Le 06/09/2024 à 17:56, Jean-Pierre Chrétien a écrit :
Hello
The following string
#: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:120
msgid "Move Paragraph Up|h"
msgstr "Déplacer le paragraphe vers le haut|h"
remains untranslated in the UI.
In addition, I get a sho
Hello
The following string
#: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:120
msgid "Move Paragraph Up|h"
msgstr "Déplacer le paragraphe vers le haut|h"
remains untranslated in the UI.
In addition, I get a shortcut conflict
Menu warning: menu entries "Colonnes/lignes|o" and "Move Paragraph
Dear doc maintainers,
While updating the translation of the French Additional.lyx manual, I saw that
in the original manual these three subsections, which were previously in a
section entitled "Lyx Features needing Extra Software", appear now in section
"The lyx Server".
This mistake was intr
Le 10/05/2021 à 11:54, Jean-Pierre Chrétien a écrit :
Le 10/05/2021 à 11:47, Jean-Pierre Chrétien a écrit :
Hello
After the review of the documentation to make clear the distinction between
text properties and text styles, new subsection 3.5.7.1 refers to a
non-existent "Text Style&
Le 10/05/2021 à 11:47, Jean-Pierre Chrétien a écrit :
Hello
After the review of the documentation to make clear the distinction between text
properties and text styles, new subsection 3.5.7.1 refers to a non-existent
"Text Style" menu entry. "Text properties" seems more
Hello
After the review of the documentation to make clear the distinction between text
properties and text styles, new subsection 3.5.7.1 refers to a non-existent
"Text Style" menu entry. "Text properties" seems more appropriate, knowing the
builtin styles can be found in the "Semantic Markup"
Hello,
At the beginning of section 2.1, "Save all" is missing in the description of the
menu list for "File".
And the keyboard shortcut with "New from template..." is replaced by
"undefined". The reason is that Ctrl-Shift-N which pointed to
buffer-new-template with 2.3, now points to the new
Hello
In the Customization manual, should not (in the définition of TableStyle):
Grid_with_Head: Like Simple_Grid, but with the header column offset with a
second horizontal line. This is also the default style of LyX.
read
Grid_with_Head: Like Simple_Grid, but with the header row offset wit
Hello
While translating the interface for master, I find the following string:
Library directory
What does library mean in the context?
Does it refer to /usr/lib?
I was unable to find the string in LyX.
--
Jean-Pierre
--
lyx-docs mailing list
lyx-docs@lists.lyx.org
http://lists.lyx.org/mailm
Le 09/01/2021 à 20:17, Pavel Sanda a écrit :
On Fri, Jan 08, 2021 at 09:17:02PM -0500, Richard Kimberly Heck wrote:
Pavel, maybe that is a sub-topic for Monday: Who will do whatever it is
that Uwe used to do for major releases.
Good idea.
Jean-Pierre maybe you can join the meeting as well?
Le 08/01/2021 à 07:30, Richard Kimberly Heck a écrit :
On 1/5/21 5:30 PM, Diab Jerius wrote:
(BTW, The downloadable manuals from https://wiki.lyx.org/LyX/Manuals#UserGuide
are out of date. Is there a better place to get the latest ones?)
I'm not sure what the status of these is. Of course y
Dear all,
In
https://www.lyx.org/RoadMap
the version number should be 2.3.7 rather than 2.3.6,, right ?
--
Jean-Pierre
--
lyx-docs mailing list
lyx-docs@lists.lyx.org
http://lists.lyx.org/mailman/listinfo/lyx-docs
Hello,
While updating the Customization manual translation in French, I see at the end
of section 5.3.13 a reference to the checkbox name “Full aut&hor list”.
The effective name in the po file is "All authors".
I intend to correct this together with my update of the French manual. Is it OK
?
Le 15/06/2020 à 13:44, Jean-Pierre Chrétien a écrit :
Le 15/06/2020 à 13:10, Jürgen Spitzmüller a écrit :
Am Montag, den 15.06.2020, 11:10 +0200 schrieb Jean-Pierre Chrétien:
While translating section 5.2.6 of the 2.3 Customization manual, I
see that the citengine command names cannot be
Le 15/06/2020 à 13:10, Jürgen Spitzmüller a écrit :
Am Montag, den 15.06.2020, 11:10 +0200 schrieb Jean-Pierre Chrétien:
While translating section 5.2.6 of the 2.3 Customization manual, I
see that the citengine command names cannot be translated.
