On Thu, 2005-10-06 at 19:52 +0200, Egmont Koblinger wrote:
> On Thu, Oct 06, 2005 at 01:08:46PM -0400, Pavel Roskin wrote:
>
> > You are right. I don't like the glib implementation. It totally
> > ignores the fact that translators are not programmers, and that they
> > will translate everything,
On Thu, 2005-10-06 at 20:46 +0200, Jindrich Novy wrote:
> > > 2-4-> byty (the last character is ý)
> >
> > I have fixed that. It was plain "y" in your patch.
> I was correct in the original patch, sorry. Only plain "y" without any
> accents is suitable here.
Fixed.
> Yes, the Plural-For
On Thu, 2005-10-06 at 20:50 +0200, Jindrich Novy wrote:
> > I hope when glib/gi18n.h is included in glib.h, it will be mature enough
> > to avoid such stupidities.
>
> So the preferred way is to omit everything before the pipe sign in the
> translated strings to keep compatibility with older glibs
Hello Pavel, Egmont,
On Thu, 2005-10-06 at 13:08 -0400, Pavel Roskin wrote:
> On Thu, 2005-10-06 at 11:03 +0200, Egmont Koblinger wrote:
> > On Thu, Oct 06, 2005 at 10:09:26AM +0200, Jindrich Novy wrote:
> >
> > > msgid "ButtonBar|Quit"
> > > msgstr "Tla??tkov?Li?ta|Konec"
> >
> > If I understan
Hello Pavel,
On Thu, 2005-10-06 at 12:39 -0400, Pavel Roskin wrote:
> On Thu, 2005-10-06 at 10:09 +0200, Jindrich Novy wrote:
> > On Wed, 2005-10-05 at 10:30 -0400, Pavel Roskin wrote:
> Your assumption is correct. However, be careful - the numbers in
> brackets are values returned by the formula
On Thu, Oct 06, 2005 at 01:08:46PM -0400, Pavel Roskin wrote:
> You are right. I don't like the glib implementation. It totally
> ignores the fact that translators are not programmers, and that they
> will translate everything, no matter what you tell them.
I perfectly agree with you. Should we
On Thu, 2005-10-06 at 11:03 +0200, Egmont Koblinger wrote:
> On Thu, Oct 06, 2005 at 10:09:26AM +0200, Jindrich Novy wrote:
>
> > msgid "ButtonBar|Quit"
> > msgstr "Tla??tkov?Li?ta|Konec"
>
> If I understand correctly how the Q_() function of glib works, the
> translated strings must not contain
On Thu, 2005-10-06 at 10:09 +0200, Jindrich Novy wrote:
> On Wed, 2005-10-05 at 10:30 -0400, Pavel Roskin wrote:
> > I think your translation of "%s in %d file" is incorrect. There are no
> > "bytes" in the message. It's "file" that should be plural. When
> > tested, I got "72 byty byte v 1 soub
On Thu, Oct 06, 2005 at 10:09:26AM +0200, Jindrich Novy wrote:
> msgid "ButtonBar|Quit"
> msgstr "Tla??tkov?Li?ta|Konec"
If I understand correctly how the Q_() function of glib works, the
translated strings must not contain the prefix up to the | character, since
glib's Q_() (perhaps due to perfo
On Wed, 2005-10-05 at 10:30 -0400, Pavel Roskin wrote:
> I think your translation of "%s in %d file" is incorrect. There are no
> "bytes" in the message. It's "file" that should be plural. When
> tested, I got "72 byty byte v 1 souborech", which doesn't look right.
Yes, the string is definitely
Hi, Jindrich!
On Wed, 2005-10-05 at 13:09 +0200, Jindrich Novy wrote:
> Hi Pavel,
>
> On Tue, 2005-10-04 at 10:47 -0400, Pavel Roskin wrote:
> > It would be great if you translate the new "plural" forms.
>
> The attached patch fixes some case problems in highlighted chracters
> and yet more key
Hi Pavel,
On Tue, 2005-10-04 at 10:47 -0400, Pavel Roskin wrote:
> It would be great if you translate the new "plural" forms.
The attached patch fixes some case problems in highlighted chracters
and yet more keyboard shortcut conflicts found in dialogs what I haven't
checked before. The "plural"
Hi, Jindrich!
On Tue, 2005-10-04 at 14:35 +0200, Jindrich Novy wrote:
> Ok, just decided to translate the Czech po completely. The attached
> patch contains the complete Czech translation with the fixed duplicated
> keyboard shortcuts.
Applied, merged, committed. Thank you!
After merging with
Hello Leonard,
On Mon, 2005-10-03 at 23:05 +0200, Leonard den Ottolander wrote:
> Sorry, but this doesn't patch cleanly against HEAD. Please supply a
> clean patch.
Ok, just decided to translate the Czech po completely. The attached
patch contains the complete Czech translation with the fixed dup
Hi Jindrich,
On Mon, 2005-10-03 at 16:12 +0200, Jindrich Novy wrote:
> please use the following patch instead. Yet another conflicts of menu
> shortcut keys were found.
Sorry, but this doesn't patch cleanly against HEAD. Please supply a
clean patch.
Leonard.
--
mount -t life -o ro /dev/dna /ge
Hello mc-devel,
On Mon, 2005-10-03 at 13:43 +0200, Jindrich Novy wrote:
> 2005-10-03 Jindrich Novy <[EMAIL PROTECTED]>
>
> * cs.po: Fixed conflicts in keyboard shortcuts in mc and mcedit
> menus. Also fixed case of some keyboard shortcuts.
please use the following patch instead
16 matches
Mail list logo