante'...
for me
Thank you, Bernd, Alan, and Mathias. That is all very interesting. I
checked in the unabridged Lidell and Scott (the most comprehensive
Greek-English dictionary), and there was nothing beginning with mp. In
modern Cyrillic the b sound is represented by a letter that looks like
an Italic lower
hi, Herbert,
'berbante'...
for me, with modern ears, it sounds as a sort of mixture between
'bribón' (= rascal) and 'bergante' (= someone very lazy and also crook,
like the Lazarillo, that famous character in the spanish novel from the
XVI Cent.).
Saludos,
Manolo
Herbert Ward wrote:
Dear
There is a similar word in Italian- BIRBANTE.
RT
- Original Message -
From: Manolo Laguillo [EMAIL PROTECTED]
To: LUTELIST lute@cs.dartmouth.edu
Sent: Saturday, April 26, 2008 3:38 PM
Subject: [LUTE] Re: Translation for Ladino text.
hi, Herbert,
'berbante'...
for me, with modern ears
: Manolo Laguillo [EMAIL PROTECTED]
To: LUTELIST lute@cs.dartmouth.edu
Sent: Saturday, April 26, 2008 3:38 PM
Subject: [LUTE] Re: Translation for Ladino text.
hi, Herbert,
'berbante'...
for me, with modern ears, it sounds as a sort of mixture between
'bribón' (= rascal) and 'bergante' (= someone
[EMAIL PROTECTED]
To: LUTELIST lute@cs.dartmouth.edu; Manolo Laguillo
[EMAIL PROTECTED]
Sent: Saturday, April 26, 2008 9:50 PM
Subject: [LUTE] Re: Translation for Ladino text.
There is a similar word in Italian- BIRBANTE.
RT
- Original Message -
From: Manolo Laguillo [EMAIL PROTECTED
Message - From: Manolo Laguillo
[EMAIL PROTECTED]
To: LUTELIST lute@cs.dartmouth.edu
Sent: Saturday, April 26, 2008 3:38 PM
Subject: [LUTE] Re: Translation for Ladino text.
hi, Herbert,
'berbante'...
for me, with modern ears, it sounds as a sort of mixture between
'bribón' (= rascal
hi, Herbert,
I was a young woman highly born (de casa alta, from a high house)
I did not knew about suffering
But because I came to know you
You put me in the condition of a servant maid
Ladino is the old spanish still spoken by the jews in east mediterranean
countries whose ascendents had to
Dear Manolo,
Muchas gracias por la ayuda. Can you give us information
about this word berbante?
Herbert
I was a young woman highly born (de casa alta, from a high house)
I did not knew about suffering
But because I came to know you
You put me in the condition of a servant maid
...
Yo
19 matches
Mail list logo