What do you mean with "cite engine co
Hello,
While translating section 5.2.6 of the 2.3 Customization manual, I see that the
citengine command names cannot be translated.
Is this wanted ?
--
Jean-Pierre
--
lyx-docs mailing list
lyx-docs@lists.lyx.org
http://lists.lyx.org/mailman/listinfo/lyx-docs
Le 14/06/2020 à 19:25, Scott Kostyshak a écrit :
If I remember correctly, we used to use track changes for the documents.
That is, all of the text that needed translation was marked as changed.
Did we move away from that workflow? From the translator perspective, it
seems easier to navigate tra
Le 14/06/2020 à 11:48, Jürgen Spitzmüller a écrit :
Am Sonntag, den 14.06.2020, 11:37 +0200 schrieb Jean-Pierre Chrétien:
Sure, I have seen the numerous improvements made. But as I
understand, it is now up to me to check the changes in the English
docs and report them in the French manual
Le 14/06/2020 à 11:25, Jürgen Spitzmüller a écrit :
Am Sonntag, den 14.06.2020, 10:17 +0200 schrieb Jean-Pierre Chrétien:
Is it the right way to proceed?
Generally yes. You should also check the tracked changes in the English
docs, though. There are quote some changes as compared to 2.3.x
Hello,
Some parts of the 2.3 documentation manuals remain untranslated in French:
1/ in section 6.5.2 of the UserGuide, the biblatex documentation;
2/ in section 7.2 of the Additional manual, the subsections about CVS, SVN and
GIT;
3/ a few paragraphs in section 7.3 of the same manual;
4/ s
Le 20/05/2020 à 21:54, Richard Kimberly Heck a écrit :
We are now moving towards the release of 2.3.5. Please prepare
translations by the end of the month.
While compiling to test 2.3.5 against shortcuts, I get this (compiling
--with-included-hunspell):
../../../2.3.x/3rdparty/hunspell/1.6.
Le 07/05/2019 à 18:02, Edouard Genetay a écrit :
I'll write in french since i aim to signal french orthographical mistakes. If i
send this e-mail to the wrong adress, please, send forward.
You should rather post to the French-speaking list : lyx...@lists.lyx.org,
where I post a copy of the pres
Le 17/11/2018 à 12:14, Ravindra Pankaj a écrit :
Dear Sir/Madam,
In file example_raw.lyx, section 5, Notes is missing compared to
example_lyxified.lyx file. Is it done deliberately or on purpose?
I am using Lyx on Fedora 29 and Lyx was installed using Fedora's default package
manager 'dnf'. I h
Le 12/06/2018 à 23:16, Jean-Pierre Chrétien a écrit :
Le 12/06/2018 à 20:24, Andrii Trelin a écrit :
Hello,
I've found quite an unexpected bug in LyX, the description is in the attachment.
I cannot reproduce this
on lyx-2.3.0
--
Jean-Pierre
Le 12/06/2018 à 20:24, Andrii Trelin a écrit :
Hello,
I've found quite an unexpected bug in LyX, the description is in the attachment.
I cannot reproduce this, I can move the pane freely.
Up to date Debian Stretch, Qt5.
--
Jean-Pierre
Le 03/04/2018 à 20:44, Apache a écrit :
All recent posts: http://www.lyx.org/wiki/index.php/Site/AllRecentChanges
* http://www.lyx.org/WebFr.Download . . . April 03, 2018, at 05:42 PM by
skostysh
* http://www.lyx.org/WebFr.Download . . . April 03, 2018, at 05:44 PM by
skostysh
Thanks for you
Dear all,
I've completed the update of the following manuals for 2.3.0, using the
Changelog files:
* Additional
* EmbeddeObjects
* LaTeXConfig
* Math
(Section 7.3 of Additional has never been translated, and probably will not be
as version control users are generally fluent in English.)
Le 17/02/2018 à 15:01, José Abílio Matos a écrit :
On Friday, 16 February 2018 10.11.32 WET Jean-Pierre Chrétien wrote:
> You are right, there is no hurry to remove unusable layouts. Maybe the best
> would be to remove these when a layout for agujournal and one for copernicus
> (for
Le 16/02/2018 à 06:11, elloh van a écrit :
Dear Sir/Madam,
I have just installed LyX version 2.2.3 on my laptop but when I wanted to see my
output in other formats, i. e., View[PDF(pdflatex)], the pdflatex gives the
following error message:
"LyX: LaTeX failed
the external program pdflatex fi
Le 15/02/2018 à 21:14, Scott Kostyshak a écrit :
On Wed, Feb 14, 2018 at 04:56:24PM +, Jean-Pierre Chrétien wrote:
Le 14/02/2018 à 00:12, Scott Kostyshak a écrit :
I think the sections in Additional.lyx about obsolete document classes
should be removed. I propose the create a new LyX file
Le 14/02/2018 à 00:12, Scott Kostyshak a écrit :
I think the sections in Additional.lyx about obsolete document classes
should be removed. I propose the create a new LyX file in Git's attic folder
which will contain the deleted sections.
When you delete the sections, please do t for all language
Le 31/01/2018 à 21:15, Scott Kostyshak a écrit :
On Wed, Jan 31, 2018 at 09:41:51AM +, Jean-Pierre Chrétien wrote:
I don't think that agujournal.layout and copernicus.layout (not to speak of
the corresponding templates) can be ready for 2.3.0, unless someone has done
the job already.
Le 30/01/2018 à 19:09, Scott Kostyshak a écrit :
On Tue, Jan 30, 2018 at 04:59:53PM +, Jean-Pierre Chrétien wrote:
What do you think?
I am fine with whatever you suggest. Thank you for that detailed
explanation, Jean-Pierre!
Since these are somewhat big changes, perhaps let's ju
Hello,
While translating sections 6.4 and 6.7 of the Additional manual (provided
together with the corresponding layouts by Martin Vermeer), I understood that
both sections are outdated:
* AGU (American Geophysical Union) published initially agutex.cls with a set
of ancillary .sty files (e.
Le 27/10/2017 à 11:01, John Robert Hudson a écrit :
Hi Jean-Pierre
I have TeXLive installed and the undertilde is in the wsuipa package which was
installed automatically from the openSUSE repositories. (There are other
packages which contain equivalents.)
I'm on my own with it, I dowload dire
Hello
I found useful to add a hint about this in the Math manual
(see attached).
It's true for Linux, not on Windows if one uses MikTeX, right ?
What about MacOS ?
Uwe, OK to commit ?
--
Jean-Pierre
diff --git a/lib/doc/Changelog-Math-LyX_23.txt b/lib/doc/Changelog-Math-LyX_23.txt
index 2b6
Le 13/08/2017 à 23:12, Surlezi Surlezi a écrit :
Chers contributeurs de Lyx, je me permets ce message, à la fois pour en espérer
une aide, et aussi peut être pour vous permettre d’améliorer Lyx.
La liste est anglophone, mais je vous réponds exceptionnellement en français,
j'ai posté un résumé a
Le 24/05/2016 23:40, Richard Heck a écrit :
With 2.2.0 suddenly by-passing RC2 and being released, I'm afraid I'm a
bit behind asking for translations for 2.1.5, the final release in the
2.1.x series. Please prepare translations as soon as you are able: by
Friday, 3 June, if at all possible. Let
Le 10/03/2016 10:14, Helge Hafting a écrit :
Norwegian translations nb.po for lyx 2.2.0
The diff was bigger than the po-file, so I didn't bother with the diff.
compressed file (121K):
http://www.aitel.hist.no/~helgehaf/lyx/nb.po.bz2
uncompressed (690K):
http://www.aitel.hist.no/~helgehaf/lyx/n
Le 03/02/2016 20:51, Uwe Stöhr a écrit :
I am not sure if you have implemented the changed name
longtable -> multi-page table
in EmbeddedObjects:
- the term "longtable" was replaced by "multi-page table"
please rename all occurrences (including the cross-references and the
index entries)o
Hello,
In the new paragraph about Dvips options in section C.6.1 of the UserGuide, LyX
chokes on the # in the URL :
https://www.tug.org/texinfohtml/dvips.html#Option-details
with error message :
! Illegal parameter number in definition of \Hy@tempa.
O
l.9309 .../texinfoh
Le 3 janvier 2016 12:44:02 CET, "Jean-Pierre Chrétien"
a écrit :
>
>
>Le 3 janvier 2016 09:18:36 CET, Scott Kostyshak a
>écrit :
>>On Sat, Jan 02, 2016 at 02:44:24PM +, Jean-Pierre Chrétien wrote:
>>> Le 02/01/2016 09:07, Scott Kostyshak a écrit :
&g
Le 3 janvier 2016 09:18:36 CET, Scott Kostyshak a écrit :
>On Sat, Jan 02, 2016 at 02:44:24PM +0000, Jean-Pierre Chrétien wrote:
>> Le 02/01/2016 09:07, Scott Kostyshak a écrit :
>> >On Sat, Jan 02, 2016 at 08:08:12AM +, Jean-Pierre Chrétien
>wrote:
>> >>Le
Le 02/01/2016 09:07, Scott Kostyshak a écrit :
On Sat, Jan 02, 2016 at 08:08:12AM +, Jean-Pierre Chrétien wrote:
Le 02/01/2016 01:31, Scott Kostyshak a écrit :
On Fri, Jan 01, 2016 at 07:07:16PM +, Jean-Pierre Chrétien wrote:
Then, it seems that the last reference ([9] to the
Le 02/01/2016 01:31, Scott Kostyshak a écrit :
On Fri, Jan 01, 2016 at 07:07:16PM +, Jean-Pierre Chrétien wrote:
Then, it seems that the last reference ([9] to the checklist.html file on
the NIST web site) is dead. It reads now :
http://physics.nist.gov/Pubs/SP811/sec11.html
Just
Hello,
First of all, happy New Year to all of you.
Then, it seems that the last reference ([9] to the checklist.html file on the
NIST web site) is dead. It reads now :
http://physics.nist.gov/Pubs/SP811/sec11.html
--
Regards
Jean-Pierre
Le 08/11/2015 03:36, Scott Kostyshak a écrit :
On Sat, Nov 07, 2015 at 08:21:54PM -0700, Rushang Karia wrote:
--- splash.lyx 2015-11-07 20:07:08.819792344 -0700
+++ patched.lyx 2015-11-07 20:08:28.522050270 -0700
@@ -111,7 +111,7 @@
\begin_layout Enumerate
The output from LyX looks grea
Forget my preceding mail, the emitter was not the right one.
Message transféré
Sujet : splash.lyx
Date : Wed, 29 Jul 2015 16:18:14 +0200
De : Administrateur JdJ
Répondre à : cont...@jardinsdejade.fr
Pour : LyX Documentation Team
Hello,
Please find attached two patches for s
Hello,
I get a couple of warnings in the log when I export the UserGuide to PDF:
Class scrbook Warning: Usage of package `fancyhdr' together
(scrbook) with a KOMA-Script class is not recommended.
(scrbook) I'd suggest to use
(scrbook) package `scrpage2' or
lazy to update the intro manual for every release ;-).
As I wrote in a previous mail :
Le 06/03/2015 10:41, Jean-Pierre Chrétien a écrit :
> Of course, a plain user who intends to improve the docs may not be aware of
> the status of the doc update for translators. so let's leave the I
Le 05/03/2015 19:32, Scott Kostyshak a écrit :
On Tue, Feb 17, 2015 at 5:14 AM, Jean-Pierre Chrétien
wrote:
Hello,
Reviewing once more the Intro manual, I see in section 3.2.2 that it is
recommended that a user should retrieve the doc from master if he or she
intends to improve it.
Does that
Hello,
Reviewing once more the Intro manual, I see in section 3.2.2 that it is
recommended that a user should retrieve the doc from master if he or she intends
to improve it.
Does that mean that every doc commit to branch is also committed to master ?
If not, retrieving the doc from branch wo
Le 12/02/2015 10:08, Jean-Marc Lasgouttes a écrit :
Le 12/02/15 09:51, Jean-Pierre Chrétien a écrit :
Attached is a patch to correct a wrong pointer in splash.lyx (branch
version), together with a corrected French version of the splash.lyx file.
Using an info inset would solve the problem
Hello,
Attached is a patch to correct a wrong pointer in splash.lyx (branch version),
together with a corrected French version of the splash.lyx file.
--
Jean-Pierre
--- lib/examples/splashOrig.lyx 2015-02-12 09:47:44.0 +0100
+++ lib/examples/splash.lyx 2015-02-12 09:48:03.0 +0
Hello,
While reviewing the translation of "appendix" in the docs, I found in item 8 of
section 6.11.2 of Additional.lyx a reference to an “Appendices Section"
environment which seems outdated to me. The current version of LyX uses a
checkbox in the Document menu to start appendices.
The remain
Le 07/07/2014 20:07, CrabMan a écrit :
This section tells me to insert a cross-reference of format
on page . I do so but only section number is shown in the compiled
document, the page number is not there. See these 2 screenshots:
http://i.imgur.com/lTVo9xN.png http://i.imgur.com/BKS9pV9.png
Sam
Le 11/04/2014 12:56, Jürgen Spitzmüller a écrit :
2014-04-11 11:51 GMT+02:00 Jean-Pierre Chrétien mailto:jeanpierre.chret...@free.fr>>:
OK, but I think that just changing my
"Liste des tableaux (OT)"
(which I did't like very much)
to
"Liste des tabl
Le 11/04/2014 10:39, Jürgen Spitzmüller a écrit :
2014-04-11 10:36 GMT+02:00 Jürgen Spitzmüller:
2014-04-11 10:34 GMT+02:00 Vincent van Ravesteijn:
Jean-Pierre's worry is that a single document might have a "List of
Tables" _and_ a "List of Tableaux" which would both transla
Le 11/04/2014 10:02, Vincent van Ravesteijn a écrit :
I found two French texts on the subject:
http://www.persee.fr/web/revues/home/prescript/article/lfr_0023-8368_2000_num_126_1_989?_Prescripts_Search_tabs1=standard&;
http://www.filecluster.fr/logiciel/OTableau-151858.html
Maybe it is such a
Le 10/04/2014 12:36, Vincent van Ravesteijn a écrit :
On Wed, Apr 9, 2014 at 11:44 PM, Jean-Pierre Chrétien
wrote:
Le 26/03/2014 21:40, Vincent van Ravesteijn a écrit :
All languages need to be reviewed for the following strings:
"Property" (except Finnish),
Le 10/04/2014 12:36, Vincent van Ravesteijn a écrit :
On Wed, Apr 9, 2014 at 11:44 PM, Jean-Pierre Chrétien
wrote:
Le 26/03/2014 21:40, Vincent van Ravesteijn a écrit :
All languages need to be reviewed for the following strings:
"Property" (except Finnish),
Le 26/03/2014 21:40, Vincent van Ravesteijn a écrit :
All languages need to be reviewed for the following strings:
"Property" (except Finnish),
"Solution" (except Finnish),
"Listing",
"Listings"
I can't see anything to change for French.
I posted a request for commen
Le 23/01/2014 11:28, Jean-Marc Lasgouttes a écrit :
Le 23/01/2014 10:19, Jean-Pierre Chrétien a écrit :
In footnote #2, section 4.1.1, a translator (Adrien or Siegfried, I
guess, I didn't add added it myself) a warning about Emacs edition of po
files, as Emacs does not know (up to my know
Hello,
While updating Customization.lyx for French, I found these :
Section 3.2, second paragraph, sentence :
"The definitions of the copiers may use four variables:"
should read:
"The definitions of the copiers may use eight variables:"
In footnote #2, section 4.1.1, a translator (Adrien or Si
Le 15/09/2013 14:53, Etienne Candel a écrit :
Bonjour,
A plusieurs reprises, l'introduction utilise des "..." après un "etc.", or c'est
une faute typographique (certes répandue).
Je réponds en anglais car cette liste est anglophone, la liste francophone est
lyx...@lists.lyx.org
Typos correc
On 28/05/2013 14:48, Siegfried Meunier-Guttin-Cluzel wrote:
Hello,
Sorry, I don't understand sepcification ... I think it's specification ??
Sure, thanks for pointing it out, attached is a correct diff.
--
Jean-Pierre
--- lib/layouts/powerdot.layout.orig 2013-05-28 13:38:28.0 +0200
++
Hello,
While updating fr.po for master, I found the word "spezification" several times
in in powerdot.layout.
--
Jean-Pierre
--- lib/layouts/powerdot.layout.orig 2013-05-28 13:38:28.0 +0200
+++ lib/layouts/powerdot.layout 2013-05-28 13:39:16.0 +0200
@@ -267,7 +267,7 @@
Lab
Hello,
In section 5.2 of the UserGuide, the following sentence:
For example, that is how you would construct the brackets around a matrix:
and to make it easier to see the layers of parentheses.
does not seem very clear to me.
Should not it read :
"to make it easier to see the layers of par
Le 02/02/2013 20:47, Haller Roland a écrit :
Bonjour,
Je me permet de vous signaler l'absence de esse dans la phrase :
"Extension du Guide de L’Utilisateur, il explique en détail comment
utiliser les tableaux, les graphiques, les objets flottants, les notes
et _le _boîtes."
Page 9, section 2
Le 30/11/2012 15:51, Jean-Pierre Chrétien a écrit :
Le 30/11/2012 14:41, Jean-Pierre Chrétien a écrit :
If you want to know more about this document, then see Section .
Now — with the cursor before the period after the word “Section” —
choose Insert->Cross Reference...
with a space bef
Le 30/11/2012 14:41, Jean-Pierre Chrétien a écrit :
You are however right about the crossref procedure insertion, which
should be changed to:
If you want to know more about this document, then see Section.
Now — with the cursor after the word “Section” — choose Insert->Cross
Refere
Le 30/11/2012 00:03, Eric Kenney a écrit :
Hi! I'm using your tutorial, and so far I'm finding it pretty useful,
except:
Section 3.4, Labels and Cross-References.
1st off, you tell us to use a " on page " cross
reference. But you forget to tell us two things: 1, that this cross
reference will
Hello,
While translating the HowToUseGit web site page in French, I read this:
Just follow the directions in INSTALL, as if you had downloaded a tar file. For
the stable branch, this is pretty much just ./autogen.sh, ./configure, make, and
sudo make install.
This was already present in How
Hello,
Following the recent updates of this page, I think that this sentence in section
2 :
(I think I want to require this for national lyx mirrors.)
is outdated.
--
Jean-Pierre
Le 20/08/2012 12:24, Sydney Jason a écrit :
Hello,
I have just completed my thesis and about to print it for submission and
just discovered that Lyx is printing funny character for my table of
content List of figure, List of table
Can some one please help me, my submission is few days time.
I
Le 03/07/2012 22:49, Pavel Sanda a écrit :
Jean-Pierre Chrétien wrote:
At the time of my initial translation, I did not translate
* AboutLyXMod
No idea how to get rid of this guy.
* DeveloperResources
Still part of official web, though I don't know whether the content
is up to
Le 03/07/2012 13:37, Pavel Sanda a écrit :
Jean-Pierre Chrétien wrote:
A new "HowToUseGIT" page has been added to the set of website page.
It would be good to reflect this change (and maybe others ?) in the English root
page.
Where do you mean? I changed the link in http://w
Hello,
A new "HowToUseGIT" page has been added to the set of website page.
It would be good to reflect this change (and maybe others ?) in the English root
page.
It would be nice also to remove pages which do not need translation any more.
TIA
--
Jean-Pierre
Le 18/06/2012 15:42, Richard Heck a écrit :
Just a reminder that I'll be preparing 2.0.4 later this week. If you
haven't submitted updated translations, please do so in the next couple
days.
Seems that may changes have been committed by Uwe when I git pull, despite the
fact that I don't see t
Hello,
While translating the last change in
http://www.lyx.org/PressAboutLyX
in the French corresponding page, I see that the French flag at the top of the
page points on
http://www.lyx.org/WebFr.PageActions
instead of
http://www.lyx.org/WebFr.PressAboutLyX
This is not specific to French,
Le 16/02/2012 11:46, Richard Heck a écrit :
On 01/20/2012 01:02 PM, Scott Kostyshak wrote:
Dear Richard,
Attached are 78 proposed changes for the Additional Features manual. A
couple of additional issues --
I accepted those changes and committed the new version.
I see you did this for tru
Le 19/01/2012 10:25, elloh van a écrit :
Dear Sir/Madam,
I would like to know if provisions are made in LyX
to make range citations as in the second
and third citations in the file ''type-one-citation'' when
your document is printed ?
If yes, where can I find it in LyX ?
If natbib fits you
Le 12/01/2012 08:07, Andrew Parsloe a écrit :
Dear LyX documenters,
I recently needed to turn a big LyX document into a number of Word
documents (one for each chapter). Because the export to OpenOffice
format no longer worked on my system (I can't find oolatex in a new
install of MiKTeX 2.9), an
Hello,
While updating fr.po for 2.0.2, I see that the "Conjecture \\theconjecture" and
such strings in theorems-without-preamble.inc are not consistent with similar
strings in other theorems modules (there is no final dot).
I know that this can't be solved before 2.0.2 because of the freeze,
Le 09/10/2011 06:33, Uwe Stöhr a écrit :
Am 07.10.2011 16:17, schrieb Jean-Pierre Chrétien:
But this is not the case. The default setting is still to use prettyref.
refstyle is only used if you explicitly set its option in the document
settings.
Just open a fresh document and look at Document
Le 05/10/2011 21:12, Uwe Stöhr a écrit :
Am 05.10.2011 15:48, schrieb Jean-Pierre Chrétien:
Currently I have some spare time and would go on with the English
version. But to avoid conflicts, I would be happy if you could send me
what you have when you finished section 6.7. Then I can go on
Le 25/09/2011 23:39, Uwe Stöhr a écrit :
Could you please inform the powerdot developers that LyX
supports powerdot natively since several years now and LyX layout files
on CTAN are beyond our influence and bugs in them can and will not be
fixed by the LyX developers, only the layout and example
Hello,
A French user detected this (see lyx-fr mailing list) with MikTeX, and I
confirmed with TL 2011.
This is due to an uncompatibility between powerdot version 1.4g and enumitem
version 3.5.
This has been corrected recently on CTAN by Herbert Voss (powerdot version
1.4h).
Please find a
Le 01/09/2011 14:27, Uwe Stöhr a écrit :
Am 01.09.2011 08:57, schrieb Jean-Pierre Chrétien:
I read this in http://www.lyx.org/I18n
Further investigation shows that variables in the page point to wrong
values:
Thanks, I've put this in. I several times informed Richard heck (the
2.0.x re
Hello,
I read this in http://www.lyx.org/I18n
The following table details the current state of the translations of the LyX GUI
for the LyX stable branch (version 2.1.0svn), which will become the next
maintenance release.
Further investigation shows that variables in the page point to wrong
Le 25/08/2011 21:16, Uwe Stöhr a écrit :
Am 22.08.2011 11:03, schrieb Jean-Pierre Chrétien:
You can see that "Return" is translated as "Entrée" (which is the word
written on French Keyboards),
but I can't edit the Alt+Return sequence as it comes from a lyx info
ref
Hello,
While working on the Userguide translation in French, I see that Lyx Info Insets
refers to shortcuts in English, while they are translated in French in the
interface and in the Tools>Preferences>Shortcuts window. Here is an example:
In UserGuide.lyx:
At the moment, all this is context
Hello,
While revewing the French translation of this manual, I found a few items which
need correction IMHO:
section 5.6.1: rather
"Document->->Settings->Output->Synchronize with Output"
than
"Document->Output->Synchronize with Output"
section 7.1.3: sentence
"Another choice in the most
Hello,
There are two items in German in this example file.
Are they intended to be so?
--
Jean-Pierre
Diego Queiroz a écrit :
I realized right now that French and Japanese versions of the site have
copies of the download links variables in the source code.
As state in SiteDocumentation, the download links should be centralized
in the English download page. So those variables aren't necessary.
Hello,
While reviewing the French version of the UserGuide for branch, I added section
A.7.4 about the Check TeX program, the line appears with my installation.
This section does not appear in the original English manual, nor in the 2.0
version of the manual.
--
Jean-Pierre
Pavel Sanda a écrit :
Julien Rioux wrote:
Actually, I think we should, eventually :)
why not fix it in french babel if its wrong?
I had an exchange about this issue with Daniel Flipo, the maintainer of French
babel.
I asked him about the inconsitency, and more generally about the translat
Pavel Sanda a écrit :
Pavel Sanda wrote:
Please go through all entries in the attached file for your language and
ensure that they are correctly translated. Make any needed update in the .po
files as usual. The lib/layouttranslations file will be regenerated
automatically from the .po files be
Pavel Sanda a écrit :
Murat Yildizoglu wrote:
I am translating the interface element names from French to signal the typo:
In Preferences/Type/Word Completion, the title of the second block of
preferences on the right tab must read
"En mode mathématique" instead of "En mode mathé*t*matique".
Sm
Hello,
Seems to me that variable
(:winaltinstallerurl:
in that page is no longer used.
Sould be removed I guess.
--
Jean-Pierre
1 - 100 of 147 matches
Mail list logo